Найденные ветви — страница 41 из 51

Тем же вечером в шесть часов Джек привез Тому ужин, кое-что из KFC, и вскоре после одиннадцати открыл дверь на звонок Тома.

– Что сегодня было?

– Да ничего. Чувак даже не работает. Просто сидит дома и ходит обедать. Остаток дня он тоже был дома.

– Обедать он пришел с кем-то или, может, выходил не один?

– Нет.

– А гости? К нему кто-нибудь приходил?

– Никого. Входили и выходили только женщина и девочка, которых ты описал. Девчонка ушла в школу и вернулась днем. Женщина ушла около семи тридцати и вернулась около половины шестого. Полагаю, она работает.

– Ладно, может завтра нам повезет больше, – сказал Джек. – Ты записал время, когда женщина и девочка уходили и возвращались домой?

– Это важно?

– В разведывательной операции все важно, Том.

– Я не помню точное время, когда они уходили и возвращались, но могу назвать достаточно близко. Я думал, что записывать надо только про мужика.

– Нет. Про всех, Том. Записывай все, что происходит. Отмечай время и, если появится кто-то еще, обязательно сфотографируй.

– Будет сделано, босс.

– Знаешь, не обязательно называть меня боссом, Том. Джека достаточно.

– Знаю, но я всегда обращался к капитанам лодок «капитан». Ты не капитан, так что я решил, что буду звать тебя «босс», потому что ты и есть он. Мой босс.

– Хорошо, если ты так предпочитаешь, то ладно.

– Но у меня есть вопрос.

– Какой?

– Как думаешь, можно мне чего-нибудь пожевать в течение дня? Может чего-нибудь для сэндвича на случай, если он не выйдет? Я мог бы сэкономить тебе поездку, если бы у меня было что приготовить.

– Без проблем. Я дам тебе что-нибудь завтра вечером, когда заедешь. А пока у меня есть кое-что, что ты можешь взять с собой сегодня, чтобы продержаться.

Джек с Томом упаковали продукты, которые он нашел у Джека в кладовке и холодильнике, в холщовую сумку, и Том снова поблагодарил его за работу.

– Знаешь, ты первый человек, который дал мне второй шанс, – сказал Том.

– Уверен, что не первый. Просто раньше ты не замечал.

Том посмотрел на Джека с серьезным выражением лица.

– Нет. Никогда. То, что из всех людей, кого я знаю, это сделал ты, много значит для меня. Не преуменьшай.

Том смотрел ему в глаза, и Джек кивнул:

– Хорошо, не буду.

На следующее утро Том вышел на связь.

– Привет, босс, это Том. Смотрю в окно. Однако ничего не происходит. Слишком рано. – Его слова на тотчас же прервал зевок. – Для всех, думаю.

– Хорошо. Держи меня в курсе.

Джек опять привез Тому обед и ужин, молясь, чтобы никто у Бреслина его не заметил. Когда он отдал Тому еду, тот сказал:

– Я надеюсь, это не продлится всю весну и лето. А то я с ума сойду сидеть здесь.

– Это не будет так долго, Том. По моим прикидкам мы узнаем что-нибудь не позднее понедельника.

– Мне придется делать это и в выходные тоже?

– Если потребуется. Я могу ненадолго подменить тебя в этом случае, но это будет рискованно. Меня могут узнать.

– Чем ты занимаешься, пока я тут помираю со скуки?

– Получаю новых клиентов через Службу публичных защитников.

– О?

– Да. Кстати, Лонни арестовали за ограбление. Я слышал, когда он увидел улучшенное видео с татуировками, то сказал, что у многих людей есть татуировки на запястьях.

– Наверное, он прав. Я просто рад, что не сделал такую себе.

– Да, но как много людей с татуировками на запястьях вхожи в твой дом?

– Хороший вопрос. Ответ: один.

– Бинго, – сказал Джек. – Скорее всего, в течение недели он заключит сделку о признании вины.

– Мне жаль, что он это сделал. Я ему доверял.

– Да, – сказал Джек. Потом ему вспомнилось, о чем он хотел спросить Тома.

– Том, подружка Лонни… что она за человек?

– Элиз? – Он пожал плечами. – Нормальная, полагаю. А что?

– Когда я приезжал поговорить с Лонни, она вышла в почти прозрачном лифчике и коротких шортах.

Том засмеялся.

– Правда? – Он покачал головой. – Ну, давай просто скажем, что им обоим наплевать на ее верность. Она проверяла, заинтересовался ты или нет. – Он помолчал. – Ты заинтересовался?

– Нет. Мне больше стало неловко, что она выйдет так на улицу. Откуда ты знаешь?

Том подмигнул:

– Мне не было неловко.

– Лонни знает об этом?

– Конечно. Мужик, она обычно берет плату за услуги. Ты не знал?

– Нет, – Джек недоверчиво покачал головой.

По дороге домой он размышлял об уродливом подбрюшье общества и грустил, что некоторые люди считают, будто хороши только для того, чтобы продавать свое тело.

В четверть одиннадцатого пиликнула рация, и Том сказал:

– Босс? Босс? Ты там? Это Том. Кое-что происходит.

– Я здесь, – отозвался Джек. Он слышал в голосе Тома волнение. – Что происходит?

– Он уехал из дома и повернул к шоссе. Я поехал следом, он остановился у магазина. Сначала вошел внутрь и купил сигарет, я решил, что на этом поездка закончится. Но когда он вышел, то позвонил из телефона-автомата. На самом деле, он еще разговаривает.

– Ты на парковке около магазина?

– Нет. Я припарковался на заправке «Шеврон» через улицу.

– Хорошо, Том. Здорово. Не отставай от него, когда он уедет, но еще раз, не…

– Да, не попадаться на глаза. Я понял, – перебил Том, а потом сказал: – Ладно, он закончил звонок и садится в машину.

– Хорошо. Следи за ним.

Через несколько секунд из рации снова послышался голос Тома:

– Босс? Это странно. Он просто едет домой. Только что свернул на улицу, которая ведет в его квартал.

Джек на мгновение задумался.

– Ладно, возможно, звонок не имел отношения к его торговле. – Он опять помолчал и добавил: – Или телефонный звонок устанавливает место и время встречи с кем-нибудь для покупки. Он не отправился туда сразу, когда Тиффани была с ним во время одного из звонков.

– Он возвращается в дом. Только что выключил свет на крыльце. Думаю, он пошел спать.

– Хорошо. Отправляйся в дом и последи еще пятнадцать минут, чтобы убедиться, что он не выйдет снова. Потом приезжай сюда.

– Будет сделано, босс.

Джек не был уверен, о чем был телефонный звонок, но надеялся, что он нужен был чтобы установить время и место встречи с наркоторговцем. Если так, скоро у них будет нужная информация.

33

На следующее утро Джек позвонил Тому в половине седьмого и сказал, что чувствует: история близится к развязке. Облегчение Тома было налицо. Он явно устал от наблюдения. Джек знал, что он соглашался, думая, что это будет так же захватывающе, как в телесериалах, но обнаружил реальность. Почти весь процесс наблюдения состоит из ожидания чего-то, и пока ничего не происходит, это все равно что смотреть, как растет трава.

Весь день Джек провел, изучая следующие два дела от Службы публичных защитников, но увидел мало перспектив для своих подзащитных избежать тюрьмы. Потом он понял, что так же думал и про дело Тома, возможно из-за некоторого предубеждения со своей стороны. Его до сих пор удивляло, что они действительно становились друзьями со своим заклятым врагом из детства, человеком, который пытался отравить его собаку и лжесвидетельствовал, чтобы обвинить в мерзком преступлении лучшего друга, который у Джека когда-либо был. Он подумал, что никогда не знаешь, что преподнесет тебе жизнь. Враги становятся друзьями, а друзья – врагами. Со вторым у Джека было слишком много опыта, а вот с первым никакого до тех пор, пока Том не стал другом.

Интересно, что подумал бы Хэнк об этом крученом мяче от жизни. Джек решил, что скорее всего он нашел бы это забавным. Это заставило задуматься о том, что подумала бы миссис Доусон. Джек чувствовал, что она хоть и приняла бы это, но, вероятно, никогда бы не смогла доверять Тому, и в известном смысле он не мог ее винить. В глубине души Джека еще жил маленький червячок сомнений, который с трудом доверял Тому, но больше по привычке, чем из-за чего-то подозрительного, что он говорил или делал.

Посмеиваясь над идеей рассказать обо всем миссис Доусон, Джек поднял телефонную трубку и набрал ее номер. Когда она ответила, он сказал:

– Доброе утро, миссис Доусон. Уверен, вы никогда не угадаете, кто мой новый лучший друг.

Называть Тома лучшим другом было преувеличением, но ему был нужен драматический эффект, а не точность.

– О! Ты завел еще одну собаку? – спросила она.

– Эм, нет. Не совсем. Это человек.

– О, Джек, ты же знаешь, что я не люблю эти загадочные игры, в которые ты играешь. Это делает тебя слишком похожим на адвоката, который пытается подловить свидетеля противной стороны.

– Я и есть адвокат.

– Но я не свидетель противной стороны. А теперь ты расскажешь мне о своем новом лучшем друге или мне положить трубку?

Джек засмеялся:

– Не кладите трубку. «Лучший» – это преувеличение, но имя этого нового друга вас поразит.

– Хорошо. Тогда я присяду… ладно, я сижу, – сказала она таким знакомым Джеку деловым тоном «не тяни резину».

– Томми Гордон, – сказал он, зная, что она может не узнать имя, если он назовет взрослую версию Тома.

Первой ее реакцией была тишина. Наконец она сказала:

– Что, тот самый Томми Гордон? Джек Тернер, ты издеваешься надо мной?

– Да, тот самый Томми Гордон, хотя теперь его зовут Том. Я же говорил, что защищал его.

– Да, я помню, что ты говорил, но никак не ожидала, что вы так быстро подружитесь.

– Это не было совсем уж быстро, но он понял, что я на его стороне и сделаю все возможное по закону, чтобы его оправдали. Я смог добиться снятия обвинений, доказав, что это не он ограбил магазин.

– Как тебе это удалось?

Джек рассказал про видеозапись ограбления и татуировку, которая стала видна после улучшения записи. Подобный поворот поразил миссис Доусон, и она откровенно выразила изумление.

– Ты замечательный адвокат, Джек. Я говорила тебе.

– Да, но у вас не было доказательств, чтобы обосновать ваше мнение о моих юридических способностях, только чувства. А теперь у вас есть доказательства, хотя отдать видео на улучшение не назовешь сотворением юридического чуда.