Нагаш бессмертный — страница 41 из 87

Нагаш услышал, как по дереву заскрежетали когти, и вовремя обернулся – на него бросился вражеский военачальник, высоко подняв свой изогнутый меч. Некромант вскочил на ноги и своим обсидиановым мечом отбил удар крысы. От удара такой силы Нагаш сделал шаг назад и чуть не упал со ступеней помоста.

Вблизи вражеский военачальник предстал огромной устрашающей фигурой – его превосходную бронзовую броню защищали магические амулеты. Когда он осыпал голову и грудь Нагаша сокрушительными ударами, его покрытая шрамами морда исказилась в звериной ярости. Лорд крысолюдей мастерски владел мечом, и некроманту пришлось собрать все силы в кулак, чтобы противостоять ему.

Нагаш попытался отвлечь крысу обманным ударом, а затем быстро ударил по ногам. Обсидиановый клинок напоролся на броню военачальника, но магия отразила удар. Тот увернулся от атаки по ногам и со злобным криком нанес рубящий удар мечом. Магический клинок рассек ослабевшую броню некроманта и вонзился в левое плечо.

Колдун пошатнулся от этого удара, но все же сумел схватить скавена за лапу, которая держала меч, свалил его с ног и бросил на ступени пьедестала. Военачальник выпустил меч и жестко упал на спину.

Нагаш вытащил клинок крысы из своего плеча. Презрительно отбросив его в сторону, некромант холодно взглянул на противника. Тот пытался встать, хотя его тело пронзала ужасная боль.

Жаль, что ему не хватало времени посмаковать этот момент. Нагаш поднял руку, собирая остатки силы. Лежа у подножия пьедестала, вражеский командующий взглянул на некроманта и прикрыл голову лапами.

Нагаш рассмеялся над его жалкой попыткой спастись. Он еще смеялся, когда светящаяся зеленая сфера обрушилась на пьедестал позади него.


Зеленые языки пламени быстро разливались по деревянным ступеням, когда Иикрит и Ишригар оказались у края пьедестала. Закрывая лицо от жара, Иикрит всмотрелся в пламя, разыскивая там тело крикар-гана. Ничего, кроме лохмотьев обугленной кожи и капель расплавленной бронзы, он не заметил. Горящий человек исчез.

– Ты промахнулся! – закричал Иикрит.

Глава Тайной канцелярии оскалился:

– Я пытался объяснить тебе, что эти сферы тяжелее, чем выглядят, но ты не слушал.

Обойдя пламя, они подошли к Велски. Вдалеке в стороне верхних боковых туннелей нарастали угрожающие звуки сражения.

– Попробуй найти остальных лазутчиков и отправляй их на нижние ярусы, – сказал Иикрит. – И поскорее. У нас совсем мало времени.

Ишригар кивнул и быстро удалился. Подошли штурм-крысы и положили Велски на импровизированные носилки, сделанные из плаща Серого Лорда и двух копий. Несмотря на боль, при виде Иикрита он попытался подняться.

– Что, во имя Рогатого бога, вы здесь делаете? Ведь вы под арестом!

– Вам повезло, что это не так, милорд, – холодно ответил Иикрит. – Еще немного, и пришлось бы нести не вас, а ваш труп.

Серый Лорд бросил на него гневный взгляд:

– Вас охраняла дюжина хичигаров. Как вы сбежали?

Иикрит самодовольно вильнул хвостом:

– А вы как думаете? Я подкупил их золотом, которое они не смогли бы заработать за всю жизнь, – ответил он. – Хоть они и штурмкрысы, но всегда остаются скавенами, и у каждого есть своя цена. – Он скрестил руки. – Нам пришлось пробиваться через ряды варваров, которые блокировали нижние боковые туннели. Мы оттеснили их, но к тому времени уже было слишком поздно. Мы увидели взрывы и побежали к пьедесталу как можно скорее.

– Что случилось с крикар-ганом? Вы уничтожили его?

Иикрит неохотно покачал головой:

– Когда Ишригар нашел целый огненный шар у подножия пьедестала, мы думали, что у нас появился шанс. Не сомневаюсь, что он ранен, но каким-то образом сумел бежать.

– Почему вы так уверены? – спросил Велски.

– Потому что проклятые трупы еще сражаются, – ответил Иикрит. – Они заполонили всю шахту. Наши воины отступают. Если мы отсюда не выберемся сейчас же, то нас отрежут от нижней крепости.

– Нет! – запротестовал Велски. – Мы сможем удержать их!

– Именно в этом вас хочет убедить горящий человек, – парировал Иикрит. – Нам нужно уходить, пока мы еще можем спасти ситуацию. А иначе крикар-ган совсем прогонит нас из горы.

Мгновение Велски выглядел так, будто собирался и дальше спорить, но на него накатилась такая боль, что он застонал и откинулся на носилки. Лишь через несколько секунд он смог с трудом заговорить.

– Армия в твоих руках, военачальник Иикрит, – сказал Велски. – Поступай, как посчитаешь нужным.

Иикрит сделал глубокий вдох. С этого момента решение отступать полностью ляжет на его плечи. Даже в мучительном полубреду Велски сумел прикрыть свой хвост. Стиснув зубы, он поклонился Серому Лорду, а затем повернулся к штурмкрысам.

– Ты, – сказал он одному из них. – Найди вожака со свистком и скажи ему объявить отступление. А вы несите лорда Велски в нижнюю крепость и найдите ему лекаря. Бегом!

Хичигары поспешили выполнить приказания. Вскоре Иикрит оказался один посреди горящего пьедестала, чувствуя пепел на своем языке. Битва проиграна, а может быть, и вся война. Многое зависело от того, какую цену горящий человек заплатил за эту победу.

Обдумывая эти горькие мысли, военачальник собрался уходить, но внезапно заметил, как что-то зашевелилось под грудой мертвых крыс-рабов справа от него.

Лапа Иикрита тут же оказалась на рукояти меча. Из-под груды трупов донесся протяжный стон, а затем два тела откатились в сторону, и военачальник увидел обгоревшее и окровавленное лицо лорда Хиирка.

– Он ушел? – спросил Хиирк и выкарабкался из-под кучи тел, лихорадочно оглядываясь кругом. – Горящий человек… Он ушел?

Военачальник удивленно взглянул на Хиирка. Он медленно сощурил глаза.

– О да, – ответил он. – Крикар-ган бежал. Здесь никого нет, кроме нас двоих.

– Слава Великому Рогатому! – воскликнул Хиирк, от страха не узнав голос Иикрита.

Он испустил еще один стон и отвернулся, чтобы осмотреться.

– Слушай внимательно, – сказал он Иикриту. – Когда мы вернемся в нижнюю крепость, ты должен рассказать всем, что я сражался с горящим человеком. – Хиирк кивнул самому себе. – Да. Я сражался с ним, и я побеждал. Но затем этот глупец Виттрик уронил один из огненных шаров, и от взрыва я потерял сознание. – Он снова повернулся к Иикриту. – Ты ведь запомнишь это?

Лорд-скавен замер. Его глаза расширились, когда он понял, с кем говорит.

Иикрит жестоко улыбнулся:

– О да. Я запомню каждое слово. – Он сделал шаг к Хиирку, медленно поднимая свой меч. – И, когда я расскажу эту историю, все будут говорить о твоей героической смерти – отсюда и до Большого Города.

Глава двенадцатаяДети Голодного бога

Золотая долина, 101-й год Сокта Безжалостного (–1265 год по имперскому летоисчислению)

Батш-аль-Хасим ехали на север почти целую неделю, миновали заброшенные фермы и достигли диких мест, куда редко осмеливались ступать ламийцы. Они передвигал ись но ночам и не жгли костров, ели пресный хлеб и спали на холодной земле, потому что именно так бани всегда вели себя в пустыне, чтобы не привлечь внимание своих многочисленных врагов.

К тому времени, когда Фаир аль-Хасим и его люди на рассвете достигли холмов вдоль северной границы большой равнины, по их травянистым склонам уже раскинулся целый лагерь из ярких палаток, которые трепыхались, как флаги, под прохладным осенним ветром. Табуны лошадей наводняли нижние склоны; их стражи, остроглазые молодые воины, вооруженные метательными копьями и луками, гнали их по новым тропам, выпрямившись в седле. Фаир и его воины, коих насчитывалась почти сотня, кивали проезжающим молодым людям и женщинам, оглядывая табуны с заинтересованным видом. Выпятив грудь, стражи внимательно осматривали их отряд и кивали в ответ, приветствуя соплеменников поднятым оружием.

Алкадиззар ехал рядом с Фаиром аль-Хасимом и тоже степенно кивал караульным, минуя их вместе с бани-аль-Хасим. Он был одет в многослойную одежду пустынника и клетчатый головной платок, как и остальные воины племени, а после двадцати лет среди разбойников научился сидеть в седле почти не хуже них. Если кто-то и замечал, что он не истинный сын пустыни, то не подавал виду.

Когда они оставили последний табун позади, принц принялся разглядывать обширный палаточный городок, расстилавшийся перед ним. Женщины постарше разжигали костры и готовили завтрак. По узким тропинкам бегали дети, собирая хворост. Собаки заливисто лаяли, предупреждая своих хозяев о прибытии бани-аль-Хасим.

– Ох, да будь оно все проклято, – пробормотал Фаир, осматривая большое скопление палаток.

Подобно Алкадиззару и остальным воинам, стройный пустынный разбойник закутался в тяжелые черные и темно-синие одеяния, чтобы не мерзнуть в утренней прохладе. Его головной платок свободно висел на плечах, обнажая голову. В холод и в жару к палаточному лагерю следует приближаться с открытым лицом, если не прячешь клинок за пазухой.

Фаир поморщился:

– Мы прибыли последними. Я должен Муктилю, старому вору, дюжину золотых монет.

– Тогда дай ему две дюжины, из жалости, – усмехнулся Алкадиззар. – Когда он нападал на караваны в последний раз? Мы последние, потому что слишком долго рассовывали ламийское золото по карманам.

Фаир запрокинул голову назад и засмеялся, сверкая темными глазами:

– Правда твоя! И быть может, я поручу тебе отдать ему золото – чтобы ты посмотрел на его недовольную морду.

Каждый воин Фаира выставлял напоказ гремящие сумки с золотом и богатыми украшениями, от инкрустированных драгоценностями клинков до золотых серег, которые они нацепили, чтобы пощеголять и продемонстрировать собравшимся племенам, как бани-аль-Хасим разбогатели с последней встречи. За последние двадцать пять лет это племя из бедного превратилось в одно из самых богатых и знаменитых среди пустынных кланов. И хотя древний род аль-Хасим всегда пользовался уважением, удача десятками лет обходила его стороно