– Складывается впечатление, что вам известны все факты. – И он аккуратно перебросил мяч на сторону Джорджа. – Я уверен, что ваше мнение уже сформировалось.
Стэнсфилд откинулся назад и скрестил ноги.
– Я слышал две отличающихся друг от друга версии. Вот почему решил лично встретиться с тобой.
– А чем отличаются истории?
– Такое впечатление, что ты идеально подходишь для работы подобного рода. Но, кроме того, ты неохотно придерживаешься правил, а это, молодой человек, очень опасно.
Рэпп кивнул. Теперь он уже не сомневался, что этот младший брат Спенсера Трейси стоит во главе всего шоу, из чего следовало, что ему требовалось привлечь его на свою сторону, причем до того, как Харли окончательно его утопит.
– Сэр, ошибусь ли я, если скажу, что в свое время вы были полевым агентом?
Стэнсфилд улыбнулся, но не стал отвечать.
– В те времена, когда вы были агентом, всегда ли все шло по плану?
Стэнсфилд сразу понял, куда он клонит.
– Есть огромная разница между небольшими изменениями и прямым нарушением приказов.
Рэпп кивнул и на несколько мгновений помрачнел. Именно такими были претензии Харли, только он еще добавил немало крепких словечек. Если б при этом не присутствовал Док, то, Рэпп не сомневался, дело дошло бы до драки.
– Чтобы быть честным, – продолжал Стэнсфилд, – я проявляю большую осторожность, оценивая решения, которые приняты в ситуации, когда исполнитель находится под очень серьезным давлением.
Выбор слов заставил Митча сделать паузу. Он тщательно обдумал последние слова собеседника.
– Под серьезным давлением?
– Да.
– Я бы так это не назвал, сэр.
В глазах Стэнсфилда заискрился смех.
– Ты проник в чужое государство по фальшивым документам, убил человека выстрелом в упор, а потом самостоятельно покинул страну. И ты не считаешь, что находился под давлением?
– Да, когда возвращался… в некоторой степени, но только до тех пор, пока не выбрался из Стамбула. После этого вероятность того, что меня могли поймать, стала очень низкой.
– Почему ты решил действовать самостоятельно?
– Когда я отправлялся в Стамбул, у меня и в мыслях не было делать все самому. Просто так получилось. События развивались таким образом, что я увидел возможность и реализовал ее.
– Что значит «увидел возможность»? – Стэнсфилда очень интересовал ответ молодого человека.
– Я прочитал досье, переданное нам британцами, которые вели наблюдение…
Стэнсфилд поднял руку и остановил Рэппа.
– Кто тебе сказал, что его передали нам британцы?
– Никто не говорил.
– Тогда почему ты решил, что досье составили британцы?
Рэпп пожал плечами, словно хотел показать, что ему все очевидно.
– Я понял это по тому, как оно было написано.
Стэнсфилд кивнул, предлагая ему продолжать, сделав себе мысленную пометку вернуться к данному вопросу позднее.
– Я прочитал досье и сразу увидел… это бросалось в глаза.
– Что именно?
– Возможность. В отчете говорилось, что цель каждый день отправлялась в парк гулять с собакой. Он сидел на скамейке, разговаривал по сотовому телефону и бросал маленький мячик собачке. – Рэпп поднял ладони вверх. – Что могло быть проще? Никаких телохранителей и водителей, никаких бронированных автомобилей или камер наблюдения… и совсем немного свидетелей; ну а те, кто оказались поблизости, просто шли мимо по своим делам.
– А тебе не пришло в голову передать эти сведения Стэну?
– Пришло, но я не хотел упускать выгодную возможность.
– Ты ее не упустил бы, если б все рассказал Стэну.
– Вы шутите.
– Нет, я совершенно серьезен.
– Если б я обратился с такой идеей к Стэну, он назвал бы меня идиотом и предложил заткнуться.
Скорее всего, молодой агент был прав.
– Стэн очень хорош в таких вещах. И это далеко не первый его танец.
– Так мне говорили, – небрежно сказал Рэпп, словно эти слова не произвели на него впечатления.
– Я слышал, что у тебя проблемы с Харли.
– А у кого их нет?
Тут с Рэппом было трудно не согласиться.
– И все же… у него очень длинный послужной список.
– Я не сомневаюсь, что так и есть, но вся операция была слишком сложной. Ведь главная идея состоит в том, чтобы добраться до места, сделать дело и свалить подальше, пока никто не заметил, что мы там были. Если б мы придерживались плана Стэна, то пять дней следили бы за тем типом, потом пришли бы к такому же выводу, который я сделал из отчета британцев, но шансы на то, что мы запорем операцию, заметно увеличились бы… нас могли заметить… таких возможностей стало бы по меньшей мере в пять раз больше.
Скорее всего, Рэпп был прав, но Стэнсфилд не стал ему этого говорить. Сначала он хотел разобраться с Харли.
– Где ты прочитал отчет?
– На конспиративной квартире.
– В первый же вечер?
– Да.
– И тогда же решил, что проведешь операцию самостоятельно?
– Нет… я лишь увидел хорошую возможность, не более того.
– А когда ты решил утром отправиться в парк с оружием?
– Я считал, что у меня есть шанс. Хотел взглянуть на все собственными глазами и уже там, на месте, принять решение.
– Но в тот момент, когда покидал конспиративную квартиру, ты уже был готов его убить, если б представилась такая возможность?
После некоторых колебаний Рэпп признал правду:
– Да.
Стэнсфилд сделал глоток кофе и медленно поставил чашку на стол.
– Есть ли еще какие-то причины, которые заставили тебя действовать самостоятельно?
– Что вы имеете в виду?
Стэнсфилд знающе усмехнулся.
– Когда-то я был молод, как ты… много лет назад. Меня просили делать кое-какие вещи для нашей страны, и до тех пор, пока я их не совершил, я не был уверен, что во мне это есть.
Митч опустил взгляд и принялся изучать рисунок серо-черного ковра. Он не собирался откровенничать с человеком, с которым только что познакомился, в особенности когда речь шла о таких вещах, но было в его собеседнике нечто, заставившее Рэппа сказать правду.
– Я хотел его убить, – наконец, сказал он.
– Месть?
Митч уклончиво пожал плечами.
– Ты ведь помнишь… мы выбрали тебя не просто так. Я знаю, что тебе пришлось пережить. Мне известно, как сильно на тебя подействовал взрыв самолета над Локерби.
– Месть, справедливость… я не знаю. Мне известно лишь одно: утром я отправился в парк, еще не приняв окончательного решения, но как только увидел ублюдка, мне захотелось его убить. Меня тошнило от бесконечного планирования и обсуждений. Я не видел ни малейшего смысла в том, чтобы все усложнять.
Стэнсфилд снял очки и посмотрел на Рэппа серо-голубыми глазами.
– Есть ли другие причины, которые могут толкнуть тебя к краю?
Митч снова посмотрел на ковер. В последней части он не признавался даже самому себе. Во всяком случае, не в полной мере.
– Я боялся, что у меня не хватит мужества это сделать, – тихо сказал он, не поднимая головы.
С пониманием человека, который испытал такие же сомнения, Стэнсфилд сочувственно кивнул. Прошло много времени с того момента, как он в последний раз убил человека, но все еще хорошо помнил сомнения, которые мучили его до тех пор, пока он не нажал на спусковой крючок.
– А как ты себя чувствуешь сейчас?
– Что вы имеете в виду?
– Теперь, когда ты отнял человеческую жизнь?
Митч нервно рассмеялся и посмотрел на часы.
– У вас есть несколько свободных часов?
– Ты знаешь, что смех часто является механизмом, который используется для защиты.
Рэпп подумал о доке Льюисе.
– Нечто похожее я недавно слышал от другого человека.
– Но сейчас не самое подходящее для этого время.
Митч заметил тревогу на испещренном морщинами лице пожилого человека.
– Я не привык разговаривать на такие темы, – сказал он, потирая ладони.
– Да… тут ты прав.
Сам Стэнсфилд никогда ни с кем не говорил о людях, которых убил. Просто не делал так. Но кое-кто из оперативников, с которыми он работал за прошедшие годы, вел себя иначе. Одни серьезно обсуждали процесс убийства, почти с академической точки зрения, словно хотели довести свое мастерство до идеала. Другие старались держаться беспечно, когда обсуждали подробности. Но лучшие, так всегда казалось Стэнсфилду, оставляли подобные вещи при себе.
– Это очень важно, – сказал он. – Как у тебя здесь? – и постучал пальцем себя по виску.
– Думаю, со мной всё в порядке.
– Не появилось проблем со сном?
– Наоборот, я уже много лет не спал так крепко.
– Хорошо. Я хочу, чтобы ты понял одну очень важную вещь. Хамди Шариф решил заняться торговлей оружием и вполне сознательно продавал его террористам, которые использовали его для убийства невинных гражданских лиц.
– Я знаю.
– Я в ответе за его смерть в не меньшей степени, чем ты.
Рэпп нахмурился и посмотрел на Стэнсфилда так, словно у него появились сомнения.
Тот совсем не удивился.
– Как ты думаешь, кто послал тебя на эту операцию?
– Я не знаю.
– Я послал. Именно я исполнил роль судьи и присяжных. А ты стал исполнителем. Никогда не забывай об этом.
В его голосе появилась глубина, которой прежде не было; казалось, он просил, чтобы Митч понял серьезность того, что сейчас услышал.
Наконец, Рэпп кивнул, хотя и сам не знал, насколько правильно он понял смысл слов своего босса.
Стэнсфилд встал.
– Почему бы тебе не поехать домой?
– А каким будет решение?
– Не беспокойся. Я с этим разберусь. Но ты уж постарайся не усложнять все в ближайшие несколько месяцев.
Глава 27
– Слава богу, – заявил Льюис, увидев вошедшего в зал Стэнсфилда. – Я ни минуты больше не выдержу – вразумить эту парочку невозможно.
С нескрываемым разочарованием Стэнсфилд посмотрел через стол сначала на Харли, который находился слева, потом на Кеннеди, расположившуюся напротив. Оба стояли.
– Сядьте, – приказал он. Айрин села, но Стэн остался стоять. – Первый, кто повысит голос, отправится в Йемен до конца карьеры.