Надежная опора — страница 13 из 23

— Любила? — Тоби хохотнула. — Как говорит Тина Тернер: при чем тут любовь?

— Как при чем? При всем. — Клей с удивлением уставился на нее. — Ведь предполагается, что именно потому люди и женятся.

— Мои родители безумно любили друг друга, и к чему это привело? Мать обожала отца и принимала все, что он ей предлагал. Каждый раз, когда он приходил с новым проектом, она на все закрывала глаза и фактически вдохновляла его!

— Когда любишь, то веришь любимому человеку.

— Даже если у него раз за разом ничего не получается? — фыркнула Тоби. — Я так не думаю.

— Значит, вы до сих пор полагаете, что ключ к хорошим отношениям заключается в деньгах?

— Нет. Мне никогда не хотелось богатства как такового. Правда. Мне лишь хотелось, чтобы отец каждый день ходил на работу и приносил домой еду. Хотелось жить в простеньком домике и завести друзей, чтобы никогда бы не быть одинокой, голодной и бездомной.

По щеке у нее скатилась слеза.

— Ну-ну. Теперь все хорошо. Вы стали врачом, и у вас есть где жить и что есть.

— Но у меня нет своей семьи, — вздохнула Тоби. — Только я и мама.

— Подождите. В конце концов вы получите и это.

— Я не собиралась выкладывать вам свои заботы. Уверена, вам тоже нелегко приходится.

— Все в порядке. Вы всегда можете поплакать у меня на плече.

Клей прижал ее к своей груди. Как он жил без нее эти тридцать лет?

— Вы меня многому научили, Клей.

— Я? Чему же?

— Что стабильность и надежность имеют и другие источники. Не только деньги. Ваше отношение к Молли показало мне это. Вы благородный человек, Клей Бартон.

Клея кольнула совесть. Он не знал, как ответить. Ведь он изображал бедняка, чтобы вызвать ее сочувствие и уговорить помочь с Молли. Как теперь сказать ей правду? Что он богат, как ей и не снилось? Что он вовсе не благородный человек? Что он ей лгал?

Перед ним появилась дилемма. Если он сознается в обмане, то рискует оттолкнуть ее, а с другой стороны — как продолжать лгать дальше при подобных обстоятельствах?

— Расскажите мне о своем детстве, Клей. Почему вы не женаты и не обзавелись кучей детишек?

— Я одержим усовершенствованием своего преобразователя, — честно ответил Клей. По крайней мере так было, пока он не встретил Тоби. — Было бы нечестно завести семью и затем бросить ее ради своего изобретения.

— Очень разумно. Не надо заводить детей, пока не готов отказаться ради них от всего.

— Вы когда-нибудь станете идеальной матерью, Тоби.

Тоби засветилась от радости.

— Вы так действительно думаете?

— Уверен.

— Вы все еще не рассказали мне о своем детстве.

Тоби положила голову ему на плечо и смотрела на него, такая невинная, такая доверчивая.

— Энн — ваша единственная сестра? Кто ваши родители? Где вы росли?

Разговор снова приобретал опасный оборот. Надо было отвлечь ее внимание.

— Смотрите-ка, началась мультяшка Кэри Гранта.

— Да Бог с ней. У нас такой интересный разговор.

У Клея запершило в горле.

— Сейчас вернусь, только выйду на минуту в ванную.

Ему очень не хотелось разрушать начавшие складываться отношения, но если он сейчас не уйдет, то обязательно поцелует ее. А поцелуи могут завести далеко. И так уже в нем пылает огонь.

Впервые с тех пор, как Клей ее встретил, Тоби совершенно спокойна и расслабленна. Ей с ним вполне легко и хорошо, и она поделилась с ним сокровенными тайнами. Жаль, что он не может ответить ей тем же.

Клей закрыл за собой дверь и прислонился к стене. Хорошо, что он улизнул, пока ситуация еще не вышла из-под контроля. Он шагнул к умывальнику, открыл кран и брызнул на лицо холодной воды… Затем провел мокрой рукой по волосам, вытер лицо и вздохнул. Угораздило же его так запутаться!

* * *

Тоби смотрела, как он удалялся по коридору. Почему он избегает вопросов о детстве? Что он скрывает? Она была совершенно откровенна с ним, почему он не может ответить тем же? Уж конечно, его детство не могло быть хуже, чем у нее.

С другой стороны, возможно, это и к лучшему. Отношения между ними развиваются столь стремительно. Боже, она была в его объятиях! Он вытирал ей слезы. Если это не прелюдия к интимности, тогда что же? Даже с Эдвардом она не делилась чем-либо столь личным.

В свои двадцать девять лет Тоби все еще была неопытна в любви. Так много в ее жизни было сосредоточено на достижении главных целей, что у нее не было времени на свидания. Да и Эдвард никогда не пытался завязать с ней связь до брака, что ей даже нравилось.

Но сегодня в объятиях Клея она была готова ко всему. Осознание этого ужаснуло ее. Уж не рехнулась ли она? Она ведь практически его не знает. Но влечение к нему было так велико, что она была готова уступить требованиям плоти. Никогда она не чувствовала себя столь беспутной и столь глупой.

Устыдившись себя самой, Тоби решила, что лучше всего, когда Клей вернется из ванной, притвориться спящей. Она обещала ему остаться на уикенд и помочь с Молли, но придумает какой-нибудь предлог и уедет. Если она не способна противиться своему чувству, как можно оставаться здесь?

Она вытянулась на диване и зарылась в подушку. Тут щелкнула дверь, и Тоби затаила дыхание.

А тот открыл дверь спальни и встал в дверном проеме. Тоби поняла, что он проверяет, как спит Молли. Когда она сказала ему, что он многому ее научил, то имела в виду его отношение к Молли. Ни за какие деньги не купишь нежность и безусловную любовь, которую испытывал Клей к своей племяннице.

Скрипнула половица — Клей возвращался в гостиную, и Тоби плотно закрыла глаза.

— Тоби? Вы спите? — шепнул он.

Она не ответила. Так будет лучше. Сделать вид, что спишь, и избавить их обоих от опасной ситуации.

Клей коснулся рукой ее ноги, и на мгновение ей показалось, что он ласкает ее. Но тут щелкнул пульт телевизора, и она поняла, что Клей всего лишь выключил его. Какое разочарование…

Внимание ее привлекли какие-то шорохи. Чем он занят? Но открыть глаза она не рискнула, лежала тихо, подавляя зевоту, пока наконец не заснула.

* * *

Позже ее разбудил какой-то скрежет. Тоби удивленно села. Где это она? Она заморгала и огляделась. Ах да, у Клея Бартона. Она глянула на часы: 2.45. Тоби спустила ноги и обежала взглядом комнату.

В углу сидел Клей и возился со своим преобразователем.

— Клей!

Он поднял голову.

— Извините, я вас разбудил?

— Что происходит?

Тоби встала и надела халат.

Клей склонился над прибором. На правой щеке пятно машинного масла, волосы торчат в разные стороны. Он был очень возбужден.

— Кажется, я закончил, — прошептал Клей, словно боясь развеять чары. — Я отдал этому изобретению четыре года жизни, и наконец оно завершено. — Он нежно погладил машину. — Просто не могу поверить.

— Потрясающе!

Отец Тоби никогда даже не приближался к осуществлению своих задумок. Вероятно, Клей не просто мечтатель.

— Когда я его начал, то хотел создать нечто такое, что поможет окружающей среде. Меня очень раздражали кислотные дожди, все расширяющиеся озонные дыры, и я решил внести свой вклад в борьбу с этим злом.

— Благородная цель.

— Готовы испытать его? — спросил Клей, любовно гладя свое детище.

— Вы хотите разделить торжество со мной? А ваши родители? Или ваша сестра?

— Тоби, для меня важнее всего показать вам.

Эти слова ей польстили. Завершение своего самого большого достижения он хочет разделить с ней. Она была тронута.

— Я сделал пустой запуск, — пояснил Клей. — Шум разбудил вас. Теперь я хочу попробовать на чем-нибудь реальном. Но я нервничаю, как все открыватели.

— А я верю в вас.

К своему удивлению, Тоби действительно верила. Неужели мать тоже верила в дикие планы отца? Надо бы ее спросить.

— Спасибо. Пойдемте покопаемся в мусорной корзине.

Они взялись за руки, и она почувствовала всю силу его возбуждения. Вытряхнув мусор в пакет, они вернулись в гостиную.

— Ну вот, — еле выдохнул Клей. — Начинайте закладывать. Кидайте по одному предмету. Я не хочу сразу же перегружать прибор.

Тоби сунула в отверстие оранжевую пластиковую бутылку из-под сока.

— Так. Поехали. — Он включил машину и пальцем указал ей на следующую вещь, которую надо заложить. Тоби сунула туда же алюминиевую банку.

Теперь Клей нажал какую-то зеленую кнопку.

— Попробуйте стекло.

Стиснув зубы, Тоби покопалась в пакете, нашла бутылку из под колы.

— Вы уверены?

Клей кивнул. На этот раз он нажал желтую кнопку. Менялся только звук работающего прибора.

— Ну как? — спросила Тоби.

— Помолимся, чтобы он оправдал мои надежды.

Они затаили дыхание. Преобразователь зажужжал, как сушилка для белья, завершающая свою работу, и огоньки погасли. Клей опустился на колени и открыл одну из дверец.

Он вынул пластиковый шарик примерно того же размера и формы, что и корм для цыплят. Лицо его просияло.

— Ну вот первое.

Он передал шарик Тоби и открыл вторую дверцу.

Шарик в руке Тоби был еще теплым, и она совершенно ошарашенно смотрела на него.

— А вот алюминий.

Банка превратилась в полоску фольги.

— Клей, это просто невероятно!

Ее энтузиазм почти сравнялся с его собственным.

— А теперь на закуску, — выдохнул Клей. Он вынул небольшой цилиндр и протянул Тоби прозрачный тюбик. Вещество внутри казалось сверкающим песком.

— Стекло?

Клей кивнул.

— Фантастика!

— Стекло труднее всего для переработки.

— Просто невероятно! Я так горда за вас!

Она обняла его и поцеловала.

Хотя она застала его врасплох, Клей не растерялся, опустил преобразователь и прижал ее к груди. Потом последовали поцелуи.

Она никогда прежде так не целовалась. Его крепкие руки забрались под футболку и подбирались к грудям, а язык проникал глубоко в ее рот.

Она сдалась ему полностью и поощряла его активность. Ей хотелось слиться с ним. Она никогда не отдавалась мужчине, никогда не знала, что значит по-настоящему быть женщиной. Он дал ей заглянуть в этот магический мир, и ей хотелось большего. Она ждала его всю свою жизнь. Он — ее мечта, ее лучшая половина.