Наездница — страница 23 из 38

Памела наморщила лоб.

— Что? Ты думаешь, что Красавец…

— Движимое имущество. Как ни глянь. Он ведь тоже застрахован, хотя и на меньшую сумму, чем остальные лошади.

Не успел он закончить фразу, как ему захотелось взять свои слова обратно. Памела смертельно побледнела.

— Нет, нет, только не Красавец. Только не он!

— Сколько Фоллс может получить за лошадей, если попытается их продать?

— Не знаю, думаю, довольно много.

— Так же много, как по страховке в случае их гибели?

С видимой неохотой она покачала головой.

— Но он не способен на это. Только не Фрэнк.

— Почему? Потому что он богат? Потому что обаятелен?

Дейк не понимал, почему так завелся? С какой, собственно, стати его должно заботить мнение Памелы о Фоллсе? Он понял, что Памела не пропустила мимо ушей его тон, потому что, упрямо вздернув подбородок, она в упор посмотрела на него.

— Фоллс очень гордился своим Талисманом. И он не способен причинить вред Красавцу. Я знаю, что не способен!

Девушка сердито прикусила нижнюю губу. Дейку очень хотелось сказать ей, чтобы она перестала кусать губы, перестала терзать свой мягкий нежный рот. Он хотел сказать ей, как восхитительно она выглядит в этом платье и как он мечтает сорвать его с нее… Но он решительно сжал челюсти, чтобы удержать рвущиеся с губ слова и заставить себя хранить молчание.

Усилием воли он продолжал:

— Сейчас он действительно не может причинить вред Красавцу. Потеря двух лошадей сразу навлекла бы на него подозрения, и он достаточно хитер, чтобы не понимать этого. Но между прочим, Талисман Фрэнка, — Дейк не в силах был сдержать сарказм при упоминании этой клички, — был застрахован на целый миллион, так ведь?

Продолжая кусать губы, Памела кивнула.

— Неплохой куш, даже для него.

По телу девушки пробежала дрожь, но она заставила себя успокоиться.

— Не могу поверить, чтобы Фрэнк оказался способен на такую низость. И к тому же он всегда… вел себя так, будто у него денег куры не клюют. Ты уверен, что у него неприятности?

— У меня хорошие помощники. Если они говорят, что Фоллс на мели, значит, так оно и есть. Сейчас они разбираются в том, насколько плохи его дела.

— Может быть, если я спрошу Фрэнка…

Дейк так резко поднялся из кресла, что девушка отшатнулась.

— Нет, не говори ему ничего.

— Но…

— Никаких «но». Если Фоллс ни в чем не замешан, то вы просто потеряете хорошего клиента. А если виновен, то ты можешь угодить в такую переделку, какая тебе и не снилась. Не говори ему ни слова.

— Хорошо, — неожиданно согласилась она, что привело Дейка в замешательство. Фоллс был ее другом и претендовал на большее, а Памеле трудно было представить, что кто-нибудь из ее друзей мог оказаться преступником. Конечно, это в ее стиле — впрямую спросить Фоллса, не убивал ли он своих лошадей ради страховки. В этом отношении девушка была похожа на Рэнсома. Тот не признавал обходных путей, и ему тоже порой недоставало здравого смысла. Впрочем, будь Рэнсом иным, Дейк не воспринимал бы сейчас его проблемы так близко к сердцу.

— Я не шучу, Памела. Ни слова.

— Я же сказала — хорошо.

— Да, вот еще. Думаю, тебе не захочется объяснять ему, почему это ты вдруг заинтересовалась его проблемами. И как ты узнала про них. Так ведь?

Она глубоко вздохнула.

— Дейк, ну я же говорю — хорошо. Я ничего ему не скажу. Почему ты не веришь мне?

Его губы скривились.

— Может быть, потому что ты упряма, как Рэнсом, и не в твоих привычках так быстро уступать.

Памела опустила глаза и принялась пристально рассматривать носки своих босоножек.

— А может, я просто стараюсь извиниться.

— Извиниться?

Она подняла голову и нежно посмотрела на Дейка.

— Если ты говоришь, что был сегодня днем занят делом, то я верю тебе. Кэрол… могла вешаться тебе на шею, независимо от твоего желания. Она такая.

Искренность и прямота девушки потрясли Дейка. Она полностью простила его. Поверила ему, несмотря на то что своими глазами видела его в обнимку с Кэрол, несмотря на все беды, которые причинили ей мужчины. Просто невероятно!

И это испугало Дейка. Ведь он не лгал ей, когда предупреждал, что за его яркой внешностью не кроется ничего хорошего. И он действительно хотел, чтобы она поверила в это. Он не имел в виду женщин, подобных Кэрол, появляющихся в его жизни ненадолго и так же легко исчезающих. Он имел в виду самого себя. Когда-то он потерял себя. С тех пор, когда смотрел в зеркало, собственное отражение казалось ему лицом незнакомца, и этот незнакомец ему не особенно-то нравился.

Но Памела Малкольм доверилась ему. Внезапно у Дейка появилось такое чувство, будто он катится под откос и никак не может остановиться, не может овладеть собой — катится к какому-то неотвратимому концу. С трудом ему удалось прогнать наваждение прочь.

— Не чересчур ли ты поспешна в своих выводах? — спросил он совершенно спокойно. — Почему ты решила, что я не хотел этого? Откуда ты узнала, что я не заигрывал с ней?

— Потому что ты вернулся сразу же после моего ухода. Рэнсом сказал, что ты приехал раньше меня.

Он перевел дыхание.

— Все так и было, и уже начинаю жалеть об этом. — Чувство полнейшей беспомощности вновь нахлынуло на него, и в отчаянной попытке вновь смутить девушку, он грубо добавил: — Я был чертовски возбужден потом.

Она снова покраснела, но не отвела взгляд.

— Я знаю.

Дейк был близок к шоку.

— Что?

— Ну, когда ты поцеловал меня, я… Ты бы не сделал этого, если бы… если бы… Я почувствовала…

Дейк прекрасно знал, что именно она почувствовала. Его тело напряглось при одном лишь воспоминании о том дне у источника.

Памела, запинаясь, продолжила:

— Я знаю, что ты был тогда…

— …Возбужден? — докончил он за нее.

Она кивнула.

— И еще… Как бы ты ни поступал, это не мое дело. Я хочу сказать, что просто поцелуй не дает мне никаких… прав на тебя, но…

Как ни странно, но ее интерпретация того, что произошло тогда между ними, больно ужалила Дейка.

— Просто поцелуй?

Памела покраснела.

— Я не знаю, как еще назвать это, — ответила она с обезоруживающей честностью. — Ничего подобного со мной раньше не происходило.

Да и со мной тоже, молча согласился Дейк. Глядя, как девушка набирает полную грудь воздуха, чтобы продолжить, он подумал, что не осмелится ничего ответить, иначе скажет что-нибудь такое, что вновь заставит его потерять контроль над собой. А тогда совершится что-нибудь непоправимое.

— Я даже не предполагала, что способна на такое… Я знаю, я не такая… к каким ты привык… Девушки типа Кэрол, наверное, куда больше в твоем стиле, но…

Дейк заметил, что Памела сжала руки в кулаки так, что они совсем побелели. С трудом сохраняя спокойствие, он спросил:

— Но что?

— Я понимаю, почему все это случилось, — я единственная женщина здесь, под рукой, но не это волновало тебя в тот раз, у источника, и я думаю… Мне кажется, что ты хотел меня тогда, и если сейчас тоже…

— Что ты несешь?

В невольно вырвавшемся у него восклицании звучало все возрастающее недоверие. Может, он неправильно ее понял? Памела Малкольм просто не могла сделать то, что, казалось, делает. Дейк не верил, чтобы она была на такое способна. Он недоуменно уставился на девушку.

Памела стойко встретила его удивленный взгляд.

— Я хочу сказать, если ты… если ты… можешь забыть, что я не похожа на Кэрол… — Она красноречиво повела плечами и руками. — Я все еще тут, под рукой…

Дейку захотелось встряхнуть ее. Как она может так спокойно предлагать себя?.. Что за дьявол в нее вселился? Это предложение шло настолько вразрез с ее характером, с ее натурой, что ему было больно даже думать об этом…

Неужели она так низко его ставит, что думает, будто он способен ответить на ее предложение лишь потому, что она под рукой?

— Не беспокойся, — сказала Памела почти спокойным голосом, хотя Дейк чувствовал, что девушка с трудом сдерживает слезы. — Я ничего от тебя не потребую. Когда ты закончишь расследование, ты уедешь, и я помню об этом.

— Вот как? — спросил он. — Значит, мы слегка позабавимся, а потом я уберусь отсюда?

Памела испуганно посмотрела на него.

— А разве ты не этого хочешь?

— В любом случае, то, что я хочу, — ответил он резко, — это не то, чего захотела бы ты, крошка.

Памела вздрогнула, но, когда заговорила вновь, голос ее звучал совершенно невозмутимо:

— Откуда тебе знать, что именно я хочу? И ты очень ошибаешься, называя меня крошкой. Если я племянница твоего друга, то это еще не значит, что ты не можешь ничего чувствовать ко мне. Мне кажется, ты не хочешь связывать себя никакими узами.

Осознав, что она почти дословно повторила его недавнюю мысль, Дейк невольно заговорил еще жестче:

— Ну, а чего ты хочешь?

В первый раз за весь этот разговор девушка отвела взгляд и потупила глаза.

— Я никогда не испытывала ничего подобного. Ничего… выходящего из-под контроля. Ты единственный мужчина, который заставил меня захотеть этого. И я почувствовала, что даже со мной может произойти такое.

— О Боже, Памела! — проговорил Дейк, тяжело дыша. — Ты сама-то понимаешь, что делаешь?

Памела решительно встретила его взгляд. В глубине ее бирюзовых глаз таился скрытый огонь.

— Нет, — просто ответила она. — И хочу, чтобы ты научил меня этому.

Дейк уставился на нее. Его тело охватила лихорадочная дрожь.

«Девушки типа Кэрол, наверное, куда больше в твоем стиле…» Говоря это, Памела не кривила душой. Она была слишком простодушна, чтобы разбираться в мужчинах его типа, и понимала, что не обладает такой привлекательностью, как Кэрол. Но Дейк обрадовался тому, что Памела не такая, как Кэрол. Она искренна, честна, необыкновенно обаятельна…

И если сейчас он отвергнет ее предложение, то Памела, конечно же, решит, что всему причиной именно то, что она не обладает этим стандартным типом красоты. Дейк уже открыл было рот, чтобы сказать, что ее истинная прелесть полностью затмевает искусственные достоинства Кэрол. Но удержал рвущиеся наружу слова. Он боялся, что, начав объяснять ей все это, не сумеет остановиться и зайдет слишком далеко.