– Иностранная помощь террористам? Здорово…
– Твое мнение меня не интересует. Ты ничего не знаешь. Они тоже вносят деньги на счета. На самом деле им принадлежала бо́льшая часть.
Иванов помог им организовать новые потоки поступления денег при помощи торговли товарами черного рынка – наркотики, оружие, порнография. Наркотики и оружие отправлялись на Средний Восток и в Северную Африку, порнографию контрабандой ввозили в Саудовскую Аравию.
– Если бо́льшая часть денег принадлежала им, почему контроль был у нас?
Иванов раздраженно вздохнул, когда сообразил, что ему придется подняться наверх и сообщить новость директору. Тот терпел побочные сделки, но не более того. То, что произошло, ему совсем не понравится. На самом деле он обязательно заподозрит, что сам Иванов присвоил деньги. И если не по какой-то иной причине, так потому, что вполне мог сам провернуть такое.
Швец повторил свой вопрос, и Иванов сказал:
– Это было частью сделки. Если они хотят получить от нас помощь, мы должны знать, что они станут делать с нашими деньгами, и вложить свои.
Половина правды, но Иванов не видел необходимости делиться деталями с одним из своих заместителей.
– Я полагаю, двадцать шесть миллионов – это то, что они вложили.
– Да.
Иванов сделал еще один большой глоток, чувствуя, что водка начала смазывать колесики в его мозгу, и принялся мысленно составлять список тех, с кем ему нужно поговорить.
– У кого был доступ к информации по счетам и кодам?
– У них и у меня. Любая операция по снятию денег свыше двадцати пяти тысяч должна быть одобрена каждым из нас по отдельности.
– Значит, у вас был один код доступа, а у них – другой?
– Да.
Швец задавал слишком много вопросов.
– У кого имелся доступ к обоим кодам?
– Ни у кого.
Головная боль начала возвращаться, хотя сейчас локализовалась в шее. Иванов начал тереть ее левой рукой, проглотив очередную порцию водки.
– Все было устроено сознательно таким образом, чтобы никто не имел обоих кодов.
Швец на мгновение задумался, а потом сказал:
– Кто-то должен был знать оба кода. Кто-то в банке. Как еще можно подтвердить их и сделать перевод?
Иванов перестал тереть шею. И почему он сам об этом не подумал?
– Дорфман.
– Кто?
– Банкир.
Иванов нашел номер телефона Дорфмана и лихорадочно принялся нажимать на кнопки. Потребовалось больше двух минут, три человека и поток угроз, чтобы получить ответ, сообщивший ему, что все очень плохо. Дорфман не пришел на работу, и они не смогли до него дозвониться. Иванов повесил трубку и положил голову на стол.
Швец открыл дверь кабинета и попросил секретаршу принести кофе. Затем подошел к столу и взял стакан с водкой. Иванов попытался его остановить.
– Это вам не помогает, – отеческим тоном проговорил Швец. – Я с вами связан, нравится мне это или нет, и если мы не хотим, чтобы нас стали допрашивать наши коллеги из Федеральной службы безопасности, нам нужно, чтобы у вас была ясная голова и вы могли думать.
Иванова передернуло, когда он представил, как головорезы из ФСБ тащат его в подвал на Лубянке, когда-то наводивший на всех ужас штаб КГБ. Он лучше многих знал, что происходило в тамошних камерах, и скорее покончил бы жизнь самоубийством, чем допустил, чтобы с ним случилось то же самое.
Глава 34
Южная Германия
Поездка получилась спокойной – в том смысле, что они направили «Мерседес» на юг и остановились только дважды, прежде чем оказались у границы Швейцарии и Германии. Восемь часов ехали со скоростью сто двадцать километров в час по гладкому извивающемуся автобану. Около некоторых больших городов им приходилось тормозить, а когда они оказались около гор на юге, поднимающаяся вверх извилистая дорога лишь слегка замедлила их движение к цели. Они радовались, что не идет снег.
Троица миновала Ганновер, Кассель, Франкфурт, Страсбург и множество маленьких городков, и всю дорогу Харли изучал сокровище, добытое ими из сейфа банкира. Ричардс включил лэптоп и воспользовался дешифрующим программным обеспечением, чтобы через спутник отправить информацию на дисках Дорфмана. Кеннеди собрала в Вашингтоне команду, которая переводила и фильтровала ее. Ричардс закончил пересылку данных к тому моменту, когда они подъехали к Касселю. Рэпп слушал обрывки разговора, доносившиеся с заднего сиденья, и пытался понять, каким будет их следующий шаг. Харли любил действовать по принципу необходимого знания, но, по его мнению, Ричардсу и Рэппу знание было редко необходимо.
Где-то в середине пути Харли приказал Митчу остановиться и поменяться местами с Ричардсом. Они заполнили бак, сходили в туалет, Харли принес кофе и кое-какую еду для Рэппа и Ричардса. Митч не имел ничего против того, чтобы вести машину, но Стэн настоял на своем. Задержка в час или два не имела принципиального значения. Никто не знает, когда события станут интересными. Впрочем, Харли не послушался своего собственного совета и продолжал лихорадочно работать с документами. Рэпп уселся на заднее сиденье и через несколько минут молчания спросил его:
– Что мы делаем?
Харли отреагировал неожиданно и совершенно нехарактерно для себя – он рассмеялся.
– Объясню перед тем, как пересечем границу. Сейчас мне нужно разобраться в этом дерьме.
Митчу пришло в голову, что Стэн находится в состоянии шока, но он решил не вдаваться в детали. Через несколько минут тихое шуршание шин по бетонному покрытию автобана и скорость начали его убаюкивать, Рэпп свернул куртку, пристроил ее на дверцу, положил голову и уснул. В течение следующих часов он то спал, то просыпался; пронзительный звонок мобильного телефона то и дело врывался в его сны о пуделях, растрепанных волосах и связанных полных немках. В какой-то момент засыпания ему стало интересно, что теперь, когда ее муж умер, фрау Дорфман будет делать с собаками. По какой-то необъяснимой причине в следующий момент перед глазами у него появилась расползающаяся под головой Дорфмана лужа крови. Как далеко она растеклась? Когда начнет подсыхать в зимнем воздухе? И вообще, сколько крови в человеческой голове? Одна пинта? Но прежде чем Митч успел прийти к какому-то определенному выводу, он снова провалился в сон.
Харли продолжал лихорадочно работать. Он прочитал каждый документ, каждую папку, отдельные листочки и квитанции, заполнив почти целый блокнот самыми важными сведениями. В пять утра они остановились в придорожном мотеле на окраине Фрайбурга и сняли два смежных номера, где помылись и переоделись в костюмы с галстуками, чтобы пересечь границу. Харли приказал им спрятать оружие в потайные отделения чемоданов, и к шести часам они снова катили по дороге, прихватив с собой свежий кофе и рогалики. И Стэн, наконец, снизошел до объяснений того, что же они делают. К несчастью, он выбрал неправильную военную кампанию, чтобы проиллюстрировать свои слова.
– Вы знаете про марш Шермана[16] к морю?
Рэпп сидел за рулем. Он вырос в Северной Вирджинии и не считал себя южанином, но гордился своей родиной, а это означало, что он знал историю Гражданской войны. Для истинного южанина – такого, как Ричардс, родившегося и воспитанного в Ковингтоне, штат Джорджия, – одного упоминания имени Уильяма Текумсе Шермана хватало, чтобы начать драку.
– Тотальная война, – продолжал Харли. – Как в истории Шермана. Если наш враг не желает встретиться с нами на поле боя, мы должны принести войну к порогу его дома. Лишить способности сражаться. Напугать так, чтобы они покинули свои укрытия, и раздавить их.
Рэпп видел Харли и Ричардса в зеркало заднего вида. Стэн не замечал отвращения на лице своего напарника.
– Вы пытаетесь сказать мне, – начал Ричардс, – что мы – Шерман?
– Я очень на это надеюсь, – ответил Харли, который находился в состоянии, близком к ликованию. – Он ведь одержал победу.
Митч больше не мог сдерживаться и громко расхохотался.
– Что тут смешного? – спросил Харли.
Когда Рэппу, наконец, удалось немного успокоиться, он сказал:
– Вы сидите рядом с одним из лучших представителей Джорджии. Ваши слова – все равно что восхваление Эндрю Джексона[17] перед компанией индейцев.
– О! – выдохнул Харли, сообразив, какую ошибку совершил. – Я не хотел тебя обидеть. Мы как-нибудь поговорим об этом за кружкой пива. Шерман был забиякой. – Бросив Ричардсу кость, он добавил: – И нельзя отрицать, что Ли и Джексон обладали талантом настоящих стратегов. – Поменяв тактику, он спросил: – Ты ведь охотился на птиц?
– Ну да.
– Зачем нужно брать с собой в поле собаку?
– Чтобы заставить птиц взлететь.
– Точно, – сказал Харли. – Наши враги сидели тихо и не высовывались последние десять лет, причем у них это мастерски получалось, пока Лэнгли сосредоточил свое внимание на Центральной Америке и необходимости иметь как можно меньше дел с ублюдками с Капитолийского холма. Я рассказывал вам про нашего оперативника, которого захватили прямо на улице в Бейруте несколько месяцев назад… по правде, такое случилось не в первый раз. Мы слишком расслабились в восьмидесятые и слишком многое позволили этим задницам. – Посмотрев на лицо Рэппа в зеркале, он проговорил: – Апрель восемьдесят третьего, нанесен удар по нашему посольству, погибли шестьдесят три человека. В тот день Лэнгли потерял восемь лучших оперативников, включая директора Ближневосточного отдела и шефа резидентуры.
Харли выпустил из рассказа тот факт, что в тот день он находился в городе и вполне мог стать одной из жертв. Он также не стал говорить им, что отец Кеннеди был одним из сотрудников, которых они тогда потеряли. Стэн считал, что не имеет права делиться с ними столь личными вещами. Она сама расскажет, если и когда захочет.
– В ответ мы послали морских пехотинцев. Октябрь восемьдесят третьего, по отряду морпехов и французских военных нанесен удар при помощи автомобильных бомб. Погибли двести девяносто девять человек, и всё из-за кучки вонючих дипломатов, убедивших командование, что слишком серьезные меры безопасности будут неправильно поняты. Причем ни один из поганых дилетантов ни разу не бывал в этом богом забытом городе. В ответ после бомбежки бараков мы сказали, что не намерены уходить, сбросили пару бомб и свалили.