Таксошар причалил к швартовочной площадке в центре Воздушной Гавани. Из поскрипывающей корзины выбрался Сэмпфорд Спайни, а за ним – его помощница мисс Кропоткин с огромным фотоаппаратом. Журналист был на обеде на Оберранге, когда ему передали сообщение из Воздушной Гавани, и не успел переменить парадную мантию. Чуть покачиваясь, он пересек причальную площадку и подошел к ожидающему его дежурному из отеля «Эмпиреи».
– Это вы утверждаете, что видели Пеннирояла?
– Он остановился в нашем отеле, сэр.
– И сейчас там?
– Нет, сэр. Выбежал почти сразу после того, как я отправил вам весточку…
– Куда он побежал?
– Не знаю, сэр. К нему приходили какие-то люди, а потом он умчался. Могу показать вам его комнату, сэр…
– Комнату? Его комнату? Великий Громовержец! Я не могу интервьюировать комнату! Найдите мне самого Пеннирояла, иначе от «Зерцала» ни цента не получите.
Служащий отеля бросился к лестнице, ведущей на Главную улицу. Спайни пошел с ним, отрывисто приказав девушке-фотографу, чтобы не отставала.
– Обратите внимание, мисс Кропоткин, – прибавил он, поднимаясь по ступеням, – по-моему, на входе в порт мы обогнали яхту кригсмаршала. Что привело старика в Воздушную Гавань? Азартные игры? Свидание с женщиной? Возможно, тут найдется материал для статьи…
Гондола «Леденца» насквозь пропахла мокрыми подгузниками. Жилое помещение на корме было все ими завешано – на бельевых веревках над трубами отопления. Плохо сколоченные книжные полки прогибались под тяжестью так любимых Варли книг с советами о том, как добиться успеха в жизни. В углу захныкал сопливый младенец.
– Тихо, тихо, – испуганно зашептала мать, оглядываясь на Эстер, которую втолкнул в гондолу охранник.
Их встретил Варли, еще более дерганый и похожий на хорька, чем обычно. Перед ним на столе стоял недоеденный ужин. Варли был без пиджака. Брюки у него держались на подтяжках из змеиной кожи.
– На этот раз без сопровождения? – спросил он. – Принесла мои десять тысяч?
– Пять, – ответила Эстер. – Все, что удалось достать.
– Тогда я продам вашу леди Нагу другому покупателю.
– О да, перед сходнями стоит громадная очередь, я заметила, – хмыкнула Эстер. – Это был сарказм, – пояснила она, когда Варли кинулся к иллюминатору. – Признайте, нет у вас других покупателей. Лучше сторговаться со мной, пока кто-нибудь покруче не пронюхал, кого вы держите в трюме, и не облегчил ваш дирижабль бесплатно.
Варли промолчал, только злобно зыркнул. Эстер вытряхнула из сумки на стол несколько туго набитых мешочков. Они громко звякнули; в двух помещались накопления Пеннирояла, а в остальных восьми – болты и гайки, которые они с Тео купили в круглосуточном магазинчике хозтоваров на Главной улице.
– Десять мешочков, – объявила Эстер и, развязав один, высыпала на стол струйку золотых монет. – Двести пятьдесят блестяшек в каждом. Капитан Нгони принесет остальное, после того как я смогу ему подтвердить, что груз жив и невредим.
Варли смотрел на деньги голодными глазами, но все же был недоволен.
– Этот ваш черный мальчонка – капитан? Видать, у Зеленой Грозы и денег, и людей нехватка…
Эстер взяла другой мешочек, и на столе засверкала еще одна кучка золота.
– Смотри! Красиво! – проговорила нараспев миссис Варли, качая ребенка на коленях.
– Не хотите – как хотите, – сказала Эстер.
Варли по-прежнему колебался.
– Покажите ваше лицо! – потребовал он.
– Вам это не надо, поверьте на слово.
Торговец шмыгнул носом, ногой отпихнул с дороги валяющуюся на полу игрушку и приказал охраннику:
– Глаз с нее не спускай! И не вздумай своровать мои деньги!
И полез по трапу наверх. Охранник с трудом оторвал взгляд от груды золота на столе и уставился на Эстер. Младенец принялся гулить. Миссис Варли запела. Эстер смутно узнала песенку – она слышала ее когда-то, давным-давно. Но миссис Варли заметила, что Эстер смотрит, и замолчала.
– Ты с Дубового острова? – спросила Эстер.
Миссис Варли покачала головой:
– С Оленьего.
Олений остров в хорошую погоду был виден с горки за домом на Дубовом острове, где Эстер провела свое детство. Не зря песня показалась ей знакомой. Эстер надеялась, что ей не придется убить эту женщину и ее ребенка.
– Напстер там меня и купил, на аукционе жен… – принялась объяснять миссис Варли и вдруг снова умолкла, услышав шаги мужа на лестнице.
Она придвинулась ближе к столу, освобождая ему место. Варли спрыгнул в кабину, волоча за собой перепуганный груз.
Пеннироял обошел с полдюжины питейных заведений на Главной улице, пока нашел то, что искал. Вернее, они сами его нашли – шумная компания молодых офицеров городской стражи Манчестера в увольнительной, в обнимку с девицами и бутылками, только что вывалились из казино над Первым причалом, где они просаживали свое жалованье в древних азартных играх, таких как бирюльки и домино. Пеннироял потрусил с ними рядом, выкрикивая: «Прошу прощенья, джентльмены» и «Послушайте», но на него не обращали внимания, пока он не завопил:
– Я Нимрод Пеннироял!
Манчестерцы разом обернулись к нему.
– Отвали! – сказал один.
– К стенке его! – прибавил другой.
– Сбросим его с причала! – гаркнул третий.
– Ура-а!
– Нет, – возразил пятый, чуть более трезвый, чем его приятели. – Это в самом деле Нимрод Пеннироял. Я видел его фото в газете.
– Все равно сбросим его с причала!
– Ура-а!
– Это же тот мошенник-исследователь, да? – спросила одна из девиц, разглядывая Пеннирояла, словно необычную зверюшку в зоопарке.
– Я не мошенник! – возмутился Пеннироял. – Я пришел просить у вас помощи – как у верных движенцев! На борту дирижабля, который стоит внизу, у причала, прячут некую особу из руководства Зеленой Грозы. Нужно ее задержать!
– Ха-ха-ха-ха-ха! – расхохотался один из манчестерцев.
Остальные напряглись, явно не понимая, о чем речь. Кто-то схватился за саблю.
– Моховики? Здесь?
– Леди Нага собственной персоной! Я работал под прикрытием, разыскивая ее. Все, что вы читали в газетах, – военная хитрость, чтобы противник думал, будто бы я в немилости. На самом деле я все это время работал на «Мурнауэр Гехаймдинст»[28].
Манчестерцы озадаченно смотрели на него. Никто из них не знал, как называется по-немецки разведслужба Мурнау. Пеннироял проклял их невежество (мысленно) и вытащил старый конверт, на который переписал сведения о «Леденце» с информационной доски на Парящей Бирже. Профессор с трудом разобрал собственные каракули, а потом замахал конвертом, как боевым флагом.
– Вперед, джентльмены! – крикнул он. – За мной, к Тринадцатому причалу, навстречу славе!
Лицо в синяках, спутанные колтуном грязные волосы, истощенное тело в рубахе из мешковины бьет дрожь. Эстер сама удивилась, какой силы жалость почувствовала, увидев, как леди Нага чуть ли не ползком спускается по трапу. «Она же ненамного старше Рен», – подумала Эстер. Захотелось подбежать и обнять несчастную, напуганную девушку, утешить, сказать, что теперь она в безопасности.
Но пока еще рано говорить о безопасности, да и не захочет она, чтобы ее обнимали; она, кажется, боится Эстер не меньше, чем Напстера Варли. Когда Варли вытолкнул ее вперед со словами: «Эта добрая леди пришла тебя купить», – Эстер в черном пальто и черной вуали выглядела точь-в-точь как богиня смерти.
– Вы – леди Нага? – спросила Эстер.
– Энона, – испуганно моргая, ответила девушка.
Ее очки были скреплены лейкопластырем, одно стекло треснуло.
– Нага она, кто же еще! – заорал Варли. – На кольцо посмотрите и подвеску загванскую. За них, кстати, отдельная плата! Давайте отправляйтесь за остальными деньгами!
Эстер кивнула и быстро глянула мимо Варли, меряя взглядом расстояние до двери, где стоял охранник с гарпунным ружьем. Повернулась так, чтобы оказаться спиной к стене, медленно сдвинула руку к спрятанному под пальто ножу и краем глаза увидела, как младенец потянулся к сваленным в кучу на столе мешочкам с деньгами.
Дальше все происходило очень медленно, но Эстер все равно не успевала ничему помешать. Пухленькая детская ручка ухватила мешочек; мешочек упал; мешочек лопнул. Под ноги Напстеру Варли посыпались гайки и болты. Варли, поняв, что его облапошили, заорал во все горло. Эстер выхватила нож и метнула снизу, целясь в охранника. Попала в горло. Охранник упал, ружье выстрелило, но гарпун прошел над головой Эстер и с глухим стуком воткнулся в переборку. Миссис Варли закричала. Ребенок завопил. Вдруг что-то с силой ударило Эстер по макушке. Внутри черепа сверкнула ослепительная фиолетовая вспышка. Ругаясь, Эстер начала оборачиваться – ей показалось, что ударили сзади. Вокруг падали какие-то предметы, били Эстер по плечам и шлепались на палубу. Эстер упала на колени и тогда разглядела, что это книги. Гарпун мертвеца сорвал со стены самодельную книжную полку. Эта самая полка и ударила Эстер по голове. Дурацкое ранение, но оттого не менее серьезное. Эстер казалось, что книги кружатся вокруг нее, словно в хороводе. «Торгуйтесь, не стесняйтесь. Руководство для начинающих», «Вкладывайтесь в людей», «Разбогатей на птичьих дорогах и останься в живых, чтобы потратить нажитое!». Эстер чувствовала, что ее сейчас вырвет.
Варли схватил Энону за горло.
– Парни, сюда! – орал он. – Держите ее, держите!
Эстер вспомнила, что снаружи остались еще два охранника. Щурясь от боли в голове, она попробовала встать. Гондола качнулась – по сходням простучали тяжелые шаги. Эстер потянула из кармана пистолет. Она застрелила охранников поочередно, когда они один за другим врывались в кабину. Газовый пистолет негромко кашлял; Эстер надеялась, что этих звуков не слышно с Главной улицы. Охранники повалились на своего приятеля. Один все еще дергался, и Эстер выстрелила в него снова, чувствуя, как у нее самой кровь течет по лицу. Она перевела пистолет на Варли, но не успела спустить курок – потеряла сознание.