Надрез — страница 34 из 69

– А ты уверена, что в половину десятого будешь на месте?

– Если не управлюсь к тому времени, вылью колу на клавиатуру, обещаю. Встречаемся в полдесятого, в «Санта-Медиа».

Но Дэвид все равно умудрился опоздать. Он достает из ящика старые смятые салфетки, бросает их в корзину для мусора и захлопывает ящик. Из телевизора доносятся аплодисменты.

А потом раздается звонок в дверь. «Шона?» Дэвид смотрит на часы. Двадцать минут десятого. Дэвид хмурится. Они же договорились встретиться в «Санта-Медиа», о том, что Шона за ним заедет, речи не шло. «Эта женщина непредсказуема!» – улыбаясь, он на ходу натягивает рубашку и пытается застегнуть пуговицы, но в коридоре нет света. Его пальцы машинально нажимают кнопку домофона.

– Привет. Поднимайся, я уже почти собрался. – И он открывает дверь подъезда.

Распахнув дверь квартиры, Дэвид удивленно отшатывается.

На пороге стоит бледный худощавый мужчина с жидкими седыми волосами. На носу у него очки, как у бухгалтера.

– Добрый вечер, Дэвид, – говорит незнакомец.

Его лицо полускрыто тенью, свет лампочки в подъезде создает вокруг него странную ауру. На мгновение Дэвиду кажется, что перед ним полицейский, возможно, даже комиссар полиции. Но разве они не обязаны сразу же представляться?

– Мы знакомы?

– Нет. Но общий знакомый у нас есть. Ваш брат. Он здесь?

– Нет. Сожалею. У нас с ним не лучшие отношения.

Мужчина приподнимает бесцветные брови. Дэвид окидывает его взглядом. Незнакомцу лет шестьдесят, его руки спрятаны в карманы короткого светло-серого тренча, и в правом кармане виднеются четкие очертания оружия.

Сердце Дэвида замирает. Мужчина, словно прочитав его мысли, достает руки из карманов и демонстрирует Дэвиду пустые ладони.

– Ваш брат – опасный человек, – словно объясняя необходимость оружия, говорит он.

Дэвид отступает на шаг.

– Что вам нужно?

– Я могу войти?

– Извините, я тороплюсь.

– Разве вам не хотелось бы наконец-то получить ответы на ваши вопросы? – Мужчина спокойно и немного грустно улыбается.

– Какие вопросы?

– У каждого есть вопросы. Но ваши вопросы – особенные, верно? И брат не может на них ответить. Он говорит, что не может вспомнить ту ночь. Но, может быть, он просто не хочет. – Мужчина выжидательно смотрит на Дэвида, глаза за стеклами очков буравят его.

Жидкие волосы просвечивают в лучах лампы, кажутся жесткими, как проволока. Дэвиду становится не по себе. Он не понимает, откуда этому мужчине все известно, – а главное, что он еще знает. Молча открыв дверь, он пропускает незнакомца в квартиру.

Мужчина улыбается, вежливо кивает и, следуя по коридору, осматривает паркетный пол, стены, мебель. В гостиной он без приглашения садится на диван и закидывает ногу за ногу.

Дэвид молча наблюдает за ним. Безупречно скроенный серый тренч, бледное лицо – незнакомец будто сливается с серой обивкой дивана. «Если бы не пистолет в кармане, его можно было бы принять за бухгалтера», – думает Дэвид.

– У вас отличная квартира. Мало мебели, но смотрится замечательно.

Дэвид поджимает губы.

– Что вам известно о смерти моих родителей?

Игнорируя его вопрос, мужчина указывает на прямоугольное светлое пятно на обоях.

– А где же картина Дали? Я думал, этот набросок очень дорог вам.

Дэвид распахивает рот от изумления, но, спохватившись, берет себя в руки.

– Вы его продали? Как и все остальное?

– Да кто вы, черт возьми, такой?!

– Ваш брат долгое время работал на меня. Очень долгое время.

Дэвид молча смотрит на незнакомца.

– Они вас ограбили, Дэвид. Все это мировое соглашение насчет авторских прав – сущая чушь. «Treasure Castle» был вашим изобретением. Вы могли бы выиграть суд. У вас были все шансы.

– Да что вы об этом знаете… – бормочет Дэвид.

Мужчина пожимает плечами.

– Но вы просто не боец, да?

Дурные предчувствия Дэвида усиливаются.

– Проклятье! Что вам известно о ночи, когда убили моих родителей? – хрипло спрашивает он.

– Сколько вы еще должны, Дэвид? Два миллиона? Три?

– Это не ваше дело.

– Ипотека на жилье, потеря вложений в недвижимость, расходы на адвоката и выплаты по мировому соглашению… Да, полагаю, именно три миллиона и выходит.

– Почему мне начинает казаться, что вам известно о моей жизни больше, чем мне?

Мужчина подается вперед.

– Послушайте, Дэвид. Я, честно говоря, не понимаю, почему вы не злитесь. У вас есть все причины для злости. Вас облапошили, ограбили…

У Дэвида пересыхает во рту. Он хочет что-то возразить, но на ум ничего не идет. И вдруг он вспоминает о Шоне. Смотрит на часы на кухонной плите. 22: 03. «Она разозлится».

– Я могу помочь вам, мой мальчик. Могу помочь вам выпутаться из всех этих проблем.

– Вы? – Дэвид скептически смотрит на бледного незнакомца и горько смеется. – И как же вы намерены это сделать? Хотите дать мне три миллиона?

Мужчина, посмеиваясь, качает головой.

– Нет, конечно. Я могу дать вам кое-что получше. Кое-что, что нужно вам куда больше.

– Я себе даже представить не могу, что бы это могло быть.

– Я могу вернуть вам самоуважение, мальчик мой. Вашу гордость! – Глаза мужчины поблескивают за стеклами очков. – Я могу вернуть вам права на передачу.

Дэвид чувствует, как взмокли ладони, как быстро бьется сердце.

– Я… я не уверен, что хочу знать, чем могу заслужить такое.

– Вам нужно только сказать мне, как найти Габриэля.

– Разве вы только что не утверждали, что он на вас работает? Почему вы не знаете, где он находится?

– Я сказал, что он у меня работал.

– Что это значит? – спрашивает Дэвид, уже понимая, к чему этот незнакомец клонит. – Вы его уволили?

– В каком-то смысле.

– Я уточню. Вначале вы его увольняете, а теперь ищете?

– Если вкратце, то ситуация кое в чем изменилась, и теперь мне нужно его найти.

– А почему?

Незнакомец колеблется.

– Габриэль кое-что украл. Кое-что очень важное. И мне нужно это вернуть.

Помолчав, Дэвид вздыхает, поворачивается, идет в кухню и опирается на стойку, будто в поисках опоры.

– Итак, вы поможете мне, а я помогу вам, – говорит мужчина.

Дэвид переводит дыхание.

– Боюсь, вам придется искать его самому. Я не могу вам помочь.

Мужчина распахивает глаза в наигранном изумлении.

– Вы серьезно?

– Он мой брат. У вас есть брат?

Впервые незнакомец выглядит несколько озадаченным.

– Да, этого я и опасался. Вы доверяете Габриэлю.

– Он мой брат, – повторяет Дэвид.

– Тогда почему он вам лжет?

– Он… он… – Дэвид запинается.

– Или вы считаете, что замалчивание фактов – это не ложь?

Дэвид подозрительно смотрит на мужчину.

– Откуда вы вообще знаете, что тогда произошло?

– Скажите мне, где ваш брат, и вы тоже все узнаете.

– Я не верю ни единому вашему слову.

– Все очень просто. – Глаза мужчины похожи на морскую гальку, серые, безжизненные. – Вы выдаете мне столь незначительную информацию, как местонахождение вашего брата, а я за это отвечаю на главный вопрос вашей жизни.

– Вы лжете. – Дэвид судорожно сглатывает. – Там никого не было. Никто не мог увидеть, что случилось, кроме Габриэля и убийцы…

Мужчина с улыбкой кивает.

И Дэвиду вдруг кажется, что он стоит на краю насыпи и вот-вот соскользнет вниз.

– Понимаете, есть много материалов… – говорит мужчина. – Намного больше, чем вы думаете. История болезни, выводы психиатров, протоколы сеансов. Кошмары и бред Габриэля – это настоящая сокровищница. Все ответы сокрыты в его бессознательном.

У Дэвида кружится голова, и на мгновение ему приходится закрыть глаза.

– Даже если бы я захотел… – выдавливает он. – Я не смог бы вам сказать. Я не знаю, где он.

– Вы вообще понимаете, кого пытаетесь защитить?

– Вы о чем?

– Вы верите своему брату? В смысле, вы ему доверяете?

Дэвид отводит взгляд и отирает лицо ладонью.

– Вашего отца, – с расстановкой, делая ударение на каждом слове, произносит незнакомец, – застрелил ваш брат.

У Дэвида замирает сердце.

Воцаряется тишина. Не слышно ни дыхания, ни сердцебиения. В голове у Дэвида – ни единой мысли. А потом сердце опять начинает биться, неровно, пропуская удары.

– Это… это невозможно.

– Что невозможно? – осведомляется мужчина. – Чтобы одиннадцатилетний мальчик застрелил своего отца?

– Я вам не верю.

– Подумайте о своем брате. Как вы полагаете, почему он стал таким?

– Он потерял родителей. Разве этого недостаточно?

– Вы тоже потеряли родителей. – Мужчина буравит Дэвида взглядом. – И все же вы нормальный человек. Миролюбивый, уравновешенный… совсем не такой, как Габриэль.

Дэвид чувствует, как бездна разверзается под его ногами. Драки в сиротском приюте, нападение на директора в Фалькенхорсте, проблемы с наркотиками, закрытое отделение психиатрической клиники, все это безумие… И вдруг ему кажется, что все сходится.

– Докажите, – шепчет Дэвид.

– Скажите мне, где найти вашего брата. Тогда вы получите все документы. И свое доказательство.

Дэвид холодеет, закашливается, тошнота подступает к горлу, во рту появляется кисловатый привкус. Он не хочет задавать этот вопрос, но ничего не может с собой поделать:

– А мою мать? Он тоже…

– Так мы с вами договорились?

– Не знаю, смогу ли я, – бормочет Дэвид.

– Ну конечно, сможете. Нужно только захотеть. Только не говорите ему, что я к вам приходил. Не говорите о том, что я вам рассказал. Он все равно будет все отрицать. Он же никому не доверяет. Впрочем, это вы и сами знаете, как никто другой.

– Я… я вообще не знаю, свяжется он со мной или нет. По-моему, ему сейчас не до меня.

– Потому что он сбежал из-под ареста? Поверьте, именно в такой ситуации человеку нужны друзья и родственники. Он с вами свяжется. Рано или поздно.

– А что вы сделаете, когда выясните, где он?