Эстер грозно насупилась.
– Ладно, ладно, – сказал Пеннироял. – Ступай ты за яхтой, а я побуду с Томом.
– Эт, пожалуйста, не уходи, – слабым голосом попросил Том.
Эстер протянула ключ Пеннироялу.
Он сказал:
– Том, держись! Я мигом! Только, может, вам лучше подождать снаружи, а то дом горит.
Эстер осторожно потащила Тома по тлеющему полу и наконец выволокла его в прохладу сада. Шаги Пеннирояла прохрустели по плотине, и все затихло, только пламя трещало в доме. Отсветы пожара метались по саду, блестя на мерзлой траве и покрытых инеем ветвях деревьев. Эстер уложила Тома рядом с обледенелым фонтаном и, сняв пальто, подсунула ему под голову.
– Мы тебя отвезем в Батмунх-Гомпу, – пообещала она. – Энона тебя подлатает. Она блестящий хирург, спасла Тео. И меня, наверное. Ты у нее быстро поправишься.
Эстер обняла его лицо ладонями:
– Ты не умрешь! Не хочу больше с тобой расставаться, никогда. Я этого не вынесу. Все будет хорошо. Мы снова будем странствовать по птичьим дорогам…
– Смотри! – сказал Том.
Над горами появилась новая звезда. Она ярко светилась и как будто росла. Том кое-как встал и отошел на несколько шагов от фонтана, чтобы лучше видеть.
– Том, осторожней… Что это?
Он оглянулся с сияющими глазами:
– Это ОДИН! Кажется, он… взорвался! Вот что она сделала, перед тем как явился Пеннироял. Она приказала ОДИНу уничтожить себя…
Новая звезда замерцала, как елочное украшение на Рождество Квирка, и начала тускнеть. В тот же миг крыша дома с грохотом обвалилась, взметнув тучу искр, а в бок Тома впилось острие боли, намного хуже, чем прежде. Падая, он уже знал, что это конец.
Эстер бросилась к нему, обхватила руками. Он слышал, как она кричит, срывая горло:
– Пеннироял! Пеннироял!
Как только Пеннироял приблизился к причалу, из сосновой рощицы ему навстречу вышел мальчишка. Даже здесь по земле перебегали отсветы пожара на острове. Серебристая оболочка воздушной яхты весело подмигивала оранжевыми бликами. Пеннироял на бегу замахал ключом:
– Можешь больше ничего не бояться, юный Селедочный Паштет! Я разделался с твоим Сталкером! Всего-то и надо было немного старого доброго боевого духа.
Он отпер гондолу и забрался внутрь. Мальчишка полез за ним. Яхта оказалась модели «Серапис-Бим» – очень похожа на ту, что была у Пеннирояла в Брайтоне. Он втиснулся в кресло пилота и быстро нашел скважину для ключа под главным штурвалом. На панели управления одна за другой загорелись лампочки. Баки с топливом и подъемным газом были наполовину заполнены, и двигатели, хоть и не с первой попытки, завелись.
– Я только заберу своих молодых друзей, – сказал Пеннироял.
После всего, что они пережили вместе, он в самом деле считал Тома и Эстер своими друзьями. Товарищами. Он во что бы то ни стало решил спасти Тома.
– Нет, – холодно произнес у него за спиной Селедка.
– Э? Все хорошо, дитя! Опасность миновала…
– Отправляемся.
Селедка протянул руку через плечо Пеннирояла и прижал ему к горлу его же собственный карманный нож.
– Они меня бросили, – сказал Селедка.
Эстер в саду услышала шум двигателей.
– Том, он летит за нами, дирижабль сюда летит!
Том расслышал только слово «дирижабль». Боль и все другие чувства куда-то ушли, и он снова увидел разноцветные воздушные корабли, что поднялись над Солтхуком в тот давний день, когда Лондон его съел.
Яхта зависла над садом. Ветер, поднятый моторами, растрепал волосы Эстер и раздул пламя горящего дома – оно взревело, точно в доменной печи. Эстер подняла голову. Из окна гондолы на нее смотрел Селедка. Она узнала это выражение – торжественное и победное одновременно, и ей стало его жаль. Какой долгий путь он проделал и сколько, должно быть, перенес ради своей мести… Он отвернулся, что-то крикнул Пеннироялу, яхта поднялась выше и по широкой дуге направилась к горам. Гул моторов затих вдали.
«На этот раз выхода нет», – подумала Эстер. А потом она подумала: «Выход есть всегда». Она снова достала из-за пояса нож Селедки с длинным узким лезвием и положила его на землю рядом с собой. Нож блеснул в темноте отраженным светом пожара – узкая дверь прочь из этого мира.
Эстер поцеловала Тома, и он почти очнулся, хотя по-прежнему не сознавал, где находится; у него в голове реальность переплелась с воспоминаниями, и он думал, что лежит на голой земле в тот первый день, когда он только-только выпал из Лондона. Но его это не огорчало, потому что Эстер была рядом и крепко обнимала его, и он подумал: как ему повезло, что она его любит, такая сильная, храбрая и такая красивая.
Последнее, что он ощутил, было прикосновение ее губ, когда она поцеловала его на прощание, и последнее, что он услышал, – ее нежный, хрипловатый голос:
– Том, все будет хорошо. Что уж там нас ждет – пускай, а мы теперь всегда, везде будем вместе, и все будет хорошо.
Глава 53После пожара
Когда за Эноной пришли, было еще темно. Ветерок, влетающий в крохотное оконце, приносил запах пепла. Пол комнаты, где держали Энону, чуть подрагивал, откликаясь на дрожь земли. Всю ночь во сне она слышала эти толчки, и сны ее были наполнены грохотом рушащихся камней по другую сторону долины.
Она умыла избитое лицо холодной водой и прочитала молитвы, в уверенности, что ее ведут на казнь. Но оказалось, что внизу у лестницы ее ждет субгенерал Тхьен. Он выглядел усталым и слегка оглушенным, а мундир его был заляпан грязью.
– Нага умер, – сказал Тхьен.
Энона заметила, что он смотрит на ее сломанный нос и синяки под глазами. Если Нага умер, то теперь Тхьен – самый старший по званию офицер в Батмунх-Гомпе. Он постарается захватить власть и не захочет, чтобы ее присутствие напоминало народу о том, чье место он занял.
– Идемте со мной, пожалуйста, – сказал он.
Вслед за ним Энона вышла на балкон. Холодный ветер тут же принялся трепать ее одежду. Небо на юге казалось темной стеной, слабо озаренной красным пламенем вулкана. Где-то в здании звучал хор монахинь, и пение становилось громче с каждым новым толчком землетрясения. Во дворе под балконом Энона увидела сотни запрокинутых в ожидании лиц: солдаты и авиаторы Зеленой Грозы и беженцы из Тяньцзина.
Перед такой аудиторией Энона занервничала, но не из-за страха смерти. Она знала, что бедный Нага встретит ее на небесах, и мама с папой, и брат Ино – все, кого она любила и потеряла, кто ушел раньше ее.
– Что скажете? – спросил Тхьен.
Он тоже взглянул вверх, и Энона поняла, что люди во дворе смотрят не на нее, а на что-то еще выше, над кровлями монастыря и над горами. На немногих свободных от туч участках неба густо мелькали падающие звезды – белые, зеленые, льдисто-голубые.
– Что скажете? – повторил Тхьен.
До нее наконец дошло – ему нужно мнение ученого.
Она облизнула вмиг пересохшие губы.
– Я бы сказала – что-то… какие-то объекты падают в верхние слои атмосферы.
– Еще новое оружие? – В голосе Тхьена явственно слышался страх.
Энона задумалась, продолжая наблюдать.
– Нет. Я думаю, это хороший знак. Вероятно, что-то большое взорвалось на орбите, а эти звезды – фрагменты, оставшиеся после взрыва, которые сгорают в атмосфере.
– Оружие городов? – спросил Тхьен. – Думаете, оно уничтожено?
– Это не их оружие.
Энона хотела изложить свою теорию насчет Сталкера Фанг, объяснить, что Шрайк, видимо, нашел и уничтожил наземный передатчик, но решила – пусть это лучше останется в секрете. Если города узнают, кто обратил против них ОДИНа, война вспыхнет с новой силой.
– Все это – случайность, – сказала Энона. – Старое оружие на орбите внезапно свихнулось. Будем молиться, чтобы на этом все закончилось.
Тхьен кивнул и взялся за саблю. «Он узнал то, что хотел знать, – подумала Энона, – и я ему больше не нужна». Она невольно зажмурилась. Услышала звенящий шорох, когда клинок выходил из ножен. Металл звякнул о камень. Энона приоткрыла один глаз, потом второй. Тхьен преклонил перед ней колени, положив меч на каменные плиты у ее ног. Люди внизу, во дворе, тоже вставали на колени. Солдаты склонили головы и отсалютовали, ударяя сжатым кулаком по ладони.
– Что они делают? – растерянно спросила она. – Что вы делаете?
– Наши армии разбиты, – ответил Тхьен. – Варварские города разрушены. Мир охвачен смятением. Нужен кто-то, кто поведет нас новой дорогой. Мне это не под силу.
Он встал и, взяв Энону за плечо, мягко подвел ее к перилам балкона, чтобы народ увидел свою новую предводительницу.
Двигатели воздушной яхты отказали за несколько миль до Батмунх-Гомпы. Дальше Селедка пошел пешком, бросив дирижабль и Пеннирояла. Пеннироял сперва старался снова запустить моторы, но трубки для забора воздуха забило пеплом, и двигатели вышли из строя окончательно. Тогда он с неохотой отправился пешком, при свете метеорного потока, через пепельные заносы, и в конце концов пришел к ближайшей базе Зеленой Грозы. Там он хотел было сдаться в плен, но у грозовиков царила полная неразбериха, и никому не хотелось возиться с пленником-горожанином.
– Ну хоть отправьте пару дирижаблей в Эрдэнэ-Тэж! – взмолился Пеннироял. – Может, еще успеете забрать моих друзей! Там была наземная передаточная станция! Оттуда Сталкер Фанг контролировала новое оружие…
– Никто его не контролировал, – заявила командир базы, размахивая только полученным коммюнике из Батмунх-Гомпы. – Вдова Наги сказала, что на орбитальном устройстве Древних произошла авария и оно начало палить по случайным целям.
– Но…
– Профессор, вы свободны.
Прошло несколько месяцев, прежде чем Пеннироял добрался до Мурнау. Время он провел с пользой: дожидаясь попутного транспорта в провинциальных воздушных портах и караван-сараях, написал свою величайшую книгу – «Схватка первозданных сил». По меркам Пеннирояла, это было на редкость правдивое произведение. В первой главе он покаялся в своем предыдущем вранье, а рассказывая о событиях в долине Эрдэнэ-Тэж, старался по возможности придерживаться фактов.