Надежная опора — страница 7 из 23

— Я работал со своим устройством…

— Ну? — подстегнула его Тоби.

Она понемногу обретала профессиональное спокойствие.

— Я не хотел, чтобы она хватала что-нибудь у меня со стола, поэтому поставил ее манежик так, чтобы она постоянно была у меня на глазах. — Клей перевел дух. — Ну и жарко здесь. Или это только мне кажется?

— Это результат эмоционального стресса. Успокойтесь. Дышите глубже и продолжайте.

Она наклонилась над малюткой и, призвав на помощь свой опыт, старалась понять, в чем же дело.

— Позвонил телефон. Это была Энн. Я оставил Молли всего на несколько минут, но когда вернулся, — он беспомощно кивнул в сторону Молли, — оказалось, что она сдвинула манеж и дотянулась до чайного столика.

— И что же?

— У нее рот был испачкан чем-то серым, а в руке зажат вот этот кусочек проволоки.

Тоби посмотрела на то, что ей показал Клей.

— Железо?

— Да.

— Хмм… — поджала губы Тоби. — Было там еще что-нибудь, что она могла проглотить?

Клей кивнул.

— Да что угодно. Там были кусочки дерева, бумаги и резины. Я даже не знаю, пропало ли что-нибудь.

Тоби достала стетоскоп и склонилась над Молли. Несколько минут она слушала, потом выпрямилась.

— Ну?

Клей нервно сжал руки.

— Дыхательные пути кажутся чистыми. Цвет лица у нее хороший. Такое впечатление, что там ничего не застряло. — Тоби пожала плечами. — Если она что-то проглотила, это прошло без всяких проблем.

— И что дальше?

— Я могу сделать ей рентген желудка.

Клей кивнул:

— Да, сделайте, пожалуйста.

— Но вы даже не уверены, проглотила ли она что-нибудь. Не так ли? Грязный осадок может быть просто оттого, что она пососала железяку. Рентген совершенно не нужен.

Клей в нерешительности кусал губы.

— А что вы предлагаете?

Тоби нахмурилась.

— Я не вижу никаких тревожных симптомов. Могли бы вы осмотреть помещение и сказать, пропало ли что-нибудь?

— Наверно, смог бы.

— Тогда давайте сделаем так. Я закончу прием пациентки, которая дожидается в соседней комнате, а потом мы вернемся к вам и посмотрим, не пропало ли что-нибудь. Вас устраивает?

— А не надо ли ей промыть желудок?

— Не думаю, давайте подождем и посмотрим. Я должна принять пациентов, а потом вернусь. Но если Молли забеспокоится, сразу же позвоните. Просто нажмите эту красную кнопку.

Тоби показала кнопку вызова на стене и глянула на малышку. Молли сосредоточенно играла пальчиками ног и казалась вполне счастливой. Клей же, наоборот, выглядел так, словно его побили.

— Я скажу Лилли, чтобы принесла вам чашку кофе.

— Спасибо.

Тоби вышла и закрыла за собой дверь. Сердце у нее учащенно билось, и она никак не могла понять — из-за Молли или из-за того, что она снова увидела Клея. Вероятно, от того и от другого.

К тому времени, как она закончила прием и вернулась к Молли, она сумела убедить себя, что странные ощущения, вызванные общением с Клеем, были следствием недосыпа, и ничем более. Иногда усталость проделывает с человеком странные вещи.

— Ну как она? — спросила Тоби.

Клей держал девочку на коленях. Она гулила.

— Прекрасно, а мне не мешало бы выпить и расслабиться. Черт, никогда не думал, что растить детей так утомительно.

— Пошли. Быстренько заедем к вам и определим, что у вас там пропало.

Глядя на Клея с малышкой на руках, она почувствовала комок в горле. Будут ли у нее собственные дети?

«Нет, если ты останешься с Эдвардом», — с горечью сказала она себе.

Они прошли в квартиру. Клей видел, как Тоби обежала взглядом захламленную комнату. Аромат ее духов щекотал ему ноздри, и он боролся с искушением поцеловать ее.

«Забудь об этом, Бартон, — твердил он сам себе. — Она помолвлена с видным медиком. Какое дело Тоби Эвери до полоумного изобретателя вроде тебя?»

Конечно, если б она знала, кто он на самом деле, то, может, и порвала бы с женихом. Но кому нужна женщина, которая гоняется только за деньгами и положением в обществе? Он ведь и затеял этот маскарад как раз для того, чтобы избежать подобных искательниц состояний. Нет, если он заинтересовал доктора Эвери, она должна принять его бедняком. И только убедившись, что ей нужен он сам, а не его деньги, он откроет ей правду.

«К черту все эти рассуждения! Не лучше ли просто провести вместе роскошную ночь?» — искушал пошлый низменный инстинкт.

Тоби обошла диван, оглядывая беспорядок в комнате. Манеж Молли лежал на боку среди кусков металла, дерева, проволочек и резины.

А Клей рассматривал ее руки: она коротко стригла ногти и не полировала их… И вдруг сделал открытие: на пальце у нее больше нет кольца с бриллиантом.

— А где ваше обручальное кольцо? — ляпнул он.

— Я его больше не ношу.

— Что?

Сердце его радостно подпрыгнуло. Он мог поклясться, что она нарочно избегает его взгляда.

— Если не возражаете, мне не хотелось бы обсуждать свою личную жизнь.

— Вы бросили доктора? Что дальше?

— Не ваше дело.

— И совсем со мной не связано?

— Не обольщайтесь. И давайте не будем тратить время. У меня полно пациентов, они меня ждут.

Взгляд Тоби словно приклеился к полу.

— Итак, где была Молли, когда вы ее нашли?

— Вот здесь.

Клей двинулся к Тоби. Сердце у нее зачастило. Он поправил манеж и показал то место, откуда Молли сумела дотянуться до массы посторонних предметов. Любой из них мог быть опасен для здоровья ребенка.

— Посмотрите внимательнее. Ничего не пропало?

Клей усадил Молли, почесал в затылке и осмотрел верстак.

— Да вроде ничего. Но не могу сказать уверенно.

Наконец Тоби оторвала глаза от пола. Она увидела рядом со стерео странный продолговатый предмет.

— Что это?

Клей просиял и с гордостью ударил себя по груди:

— Рециклер Бартона. Устройство, которое произведет революцию в переработке отходов.

— Как же он работает?

— Закладываешь сюда различные куски пластмассы, бумаги, алюминия или стекла, и все это превращается в продукт переработки. Не надо больше сортировать мусор, просто заложил сюда, нажал кнопку — и готово.

— Просто восхитительно.

Клей пустился в пространные объяснения, как именно происходит превращение и как можно продать и вновь использовать конечный продукт. Тоби не понимала ни слова из его технического жаргона, но явно слышала энтузиазм в его голосе. Он говорил убедительно, и она готова была поверить, что его проект окажется успешным, но затем припомнила, как отец приходил домой переполненный энтузиазмом от новых планов быстрого обогащения и как ни один из его грандиозных проектов не осуществился.

Отличается ли Клей Бартон чем-то от ее отца? Или ее тяготение к нему — лишь отзвук психологической проблемы, связанной с детскими переживаниями? Нет, наверное, ее отношение к Клею связано с Молли и внезапно появившимся желанием завести ребенка.

Она стояла рядом, смотрела на его пальцы, покрытые шрамиками, и понимала, что его привлекательность таится не только в его нежности к девочке. Она жаждала испытать ласки этих чуть огрубевших пальцев на своей коже, впитать нектар его губ и вдыхать их чистый, слегка металлический запах.

«Посмотри правде в глаза, Тоби Эвери. Ты хочешь его тела. Остановись, — предупредила она саму себя. — Не смей влюбляться в этого парня. Он красив и любит детей. Но каким мужем он будет? Скорее всего, плохим».

Молли заерзала на руках у Клея и начала хныкать. Он усадил ее в манеж.

— Ну? Что вы думаете?

Тоби вздрогнула и заморгала.

— Витаете в облаках?

— Да, извините, мысли разбежались. Виновата.

Клей криво ухмыльнулся. Ну почему он так чертовски неотразим?

— Что вы думаете о моем изобретении?

— Звучит очень убедительно.

— Оно уже почти готово для получения патента.

Он не отрываясь, в упор глядел на нее. Сила его взгляда гипнотизировала ее. Она потупила глаза. Чувства ее смешались. Она откашлялась и произнесла:

— На вид с ребенком все в порядке. Я думаю, она просто пососала проволочку.

— Надеюсь, вы правы. Теперь я понимаю, что имеют в виду, когда говорят, что от маленьких детей можно поседеть.

Тоби бросила взгляд на густые светло-каштановые волосы Клея. Седина пойдет к его серым глазам. Она сунула руку в карман и нащупала кольцо Эдварда. Физические желания не болезнь, а просто симптом ее неудовлетворенности. И, уж конечно, Клей — не лекарство. Она никогда не отдаст себя человеку, живущему в стране грез, как бы привлекателен он ни был. Но ее влечение к нему выявило по крайней мере одно: она не любит доктора Эдварда Беннета и никогда не любила. Она согласилась выйти за него в поисках обеспеченного существования. Эдвард воплощал надежность, которой ей так не хватало в детстве. Нужно скорее покончить с этой помолвкой.

— Мисс Молли Мэлони, кажется, неплохо развлекается, — отметил Клей.

— Премилый ребенок, — задумчиво промолвила Тоби.

Вот и еще одна причина расстаться с Эдвардом. Если она выйдет за него, у нее, скорее всего, никогда не будет своих детей.

— Уверен, вы тоже были прелестным ребенком.

Прикосновение Клея было осторожным и нежным. Оно наполнило ее блаженным теплом, и, когда он заключил ее в свои объятия, она даже не пыталась протестовать. Отбросив все мысли, Тоби, зажмурясь, погрузилась в его объятия, как в уютное гнездышко, наслаждаясь его прикосновениями, как цветок — весенними лучами солнца.

Клей начал целовать ее, и ей хотелось все больше и больше, а поцелуи его, сначала осторожные, становились все длительнее и жарче. Время замерло. Не осталось ничего, кроме его губ и биения ее собственного сердца.

— О, Тоби, — застонал Клей, — я так тебя хочу!

Эти слова заставили ее открыть глаза и осознать, что происходит. Если они сейчас же не остановятся, она совсем потеряет голову.

— Это нехорошо, — заявила она, отталкивая Клея. — Я еще не сказала Эдварду, что разрываю помолвку.

— Ну так скажите. И поскорее. Вы не можете его любить, если так целуетесь со мной.