– Я постараюсь запомнить, – сказал Джек, – но ничего не обещаю. Старые привычки изменить трудно.
– Да пофиг.
– Тебя обвиняют в вооруженном ограблении третьей степени.
– Да, я знаю, в чем меня обвиняют.
– Не хочешь рассказать мне, что произошло?
– Не особо.
– Я не смогу защищать тебя, если ты не будешь помогать. Если так пойдет и дальше, ты с тем же успехом можешь признать себя виновным.
– Неважно, виновен я или нет. Меня все равно признают виновным. Я же уже бывал в тюрьме. Присяжным хватит одного взгляда, чтобы вынести решение. Если я уже сидел, то и сейчас виновен, верно?
– Адвокат, который был с тобой, когда предъявляли обвинение… ты говорил ему это?
– Это был не он, а она. Мне не нужно было ничего ей говорить. Я просто сказал, что невиновен, потому что так и есть. На этот раз они взяли не того парня. – Джек очень старался не выдать недоверия, но у него не очень-то получилось. – Да, я знаю, что ты не веришь. Мне плевать.
– В деле сказано, что ты вошел в магазин примерно в десять часов вечера в субботу двадцать седьмого февраля, в хэллоуинской маске. Достал маленький пистолет, которым владел незаконно, поскольку ты осужденный преступник, и потребовал, чтобы продавец отдал тебе деньги из кассы, а также положил в пакеты два блока сигарет и упаковку пива. Продавец подчинился, ты по какой-то безумной причине выстрелил в потолок и выбежал из магазина. Позднее тебя допрашивали, когда обнаружили на месте преступления твои отпечатки и поступила анонимная наводка. Из-за твоих прошлых проблем с законом возникли подозрения, выдали ордер на обыск и в результате нашли пистолет двадцать второго калибра. Баллистическая экспертиза показала, что выстрел в потолок был сделан именно из него.
– Наверное, кто-то одолжил пистолет без моего ведома. Видимо, этот «анонимный источник». И я много раз бывал в том магазине, так что конечно там есть мои отпечатки.
Джек посмотрел на Томми, который теперь был Томом:
– Я сделаю все, что в моих силах, для твоей защиты, но должен сказать, что это будет немного, потому что улики против тебя. Мои главные усилия будут направлены на попытку уменьшить наказание, чтобы ты не получил максимальный срок.
Том подался вперед.
– Я знаю, ты никогда не поверишь, что я не грабил этот магазин. О, я много плохого сделал в жизни, может даже грабил некоторых, но этого я не делал. Я также знаю, что у тебя со мной проблемы из-за того, что я натворил, когда был ребенком, но та судья не разрешит мне менять адвокатов. Догадываюсь, что она просто хочет отомстить мне за то, что бил тебя, когда мы были детьми. Она была адвокатом старика и, наверное, затаила на меня зло, так как я соврал под присягой. – Джек отпрянул на спинку стула, когда Том признался в лжесвидетельстве. – Да, я признаю, что соврал. Да ты и сам знаешь. Но историю придумал не я. Не скажу, кто это был, потому что он все еще живет здесь, и я не хочу, чтобы ему тоже мстили.
– Меня не интересует месть. То, что случилось, когда мы были детьми, уже в прошлом. Судье Шелтон тоже нет дела до мести.
– Как скажешь, – ухмыльнулся Том. – Но мне все еще не нравится, что ты мой адвокат. Я попросил судью дать мне другого, но она отказалась. Так что, полагаю, я застрял с тобой.
Джек собрал бумаги и вернул их в портфель.
– А я с тобой, – сказал он, вставая, и подошел к двери.
– Мы закончили! – крикнул он в коридор, и в помещение зашел надзиратель, чтобы выпустить Джека и вернуть Томаса Гордона в камеру.
Джек пересек улицу и вошел в пристройку к зданию дентонского суда. Зайдя в Службу публичных защитников, где работала Дженни, он подошел к ее столу и поздоровался.
– Привет, Джек! Ты рано, – сказала она. – До моего обеда еще пятнадцать минут.
– Все в порядке. Судья Шелтон здесь?
– Она или в зале суда, или у себя в кабинете.
– Хорошо. Думаю, я загляну переговорить с ней. Вернусь через пятнадцать минут, ладно?
– Конечно.
На выходе он оглянулся и спросил:
– «Перрис» подойдет для обеда?
– Это точно лучше сэндвича, что я принесла, – улыбнулась Дженни.
Джек прошел по коридору в зал «В», судебный зал, в котором обычно работала Триша. Внутри была только секретарша.
– Судья Шелтон на месте?
– Она у себя в кабинете, обедает. Передать ей что-нибудь?
– Передайте, что пришел Джек.
– Хорошо. Просто Джек?
– Да. Она поймет.
Секретарша скрылась за дверью, ведущей в кабинет Триши, и через мгновение вернулась.
– Она сказала, вы можете войти.
Джек обошел скамью и оказался в узком коридоре, идущем позади залов суда. Тришин кабинет располагался прямо напротив двери в ее зал.
Он легонько постучал и услышал ответ:
– Входи, Джек!
Он вошел, и она отложила вилку, которой ела салат, и встала, протянув руки для объятий. Когда дело касалось Джека, рукопожатия всегда было мало. Для нее он был как приемный сын.
– Как дела? – спросила Триша, как будто они не виделись всего несколько дней назад в доме Шелтонов в Уортоне.
– Нормально. Хочу спросить у тебя кое-что.
– Спрашивай.
– Почему ты поручила мне дело Тома Гордона?
– Ну, во-первых, я знала, что тебе не помешает работа, если не деньги.
– А во-вторых?
– Учитывая ваше прошлое, я знала, что ты обеспечишь ему наилучшую защиту, чтобы опровергнуть любые домыслы об обратном.
– Кто-то считает, что я могу работать спустя рукава?
– Нет, но мы не хотим, чтобы пошли такие слухи. Любой профессионал сможет посмотреть, что ты для него делаешь, и понять, что ты не держишь зла на, возможно, худшего человека, которого знал мальчиком.
Джек вздохнул, покачав головой.
– Ты же не станешь просить заменить тебя? Потому что ответ – нет. Моя работа – назначить публичного защитника, в котором я уверена и знаю, что он будет представлять обвиняемого добросовестно и с преданностью делу. Если спросят, я могу назвать убедительные причины, почему выбрала именно тебя, а не кого-то другого.
– Мне казалось, что ты выберешь кого-нибудь другого, чтобы избежать пристального внимания.
– Иногда пристальное внимание – это хорошо. Оно заставляет нас выкладываться на полную и доказывает нашу верность клиенту независимо от прошлого.
– Он думает, что мы оба ему мстим.
– Он думает много глупостей. Подозреваю, однажды он может сказать, что ты плохо его защищал. Ну и пусть. Я уверена, что твое отстаивание его интересов выдержит самое пристальное внимание.
– Ну, это дело не назовешь громким. Я думаю, он виновен.
– Это-то и интересно. Ты все равно будешь его защищать.
– Он клянется, что не совершал этого.
– Так говорят и виновные, и невиновные.
– Странность в том, что он, кажется, в это верит.
– Может, он был пьян во время ограбления и не помнит.
– Разве тебе не положено быть непредвзятой?
– Да, но правда в том, что, когда дело очевидное, даже судьи не дураки. В любом случае я обязана принимать решение без предубеждений, и я так и сделаю. Знаешь, для меня это тоже не легкое дело. Он был свидетелем шефа полиции в деле Хэнка, и возможно, что пристальное внимание обратится и на меня. Но я справлюсь. И ты тоже.
– Он признался, что лжесвидетельствовал против Хэнка. Самое удивительное – он сделал это так, будто признался, что утром выпил две чашки кофе вместо одной.
– Ну, мы давно это знаем.
– Да, но он сказал, что его кто-то подговорил. Не признался, кто, потому что тот человек все еще живет здесь. Он думал, мы можем попытаться как-то отомстить ему.
– Кто-то его подговорил? – спросила Триша.
– Да. Я подозреваю, кто это может быть.
– Кто?
– Офицер Хикс. Сейчас он шеф полиции, хотя я и понятия не имею, как такое могло произойти.
– Политика, Джек. Рабочая этика. Его брат тоже работает в полиции. Уверена, ты помнишь Карла.
Джек встал.
– Как я могу забыть? – Он покачал головой. – Политика. Напоминает мне, почему я так счастлив работать в одиночку.
Триша хохотнула и тоже встала, чтобы обнять его на прощание.
– И ты приходил пригласить нас с Чаком к себе на ужин в воскресенье вечером. Мы же не хотим, чтобы люди думали, будто мы обсуждаем дело. Даже если мы не сказали ничего критичного. Но, как я говорила, люди предполагают худшее.
– Придете на ужин в воскресенье?
– Спасибо за приглашение, Джек. Мы с удовольствием. Скажем, около шести? Тогда успеем немного поболтать перед едой.
Джеку в голову пришла идея.
– Ничего, если я тоже буду не один?
– Кроме Бринкли? Конечно! Мы чего-то не знаем?
– Возможно, – улыбнулся он. – Полагаю, зависит от того, как пройдет сегодняшний обед.
Выйдя из кабинета, Джек прошел через зал суда, на обратном пути поблагодарив секретаршу. Возвращаясь в Службу публичных защитников, он думал, о чем они с Дженни будут говорить за обедом. Ему не хотелось обсуждать текущее дело, да и вообще какие-либо дела. Он вдруг представил, как не находит слов и обед с каждой секундой становится все более неловким, и взмолился, чтобы разговор не зависал.
Когда он остановился у стола Дженни, она встретила его все с той же счастливой улыбкой. Джек напомнил себе, что это она его пригласила, так что интерес, определенно, взаимный.
– Я слышала, что вы с судьей Шелтон хорошие друзья, – сказала Дженни вместо приветствия, беря пальто и сумочку.
– Где ты это слышала?
– Сарафанное радио.
– Какое сарафанное радио?
– Самое надежное. Местное судебное.
– Надежное? Сомневаюсь.
– Иногда в самую точку, – ответила она, когда они вышли и повернули направо, в сторону «Перрис».
– Может, ты права. Да, мы давно знакомы.
– Ты попал в беду и твоим родителям пришлось нанять адвоката?
– Нет, ничего подобного. Они с мужем представляли моего друга. Пожилого человека, который практически вырастил меня.
– Что случилось с твоими родителями?
Джек не был уверен, что хочет углубляться в это за обедом. Разговоры на такие