— Ты — Лючита, — объявил Дитрих.
— Да, Господи-и-ин, — задохнулась названная рабыня.
Я думаю, что это хорошее имя для нее. Это действительно хорошее имя для горячей беспомощной рабыни, которой бескомпромиссно владеют.
— Ты считаешь себя высокой рабыней, Лючита? — осведомился он.
— Я не знаю, — всхлипнула Лючита.
— Нет, — отрезал он. — Ты больше не она. Отныне твое место среди самых низких из низких рабынь.
— Да, Господин.
— И я отдам Тебя одному из моих самых худших солдат, обыкновенному и грубому парню, из самых низких рангов, — объявил он ей о своем решении.
— Да, Господин.
— И Ты будешь хорошо ему служить, — предупредил Дитрих.
— Да, Господин.
— И обращаться с тобой будут как с рабыней, которой Ты и являешься.
— Да, Господин.
— Но не бойся, — добавил он. — Уверяю Тебя, оказавшись в этом виде неволи, самой низкой и самой распространенной, и абсолютно бескомпромиссной, Ты получишь полное удовлетворение, и как женщина, и как рабыня.
— Да, Господин, — ответила Лючита, облизывая и целуя руку мужчины, очищая ее от своих соков.
Стерев остатки со своих рук об ее растрепавшиеся, мокрые от пота волосы, офицер покинул комнату. Прежде чем выйти вслед за ним, я оглянулся. Закованная в цепи рабыня, стоявшая на коленях на постаменте, круглыми от страха глазами смотрела ему вслед. Она была привлекательна, на мой взгляд, эта рабыня Лючита.
— Что Вам удалось узнать у нее? — поинтересовался я, как только закрылась дверь.
— Ты можешь встать на колени, Леди Кара, — сказал он.
Женщина из Венны, со звоном цепей, поднялась с живота и встала подле его стола на колени в позу рабыни для удовольствий, откинувшись на пятки, выпрямив спину, подняв голову, широко расставив колени, ладони положив на бедра.
— Она поведала нам достаточно много интересного, — сказал он, — но большую часть из полученных сведений мы уже знали, или подозревали на основании информации полученной из других источников. Две вещи, однако, стали для нас неожиданностью.
— Вы собираетесь посвятить меня в эту информацию? — поинтересовался я.
— Конечно. Иначе я не приказал бы Тебя привести сюда. Тем более что именно из-за этих сведений Тебя сюда и привели, — объяснил Дитрих.
— Ну, тогда продолжайте, пожалуйста, — сказал его.
— Может быть меня стоит удалить из комнаты, Господин? — вдруг влезла в разговор Леди Кара, которая из-за того как были скованы ее ноги сама ходить практически не могла.
Внезапный удар отбросил ее на бок, а в уголке рта появилась кровь.
— Ты спросила разрешение говорить? — осведомился он.
Обычно в подобных ситуациях предполагается, хотя это и не всегда требуется строго, что рабыня прежде чем заговорит должна спросить разрешения. Очевидно этот офицер, в такой ситуации, действительно требовал, чтобы его женщины спрашивали это разрешение. С этого момента у Леди Кары, сомнений в этом больше не останется.
— Нет, Господин, — с трудом сглотнула она. — Простите меня Господин.
Дитрих щелкнул пальцами, и женщина немедленно возобновила свое прежнее положение.
— Главные силы Коса здесь, — начал он, — около Торкадино, в настоящее время берут город в осаду.
— Уверен, что это общеизвестно, — кивнул я.
— Так думает большинство, — сказал он, — но, все же есть две вещи, которые мы узнали только этим утром, от нашей маленькой осведомительницы, сидящей сейчас в другой комнате, и которые тревожат и озадачивают меня. Во-первых, то, что часть войск Коса, высадившихся в Брундизиуме, вероятно силами до нескольких полков, двигается в восточном направлении параллельно Воску.
— К Пункту Ара? — предположил я.
Этот небольшой город был цитаделью Ара на Воске. Он располагался на южном берегу реки, к востоку от Джорт-Фэрри и к западу от Форрэст-Порта, двух городов на северном берегу.
— Скорее всего, — согласился он.
— Это может быть отвлекающий маневр, — заметил я.
— По-видимому, так и есть, поскольку атака на Пункт Ара с такими небольшими силами, может быть легко парирована столь же малой силой, — сказал он, — зато их контрнаступление вдоль Воска к побережью, может отрезать основные армии Коса от их базы в Брундизиуме.
— Я тоже так подумал, — кивнул я.
— Тогда почему, согласно нашей информации, и это, во-вторых, Ар готовится, если конечно верить источнику, перебросить свои главные силы на север, к Пункту Ара?
— Это было бы безумием, — признал я.
— Это — информация, которую шпионы Коса засевшие в Аре передали Полемаркосу, — сообщил Дитрих.
— Они могут ошибаться или работать под контролем, — предположил я.
— Возможно, — угрюмо сказал офицер.
— Основные силы Коса здесь, под Торкадино, — начал размышлять я. — Если большую часть своей армии Ар сейчас пошлет на север, то этим он откроет дорогу от стен Торкадино почти к самым воротам Ара. Земли между нами и Аром останутся без какой-либо защиты.
— Я думаю, что может быть только одно вероятное объяснение этого, — заявил Дитрих. — Генералы Ара не знают, что главные силы Коса стоят здесь.
— Это кажется мне маловероятным, — заметил я.
— А разве есть другое логичное объяснение этого? — поинтересовался он.
— Например, шпионы Полемаркоса просто ошибаются, — предположил я.
— Возможно, но сомнительно, — буркнул он.
— Есть, еще одно, — хмуро сказал я.
— Какое же? — спросил Дитрих.
— Заговор в Аре, — сообщил я ему.
— Этой широты и чудовищности? — переспросил он.
Я лишь пожал плечами.
— Это невероятно, — отказался верить капитан наемников.
— Уверен, Вы думали об этом.
— Да, — признался Дитрих, — я рассматривал такую возможность.
— А почему Вы расспрашивали меня о дельте Воска? — вспомнилось мне.
— Мне кажется, что выдвижение войск в направлении Пункта Ара — отвлекающий маневр, — ответил Дитрих. — И прежде всего потому, что их слишком легко отрезать от Брундизиума.
— Вы думаете, что они пойдут в дельту? — спросил я.
— Я бы сделал именно это, — ответил он.
— Пожалуй, как и я, — вынужден был признать я.
— А тем временем, главные силы Ара передислоцируют к Пункту Ара, — мрачно добавил Дитрих.
Внезапно волосы у меня на затылке встали дыбом.
— Они не могут поддаться на хитрость и отправить свои войска туда, — сказал я.
— Я бы не был так уверен, — покачал он головой.
— И я думаю, что ни один нормальный командующий в такой ситуации не решится отдать приказ своим войскам войти в дельту, — добавил я, — прежде чем решиться на такой шаг, необходимо найти проводников, накопить транспортные средства, организовать доставку продовольствия и резервов, договориться с жителями тех мест, и многое другое.
— В таком месте может бесследно исчезнуть целая армия, — согласился Дитрих.
— Нет, никогда Ар не направит свою армию на север, — заявил я. — Только не в тот момент, когда войска Коса заняли позиции вокруг Торкадино.
— Тогда почему Ар все еще бездействует? — вдруг спросил Дитрих.
— Я не знаю, — вздохнул я.
— Я смогу задержать здесь войска Коса до весны. И это, вероятно, все что в моих силах — признал офицер.
— Что Вы хотели бы от меня? — поинтересовался я.
— Гней Лелиус верховный консул, первый министр Ара, правит городом в отсутствие Марленуса. У меня есть письма, которые необходимо доставить ему. В них в общих чертах обрисована ситуация в Торкадино, и расположение главных сил Коса. Кроме того, я подготовил письма для Серемидеса, одного из высших военачальников Ара. Они несут печать серебряного тарна. Я не думаю, что у Тебя могут возникнуть трудности, с получением аудиенции к нему. Я когда-то был знаком с одним Серемидесом в Аре. Хотя, конечно, такие имена весьма распространены.
— Понятно, — кивнул я.
— К этим письмам, конечно, я приложу и охранные грамоты, — добавил Дитрих.
— А как мы пройдем через расквартированные в округе войска Коса? — спросил я. — Такие письма могут иметь свой вес в Аре, но едва ли они смогут произвести впечатление на солдат Коса.
— Ты и твои спутники будете выдворены из города вместе с другими гражданскими, — объяснил капитан наемников, — около тысячи из них будут задержаны до завтра. Я не думаю, что Вы привлечете много внимания. В действительности, Кос может только приветствовать то, что эти беженцы расходятся по округе, поскольку врятли у них есть большое желание заботиться о них.
— Понятно, — сказал я.
— Ты ведь, так или иначе, собирался идти в Ар, не так ли? — спросил он.
— Да, — признал я.
— Тебе, конечно, хорошо заплатят за беспокойство, — сообщил он, бросая на стол тяжелый кошель.
Я задумчиво посмотрел на упавший передо мной кожаный мешочек.
— В нем главным образом серебро, — пояснил он, — и немного меди. Золото может вызвать подозрение.
— Я предположил бы, что являюсь далеко не первым, кому Вы поручили такую миссию, — заметил я.
— И правильно предположил бы, — сказал он. — Ты уже пятый. Я послал и других гонцов с такими письмами, предупреждениями, и прочей информацией, еще из Тарнбурга, и с берегов Иссуса.
— В таком случае, Ваши сообщения уже должны быть получены, — предположил я.
— Скорее всего, нет, — ответил Дитрих. — Во всяком случае, никакого ответа я все еще, не получил.
— Это могло быть опасно, — задумался я.
— Я думаю, что, скорее всего так оно и будет, — согласился он. — На твоем месте, я бы проявил максимум осторожности.
— Что, если я откажусь? — полюбопытствовал я.
— Ты и не обязан соглашаться, конечно, — признал он. — В любом случае, Ты получишь охранные грамоты, которые благополучно проведут Тебя и твоих спутников через моих людей.
— Это весьма щедро, — заметил я.
— Я ни в коем случае не собираюсь давить на Тебя, — сказал он.
— Я сделаю это, — пообещал я.
— Я был уверен в твоем ответе, — сказал Дитрих.
— И именно поэтому Вы не собирались давить на меня? — уточнил я.