– Однажды я слышала, как он с кем-то разговаривал. Он этого не знал. В то время мне было просто любопытно, понимаете? В общем, он сказал что-то насчет того, что ему надо заскочить на склад, если парень хочет столько товара. Так он сказал – товар. Хотя я поняла, о чем он.
– Ты знаешь, сколько хотел купить тот парень?
– Кило. Это килограмм.
Джек улыбнулся.
– Да. Ты уверена, что речь шла о складе? Как-то странно хранить незаконные наркотики в таком месте. Их постоянно взламывают.
– Точно не знаю. Просто он сказал, что там не жарко. Поэтому я и подумала, что там может быть климат-контроль.
– Или он мог иметь в виду какое-нибудь безопасное место, которое, например, как-то охраняется, – предположил Джек. Он не представлял, чтобы человек вроде Кита Бреслина хранил целое состояние в виде незаконных наркотиков на каком-то складе.
– Может быть. Я не уверена.
– Ты знаешь, кем был второй мужчина?
– Нет. Просто какой-то парень.
– Узнаешь его, если увидишь снова?
– Наверное. У него шрам на подбородке.
– Это здорово. Еще что-нибудь про него припоминаешь?
Она на секунду задумалась.
– Нет. – Потом выпалила: – Погодите! Он точно говорил что-то про место, где Кит держит наркотики. Он сказал: «У тебя лучшая закладка во всем штате». Я запомнила, потому что в этот момент они вышли из комнаты и увидели меня. Кит очень разозлился и спросил, слышала ли я что-нибудь. Я притворилась, что даже не знала, что они там. Сделала вид, что читала книгу для школы, а когда я читаю, то могу погрузиться в историю и не замечать ничего вокруг. Кит даже высказывался по этому поводу, что стоит мне уткнуться носом в книгу, и мир может катиться в тартарары, а я даже не замечу.
– Есть какое-то определенное время, когда он посещал это место? Другими словами, он ходит достаточно регулярно, например каждое воскресенье или еще как?
– Нет. Перед тем как пойти туда, он кому-то звонит, но всегда с телефона-автомата. Думаю, чтобы предупредить, чтобы его не подстрелили или что, если место охраняют. И он параноит, что телефоны в доме могут прослушиваться.
– Ты бывала с ним во время таких звонков?
– Да, в тот раз, когда он хотел взять две унции, чтобы я продала.
– Но ты не ездила с ним забирать наркотики?
– Нет. Ни за что. Он всегда ездит туда один.
– Он называл какие-нибудь имена?
– Нет, только клички и все такое. Вот парня, которому он звонит перед тем, как идет забирать наркотики, он называет Капитан. Я решила, что это, должно быть, один из капитанов яхт в Дентоне.
Это имело смысл. Люди, которые поставляли наркотики дилерам, часто встречались со своими поставщиками в заливе, чтобы никто не видел. Таким образом в прибрежные регионы залива можно доставлять большие объемы наркотиков.
Джек продолжал задавать вопросы, но не сумел выяснить больше ничего про Кита и его деятельность. И тем не менее кое-что у него имелось, и ребятам из УБН этого могло оказаться достаточно, чтобы связать все вместе и понять.
– Хорошо, я устроил тебе разговор с УБН и окружным прокурором в понедельник здесь, в школе. Никому ни слова. Это может подвергнуть тебя опасности.
– Хорошо, – сказала Тиффани. Она проплакала большую часть допроса, то ли от страха, то ли из сожаления, Джек не знал.
Она сходила в туалет умыться и пошла за пропуском, чтобы вернуться в класс. Джек заглянул в кабинет мистера Фримана, чтобы поблагодарить его за помощь.
– Выяснили что-нибудь, что ей поможет? – спросил тот.
– Возможно. Полагаю, увидим.
Когда Джек вернулся к себе в офис, он позвонил Чаку узнать, что происходит на его стороне.
– Что у тебя? – спросил он, когда Чак взял трубку.
– Мы встретимся с тобой и Тиффани в старшей школе Уортона в час дня в понедельник.
– Звучит хорошо, – сказал Джек и передал то, что выяснил во время своей беседы с Тиффани.
– Не знаю, много ли они сумеют выяснить из этого, – сказал Чак.
– Может, они смогут пустить за ним хвост, чтобы следить, куда он ходит после звонка по телефону-автомату, – предположил Джек.
– Может. Неплохая идея.
Джек перевел разговор на более обыденные темы, после чего они закончили. Это позволило ему чуть ослабить стресс, который накапливался в нем во время этого дела.
Повесив трубку, он повел Бринкли в собачий парк, чтобы тот побегал и выпустил часть энергии, которую накопил в вольере в офисе, пока Джек был в школе.
Джек чувствовал, что ему тоже нужно время расслабиться.
На следующее утро Джек проснулся от того, что Бринкли лаял на дверь спальни. Пока он пытался очистить разум от сонного тумана, дверь открылась. Джек моргнул, глядя на стоящую на пороге улыбающуюся Дженни.
– Просыпайся, соня! – окликнула она. – Что случилось? Ты что, напился вчера вечером?
– Нет. Просто решил отключить будильник и проспать для разнообразия. – Он начал вылезать из постели, но остановился. – Где твоя кузина?
– Делает кофе.
Джек встал и схватил джинсы с комода.
– Давно вы здесь?
– Только что приехали. Я звонила в дверь, но ты не открывал, так что я вошла. Подумала, может, ты в душе. Удивилась, когда услышала, что Бринкли тут лает. Он спал с тобой?
– Да.
Дженни наклонилась и почесала Бринкли за ушами.
– Пытаешься занять мое место, мальчик Бринкли? – спросила она детским голосом.
Надевая футболку, Джек сказал:
– Он весьма удивился, когда я пустил его.
– Почему ты его пустил? – спросила она. – Он спал с тобой до того, как появилась я?
– Нет.
– Тогда с чего перемены?
Джек подумал было рассказать ей, что это потому, что без нее кровать кажется очень пустой, но еще не был готов к таким признаниям, поэтому пожал плечами.
– Просто подумал, что ему может понравится более мягкая кровать.
Дженни посмотрела на него искоса, как будто знала, что он врет или по крайней мере говорит не все, но не стала давить.
– Плотный или легкий завтрак сегодня? – спросила она.
– Давай легкий. Я собираюсь пригласить вас с кузиной в «Стол капитана» на обед.
– О-о, звучит здорово! Пойду скажу Сэнди. Тебя устроят бублики на завтрак?
– Конечно.
Она оставила его обуваться и бриться. Когда он присоединился к ним, Дженни представила их друг другу.
– Джек, это Сэнди. Сэнди – Джек, – сказала она, разливая кофе в три чашки.
– Привет, Сэнди, – сказал Джек и пожал протянутую руку.
Ее улыбка вызывала ответную. Сэнди носила короткую стрижку и была без макияжа. Из-за сандалий он заметил, что ногти на ногах у нее выкрашены в разные цвета. Потом он увидел, что ногти на ногах сочетались с ногтями на руках.
– Я много о тебе слышала, – сказала Сэнди и бросила взгляд на Дженни. – И я имею в виду действительно МНОГО.
Она хихикнула, когда Дженни шикнула на нее.
– Она преувеличивает, – сказала Дженни.
Сэнди заговорщически улыбнулась и подмигнула.
– Нет, ни капельки.
– Мы думаем опять поваляться на пляже сегодня утром, – сказала Дженни. – Хочешь с нами?
– Конечно, – сказал Джек. – О, я говорил, что написал брату письмо?
– Что? Ты его нашел? – спросила Дженни.
– Ну, вроде того.
– Как можно «вроде» найти кого-то?
– Я узнал его последний адрес.
– Как ты это сделал?
Джек рассказал им про разговор с сотрудником телефонной компании в Джексонвиле и о своем решении написать брату письмо.
– Может, оно дойдет до него и он свяжется со мной.
Все оставшееся время завтрака Джек рассказывал Сэнди про Рика и то, что он узнал про него с начала поисков, и Сэнди пожелала, чтобы у него все получилось.
Пока Джек переодевался в плавки, чтобы загорать на пляже, Сэнди и Дженни гладили Бринкли и Сэнди говорила псу, какой он хороший мальчик.
Они ехали на пляж через дентонский мост. Джек показал на Сахарный остров, где нашел свою первую собаку, Скелета. Он не стал вдаваться в подробности отношений со Скелетом и того, как сильно их встреча изменила его жизнь.
Повалявшись на пляже пару часов, они переоделись в одежду, которую взяли с собой, и уселись в машину Джека, чтобы поехать в «Стол капитана» на Сахарном острове. За обедом Джек говорил, каким пустынным был Сахарный остров, когда он был мальчишкой.
– Тогда здесь не было ни домов, ни жилых комплексов. Просто голый остров.
– Ого. Уверена, он выглядел по-другому, – сказала Сэнди.
– Очень, – сказал Джек. – Можно было доехать из одного конца Дентона в другой за пару минут. Теперь офисы и дома тянутся на дюжину миль или больше, прежде чем доберешься до незастроенной земли, и летом требуется почти час, чтобы проехать.
Когда обед закончился, Дженни спросила Джека, не хочет ли он сходить с ними в кино.
– Что будете смотреть? – спросил он.
– «Повелитель приливов», – ответила Дженни.
– Нет, спасибо, – сказал Джек. – Не моя чашка чая.
– Как хочешь, – сказала Дженни.
Когда они вернулись к Джеку, Дженни и Сэнди приняли душ, чтобы смыть песок, и отправились в кино.
После их ухода Джек решил помыть Бринкли, а потом сводить его в собачий парк.
На следующий вечер Дженни приехала с ужином и сменной одеждой. Джек подумал о том, что она останется на ночь. Он не возражал – ему хотелось этого, – но мысль, что они стали так близки, что подобные вещи были ожидаемы, удивила его.
– Тебе понравился остаток дня с Сэнди?
– Да. Мы повеселились.
– Она знает, что мы любим друг друга, верно?
– Конечно.
– И ты уже говорила, что твои родители знают.
– Да.
– Им не кажется, что все это слишком быстро?
– Тебе кажется, что все это слишком быстро?
– Не буду обманывать. Да, кажется, но сердцу не прикажешь.
– Если тебе станет легче, я тоже думала об этом, но уж такая я. Мне не надо много времени, чтобы понять, что я люблю.
– Однако ты не ответила на мой вопрос. Твои родители не думают, что все это слишком быстро?