Найденные ветви — страница 37 из 51

– Почему ты думаешь, что не станешь пить при Линде?

– Я счастлив, когда она рядом, так что мне не надо пить. Она вроде наркотика.

– Как думаешь, Сэди поверит, что ты образумился и не станешь больше пить, если бросишь?

– Хороший вопрос.

– Где они живут?

– В Уортоне. У меня нет машины, так что я вижусь с Линдой только когда Сэди ее привозит. Но они никогда не остаются надолго. Может, минут на тридцать.

– Мне кажется, тебе надо хотя бы попытаться. Ты можешь стать хорошим человеком. Как я сказал, каждый может исправиться. Надо просто умнее распоряжаться своей жизнью.

– Я на днях разговаривал с боссом, и у меня больше нет работы. Он говорит, ему нужен кто-то более надежный. Куда мне устроиться? Если капитаны лодок не будут нанимать меня, то кто будет?

– Не знаю, но сначала нам надо снять обвинения. Так ты хотя бы будешь знать, что не отправишься в тюрьму вместо работы.

– Знаю, я уже говорил, но мне очень жаль, что я травил тебя в детстве. Ты этого не заслуживал так же, как я не заслужил того, что ты сделал для меня.

– Пока что все, что я сделал, это пытался. Давай узнаем, что будет с ходатайством о снятии обвинений, прежде чем строить планы, ладно? У меня есть кое-что на уме для тебя в плане работы. На самом деле, я думал об этом всю прошлую неделю.

– Что за работа?

– Я скажу тебе, когда снимут обвинения, потому что если не снимут, то никакой работы не будет.

– Ладно. Спасибо, мужик. – Том на секунду замолчал, раздумывая и посмеиваясь. – Жизнь странная штука, верно? Кто бы мог подумать, что ты окажешься лучшим из моих друзей?

– Да, странная, – сказал Джек, не упоминая, что Том не был его другом. – Не проблема. Я собираюсь заставить тебя изменить свою жизнь, Том. Мы оба будем счастливее от этого. Ты даже будешь здоровее.

– Спасибо.

– Я хочу, чтобы ты присутствовал в суде в четверг, когда я буду представлять ходатайство о снятии обвинений. Я хочу, чтобы все видели, что у тебя нет татуировок на правом запястье.

– Ты заедешь за мной?

– Да.

– Хорошо. Во сколько?

– Будь готов в семь. Я угощу тебя хорошим завтраком, а потом мы поедем в суд.

– Завтрак, а? Обычно я пью только кофе. Это будет объедение.

– Будь готов в четверг в семь. Увидимся. Не лезь в неприятности, и мы вытащим тебя из этой переделки.

Они попрощались, и Джек вернулся в судебное крыло, чтобы забрать Дженни на обед.

Он не говорил о деле Тома Гордона, пока они не сели в «Перрис».

– Думаю, что могу вытащить Тома Гордона.

– Правда? Как?

Ее ответ напомнил ему реакцию Тома.

– Не говори никому. Пока нет полной уверенности, но мое ходатайство о снятии обвинений будет заслушано в четверг. Я заскочу к Ларри Херндону, если он будет на месте после обеда, чтобы дать ему знать, что обнаружил на пленке.

– Что, если он снимет обвинения без слушаний?

– Ему нужно будет увидеть видео, а мне нужно арендовать проигрыватель лазерных дисков, чтобы показать его в суде. Если он будет упираться, я вызову Вэна, парня из видео, чтобы подтвердил достоверность изображения.

Проводив Дженни до ее стола, он отправился в офис окружного прокурора и попросил встретиться с Ларри Херндоном на две минуты. Секретарша знала его и сказала:

– Конечно, мистер Тернер. Позвольте узнать, сможет ли он принять вас сейчас.

Она нажала кнопки на телефоне, соединяясь с его кабинетом, и сказала:

– Привет, Бланш. Мистер Херндон может принять Джека Тернера? Он говорит, это займет не больше минуты. – Мгновение она подождала и сказала: – Хорошо, я пришлю его.

Она положила трубку и обратилась к Джеку:

– Он может принять вас сейчас, мистер Тернер, но у него есть всего несколько минут.

– Без проблем. Спасибо.

Бланш поприветствовала его, когда он вошел в дверь.

– Проходите, мистер Тернер. Он ждет вас.

Когда Джек вошел в кабинет помощника окружного прокурора Херндона, Ларри сказал:

– Джек, я слышал, ты подал ходатайство о снятии обвинений.

– Да. Пленка оказалась очень показательной.

– Правда? Как так?

– На ней ясно видно татуировку на запястье мужчины, который ограбил магазин.

– Ты уверен, что это тату? Это может быть что угодно, нет? Может, грязь. Или даже засохшая кровь от царапины, полученной во время работы в доках.

– Нет. Это определенно тату. Вэн из видеомагазина сказал, что с такими доказательствами без колебаний вынес бы оправдательный приговор.

– Ну, Вэн не присяжный и не будет.

– И все же, Ларри, доказательство неоспоримое.

– Полагаю, посмотрим, что скажет судья в четверг, а, Джек? А пока твой парень все еще считается обвиняемым в вооруженном ограблении.

– Я понимаю, Ларри. Я просто хотел предупредить тебя, потому что судья Шелтон велела сообщить тебе сразу же, как только я найду оправдывающее доказательство.

– Хорошо, ты выполнил задание. А теперь извини, Том Гордон не единственное мое дело.

– Без проблем. Пока, Ларри.

Джек вышел из здания и вернулся в офис, где восторженный Бринкли ждал, когда его отведут на прогулку.

– Сегодня для тебя экстрадлинная прогулка, Бринкли, – сказал Джек. – Будем считать это собачьим празднованием.

30

Ровно в семь часов Джек подъехал к трейлеру Тома. Он даже не успел заглушить двигатель, как улыбающийся Том открыл дверь и вышел. На нем была рубашка с длинным рукавом и галстук, что удивило Джека. Он никогда не видел Тома в чем-то, кроме старой футболки и потрепанных шортов или джинсов. Он также побрился и постригся. Его можно было принять за работника канцелярского магазина. Разница поражала.

– Ого. Ты прихорошился гораздо лучше, чем я думал. Выглядишь так, будто собрался на собеседование на должность офисного менеджера.

Том широко улыбнулся, и Джек увидел, что ему потребуются услуги стоматолога, если он захочет такую работу, но внешний вид определенно стал лучше.

– Я даже набил звезду на запястье на радостях! – сказал Том.

У Джека чуть глаза на лоб не полезли, и Том расхохотался:

– Купился!

Джек улыбнулся и дал задний ход.

– Да, Том, купился.

Прибыв в местную закусочную, Джек сказал Тому заказывать все, что хочет, потому что у них куча времени до суда. Том, очевидно, поймал его на слове. Он заказал стейк с яичницей, попросив два дополнительных яйца, кукурузную кашу и картофельные оладьи, три тоста, кофе и большой стакан апельсинового сока. Джек заказал существенно меньше и с восхищением смотрел, как Том поглощает еду.

– Для человека, который только пьет кофе на завтрак, ты нехило обжираешься, – улыбнулся Джек.

– Я сказал, чем обычно завтракаю, а не чем хочу завтракать. Нечасто мне выпадает так поесть.

Они закончили, и Джек оплатил счет, оставив щедрые чаевые. Пока они ехали к зданию суда, Том спросил:

– Так какую работу ты мне подыскал?

– Я скажу тебе, как только снимут обвинения. Не хочу добавлять больше разочарования, если проиграем ходатайство. Так тебе не будет еще обиднее, чем если мы просто проиграем. В противном случае ты будешь знать, что потерял и работу тоже. Давай разбираться с препятствиями по очереди, ладно?

Том глубоко вдохнул.

– Ладно, босс.

Джек резко повернул голову к Тому, гадая, откуда такое прозвище. Том не из тех, кто зовет кого-либо боссом. По крайней мере никогда не был таким, насколько знал Джек.

Подъехав к зданию суда, Джек открыл багажник и достал из него тяжелую коробку.

– Что это? – спросил Том.

– Проигрыватель лазерных дисков, чтобы показать улучшенное видео ограбления.

– Ох.

– Можешь взять мой портфель? Он на полу у заднего сиденья.

– Конечно, – сказал Том и, взяв портфель, вошел в здание следом за Джеком.

Из-за необходимости устанавливать проигрыватель дисков и монитор, ходатайство Джека слушалось первым. Они вошли в зал суда, и Джек увидел Вэна на первом ряду позади стола защиты. Вчера Джек лично доставил ему повестку в суд на случай, если он понадобится. Вэн не обрадовался, но отнесся с пониманием. Он сразу же встал и начал настраивать проигрыватель дисков и подключать его к телевизионному монитору, предоставленному судом.

– Спасибо, Вэн.

– Сочтемся, – ответил Вэн и, закончив установку проигрывателя, сел на место.

Джек с Томом расположились за столом защиты и стали ждать. Когда Ларри Херндон с помощницей заняли свои места, Том злобно глянул на него, будто обдумывая способы заставить его заплатить.

Джек заметил это и сказал:

– Том, он как я. Просто делает свою работу. Ты должен признать, что дело против тебя выглядело весьма убедительно.

– Скажи мне кое-что. Ты когда-нибудь интересовался, как получилось, что они пришли ко мне по поводу этого ограбления? В смысле, кто им сказал, что это мог сделать я?

– В Дентоне не так много людей, сидевших в тюрьме, – сказал Джек. – Любое преступление вроде этого приведет их к тебе на порог, как только запись видеонаблюдения покажет кого-то похожего.

Похоже, Том опешил от этой новости.

– Хочешь сказать, я всю оставшуюся жизнь буду подозреваемым? Они будут приходить ко мне каждый раз, когда произойдет преступление?

– Не совсем. Нет. Во-первых, должна быть вероятность, что преступление совершил ты. Должен тебе сказать, что если бы я не улучшил видео, то поклялся бы, что на записи ты, особенно учитывая, что использованный пистолет был твоим, законный он или нет. На самом деле, особенно потому, что он незаконный.

– Это нечестно, – сказал Том и откинулся на спинку.

– Жизнь вообще штука нечестная, Том. Ты будешь намного счастливее, как только примешь это и решишь как можно лучше распорядиться картами, которые тебе выпали.

В зал вошел пристав и сказал:

– Всем встать! Суд идет. Дело рассматривает почтенная Патриция Шелтон.

Триша вошла, заняла место судьи и сказала:

– Садитесь.

Все сели.

– Я вижу, первое заседание будет насчет ходатайство о снятии обвинений по делу штата Флорида проти