Стэн выругался и продолжал:
– Так вот, ублюдки решили, что они могут безнаказанно выступать против нас. В марте восемьдесят четвертого они схватили моего приятеля Билла Бакли, нашего нового шефа резидентуры, ветерана Корейской и Вьетнамской войн. – Харли выглянул в окно, и на мгновение в его глазах появилась печаль. – Они пытали его почти полтора года, потом отправили самолетом в Тегеран. Ублюдки всё записывали на пленку. – Стэн покачал головой, словно хотел прогнать дурные мысли. – Они заставили его выдать все, что он знал, всю информацию до мелочей, и продали ее русским и всем, кто мог этим заинтересоваться. Билл очень много знал. Сведения, которые они получили от него, причинили нам невероятный вред. Я даже не стану пытаться вам говорить, сколько ночей я лежал без сна, задаваясь вопросом, как бы я повел себя на его месте.
Они призвали так называемого эксперта, психолога из «Хезболлы» по имени Азиз аль-Абаб. Он учился в России в Университете дружбы народов. Имен, которые получили ублюдки, было такое количество, что даже подумать страшно. Аль-Абаб накачивал Билла наркотиками и задавал свои вопросы бесконечно. Говорят, у него было два помощника, и эта троица превратила допросы в настоящий научный эксперимент. В конце концов сердце Билла не выдержало, но прежде они успели очень многое у него узнать.
Постепенно, один за другим, начали исчезать наши высокопоставленные источники в правительствах в регионах и за их пределами. И как мы на это отреагировали? Никак. В результате они осмелели еще больше. Мерзавец Каддафи решил заложить бомбу на дискотеке в Берлине, и тогда мы наконец решили ответить им и сбросили ему на голову парочку бомб. К несчастью, мы промахнулись, а потом в июле восемьдесят восьмого капитан «Венсена», решивший поиграть в ковбоя, принялся нарезать круги по Ормузскому проливу, гоняясь на ракетном крейсере типа «Тикондерога» стоимостью в полмиллиарда долларов за катерами, которые стоили десять тысяч… – Харли замолчал и закрыл глаза, как будто не мог поверить в эту отвратительную историю.
Рэпп договорил за него.
– «Иранские авиалинии», рейс номер шестьсот пятьдесят пять, двести девяносто гражданских лиц.
– Да, – сказал Стэн, сообразив, что, потеряв свою девушку чуть позже в тот же год, Рэпп знает про ту катастрофу. – И нам гордиться нечем. Что бы вам ни пытались говорить, мы были виноваты. Вместо того чтобы признать свою ошибку и, использовав эту ситуацию, показать иранцам, что в наши планы не входило на них нападать, мы стали все отрицать, а потом пошли дальше и обвинили их в случившемся. Конечно, они не были белыми и пушистыми, но у того капитана на борту имелись два вертолета, и он вполне мог с их помощью разобраться с катерами. Сила ракетных крейсеров с системой «Иджис» – в расстоянии. Не нужно подходить близко к неприятелю, как во времена Второй мировой войны. Если возникает угроза, ты отступаешь и выпускаешь ракеты.
– И это стало причиной теракта на «Пан-Ам» над Локерби, – сказал Рэпп.
Харли кивнул.
– Все немного сложнее, но по сути… да.
– Итак, каким боком здесь мы? – спросил Ричардс.
– Скажем так, кое-кто в Вашингтоне понял, что они неправильно себя вели. Терроризм, особенно исламское радикальное дерьмо, их напугал, и это правильно. Они увидели, что произошло, когда мы позволили арабам без особых усилий захватить человека статуса Бакли. Такие вещи ведут к неверному пониманию ситуации нашими врагами. Теперь они поймали Шнобеля, и все началось сначала. Я не должен вам это говорить, парни, но какого черта… за несколько прошедших месяцев убиты пятеро из наших источников. Нам пришлось отозвать больше дюжины. Сейчас мы действуем вслепую. И снова из-за того, что мы ничего не предпринимаем, у них растет уверенность, что они могут делать с нами все, что пожелают, а мы даже пальцем не пошевелим в ответ.
– А какое отношение ко всему этому имеют документы, с которыми вы работали всю ночь? – спросил Рэпп.
– Давайте на секунду предположим, что у вас на счету в Швейцарском банке пять миллионов. Эти деньги собраны за годы вымогательства, торговли наркотиками и оружием, фальсификаций и множества других нелегальных операций. Вы трудились изо всех сил, чтобы их собрать. Что вы станете делать, если, проснувшись однажды утром, обнаружите, что счет – ваш счет – опустел?
Рэпп посмотрел на извивающуюся дорогу и ответил:
– Я бы попытался выяснить, что произошло.
– Думаешь, ты мог бы просто взять телефонную трубку и начать требовать ответов?
– Да.
– Ясное дело, ты так и поступил бы. Прямо сейчас эти уроды мирно спят в своих постелях, уверенные, что их деньги находятся в Швейцарии и до них никто не доберется. В какой-то момент в следующие двадцать четыре часа они узнают, что их нечестным трудом нажитые прибыли исчезли, возьмут телефонную трубку и начнут брызгать от ярости слюной. И когда это произойдет… – Харли показал наверх, – мы будем их слушать.
Глава 35
Цюрих, Швейцария
Как и обещал Стэн, они без проблем пересекли границу: мрачные, серьезные американцы в дорогих костюмах на хорошей машине, направляющиеся из одной успешной европейской страны в другую, не менее успешную. Они покатили дальше по извивающейся дороге в сторону финансовой столицы мира, когда солнце заняло свое место на небе, и Харли более детально объяснил, что им предстоит сделать. Еще через сорок минут они подъехали к окраинам Цюриха. Стэн указал Рэппу, какой съезд выбрать и где повернуть, и еще через несколько минут они остановились около ворот большого поместья.
– Что это, посольство? – спросил Митч.
– Нет, – улыбнувшись, ответил Харли. – Дом старого друга.
Едва машина остановилась, как тяжелые черно-золотые ворота начали открываться, и Рэпп медленно повел седан по дорожке, выложенной битыми ракушками. На клумбах ничего не росло, а деревья были обернуты в мешковину, чтобы защитить их от тяжелых сырых снегопадов, характерных для этого времени года. Наверное, летом все здесь выглядело просто великолепно. Дом напомнил Рэппу некоторые жилища иностранных послов в пригородах к западу от Вашингтона. Харли велел ему подъехать к заднему входу, где Рэпп увидел распахнутую дверь одного из шести гаражей, пустого, ожидавшего их приезда.
Карл Ольмайер ждал в библиотеке. Высокий, худой и царственный, на первый взгляд он был скорее похож на британца, чем на немца, но сильный акцент прогнал эти мысли из головы Рэппа так же быстро, как они появились. Одет Ольмайер был в безупречный костюм-тройку. Харли коротко рассказал им историю этого человека. Они познакомились в двадцатые годы в Берлине. Ольмайеру посчастливилось пережить Вторую мировую войну, но зато не повезло в другом – его семейная ферма находилась в двадцати одной миле к востоку от Берлина, а не к западу. Начальное образование он получил у иезуитов, которые вбили в него идею, что Бог хочет, чтобы ты работал над собой и становился с каждым днем лучше. Как говорится в Евангелии от Луки, в главе 12, стих 48: «Кому много дано, с того много и спросится».
Поскольку Ольмайер являлся талантливым математиком, от него ждали многого. Когда ему исполнилось шестнадцать, русские танки появились на той же разъезженной дороге, по которой всего несколько лет назад проехали немецкие, только в противоположном направлении. Они принесли с собой смерть и разрушения.
Два года спустя Ольмайер поступил на первый курс престижного университета имени Гумбольта в русском секторе Берлина. В течение следующих трех лет он молча наблюдал, как русская тайная полиция арестовывала студентов и профессоров, а потом отправляла их в Сибирь на каторжные работы за то, что они осмеливались выступать против догм коммунизма. Когда-то замечательный университет, воспитавший таких государственных деятелей, как Бисмарк, философов, как Гегель, и физиков, как Эйнштейн, превратился в сгнившую изнутри раковину.
Здания, разрушенные во время войны, такими и оставались до конца его обучения. А в это время на западе англичане и французы изо всех сил занимались восстановлением своих стран с помощью американцев. Ольмайер прекрасно понимал, что идеи коммунизма – сплошной обман: кучка дикарей захватила власть от имени народа, чтобы угнетать тот самый народ, которому, по их словам, они служили. Харли процитировал им старое заявление Ольмайера: «Любая форма правительства, требующая репрессий, тюремного заключения и казни тех, кто не согласен с режимом, вне всякого сомнения, не является народной».
Но после страшной войны, во время которой погибли миллионы, люди больше не хотели сражаться. Поэтому Ольмайер помалкивал и ждал своего часа, а потом, получив степень по экономике, бежал в американский сектор. Несколько лет спустя, когда работал в банке, он познакомился с молодым забиякой-американцем, ненавидевшим коммунистов даже больше, чем он. Его звали Стэнли Альбертус Харли, они стали друзьями, и их дружба выходила далеко за рамки обычного презрения к коммунизму.
Ольмайер, увидев Харли, отбросил в сторону формальности и выбежал из-за стола. Схватив руку Стэна обеими руками, он принялся по-немецки ругать друга. Харли от него не отставал. После короткой перепалки Ольмайер посмотрел на Рэппа и Ричардса и спросил по-английски:
– Это те двое, о которых ты мне говорил?
Харли кивнул:
– Угу, Майк и Пэт.
– Да… уверен, вас именно так и зовут. – Ольмайер улыбнулся и протянул им руку, ни на секунду не поверив, что это их настоящие имена. – У меня нет слов, чтобы выразить, какой восторг я испытываю от встречи с вами. Стэн сказал мне, что вы двое – лучшие из всех, кого он видел за прошедшие несколько лет. – Он тут же заметил удивление на лицах молодых людей, и, изобразив фальшивое изумление, повернулся к Харли и сказал: – Я не должен был ничего такого говорить?
Стэн явно не испытывал удовольствия от его болтовни.
– Вы должны простить моего старого друга, – сказал Ольмайер и обнял Харли за плечи. – Ему невероятно трудно выражать чувства восхищения и расположения. Так он гораздо меньше переживает, когда ему приходится треснуть кого-то по голове.