— Потому, что здесь ты устроена. О том мире, что находится за пределами замка, ты не знаешь почти ничего.
— А моя семья? Что я буду делать, когда узнаю, кто я?
— Ты будешь держать это при себе.
— Но я хочу их увидеть.
— Я сказал, ты будешь держать это при себе. Ты их увидишь в свое время. А пока будешь находиться при королеве, которая сумеет за тобой присматривать. Ты ей нужна для одного очень важного дела.
— Какого дела?
— Она тебе скажет.
— В свое время, — закончила Ромейн, — всему свое время. Мне все ясно. Вы продолжаете учить меня, как умеете.
Он покачал головой и налил себе еще вина, так как стакан был уже пуст.
— Ты должна принять решение самостоятельно и обдумать то, о чем она тебя попросит. Это только твое решение и я не могу давать тебе советов. Ты слишком к ней привязана.
— Она спасла меня. Она хорошо ко мне относится.
— В отличие от меня, так?
— С вами тяжело. Вы на меня давите, а я этого не люблю.
— Да, это заметно.
Одним глотком Меор допил вино и встал.
— Ты меня поняла? Ты поняла, что должна вести себя разумно? Или мне стоит вздуть тебя, как следует, противная девчонка?
Ромейн показалось, что маг стал значительно выше ростом. В комнате потемнело стол начал мелко подрагивать, где-то наверху задрожали отекла в окнах. Судя по всему, Меор не преувеличивал, когда говорил, что может с ней справиться.
— Я поняла, — сказала девушка, — я все поняла. Я буду сдерживаться. Я обещаю, что буду сдерживаться.
Несколько секунд ничего не менялось, но потом все стадо на свои места. Меор принял прежний облик и сел обратно в кресло. Ромейн перевела дух и покачала головой.
— Испугалась, — хмыкнул маг.
— Вовсе нет, — отрезала она сердито, — чего я не видела. После того, как я полчаса провисела под потолком в наказание, я уже ничему не удивляюсь и ничего не пугаюсь.
— И зря. Ты не видела и половины.
— И не хочу, — отозвалась девушка еще более сердито, — вместо того, чтобы пытаться меня напугать, лучше бы…
— Что? — переспросил Меор буднично.
Но этот тон не обманул Ромейн. Она слегка отодвинулась.
— Ничего.
Девушка искоса посмотрела на бывшего учителя, оценила его вид и решила, что он не думает превращать ее во что-либо или грозить каким-либо другим способом.
— Ну что ж, — проговорила она осторожно, — мне все ясно. Вы оставляете меня здесь на попечение королевы Оливетт. Мое обучение закончено. Я должна сдерживаться и держать себя в руках. И насчет моей семьи тоже все понятно.
Она осмотрелась по сторонам, раздумывая, не оставила ли каких-нибудь своих вещей в этой комнате, увидела, что нет и сказала:
— Хорошо, я пойду собирать вещи. До свидания.
Ромейн прошла к себе. Она понимала, что все уже решено и поделать ничего нельзя, но в то же время чувствовала неуверенность и даже беспокойство. До сих пор ее жизнь не была усыпана розами, но по крайней мере все было ясно. Меора трудно назвать хорошим учителем, но он ее все-таки учил и даже научил многим немаловажным вещам. Ее дни были расписаны и будущее не казалось туманным и неопределенным. Хотя, конечно, с таким характером, как у него, терпеть все это было очень сложно. Но теперь… Что ее ждет теперь, когда ее и защитить некому?
Оказывается, за все то время, что Ромейн провела в этом месте, у нее скопилось много вещей. В основном, это были подарки Оливетт, которая внимательно следила за внешним видом своей подопечной. Девушке пришлось использовать свои способности, чтобы уложить их в одном сундуке. И укладывая их, она не переставала думать. Ей всегда хотелось служить королеве, та хорошо к ней относилась, можно сказать, даже любила, как напоминание о том времени, когда все было хорошо. Ну и, конечно, о собственном добром поступке. Но нынешний поступок королевы удивил Ромейн, хотя она прекрасно понимала мотивы Оливетт, что именно заставило ее так поступить. Сам Меор сыграл в этом ключевую роль. Но такая беспардонная ложь, клевета, навет… На королеву это было совершенно не похоже. Правда, с другой стороны, как иначе можно было избавиться от мага? И все-таки Ромейн был неприятен этот способ.
Наконец, вещи были собраны. Ромейн подняла сундук над полом как раз на уровне своей руки. Все же, он был тяжелым и с помощью магии его было гораздо проще держать, чем с помощью примитивной физической силы. Но и пугать людей зря тоже ни к чему.
Проверив комнату еще раз, девушка вышла за дверь и направилась к выходу. Сундук плавно плыл за ней. Сидящий в кресле Меор приподнял брови, заметив эту картину и заметил:
— И это после того, как ты обещала быть осторожной.
— Он тяжелый, — отозвалась Ромейн.
— Все-таки, ты непроходимо глупа. Пошли за ним слугу, вот и все.
Девушка секунду подумала, поставила сундук на пол и признала, что это было куда более разумным решением. Но инсинуации мага насчет ее умственных способностей задели.
— Вам виднее, — сухо сказала она, — вы ведь у нас самый умный.
— Ладно, — Меор поднялся с места, — оставим это. Ты вовсе не глупа, но тебе требуется крепкая рука. Без этого ты будешь совершенно неуправляема, Я просто боюсь оставлять тебя здесь.
— Вам ведь все равно, что будет со всеми, — мстительно напомнила Ромейн ему его недавние слова, — я сотру этот замок в порошок, а вы даже не почешетесь.
— Что за выражения для хорошо воспитанной девицы!
— Ну что вы, воспитана я вовсе не так уж хорошо. Да и чего ожидать от столь плохого учителя, как вы, — надерзила ему бывшая ученица без малейшего опасения.
— Придержи язык, — велел ей Меор, — какая из тебя наперсница? В тебе ведь совершенно нет почтения. Да и откуда ему взяться, если ты считаешь себя умнее, сильнее и значительнее всех прочих. А с некоторых пор ты и меня ни во что не ставишь, ведь я имел неосторожность сказать, что ты сильнее меня. Но это в перспективе. А пока тебе до этого далеко.
— Ясно, — кивнула Ромейн, — я могу идти?
— Можешь.
— Спасибо, — она сделала шаг к двери.
— Может быть, мне наложить на тебя заклятие молчания, — задумчиво проговорил Меор.
— Зачем? Вы ведь все равно уходите и больше не будете выслушивать мои дерзости.
— Да, верно. А королеве это пойдет на пользу.
— Прощайте.
Она открыла дверь и вышла в корридор. Ей почему-то было немного грустно.
Глава 5. Наперсница
Оливетт приняла ее на службу с восторгом. Да, вот именно, на ее лице было написано такое блаженство, а глаз сияли как звезды, да что там, королева едва не бросилась на шею Ромейн. Так что, девушка не знала, что и думать после всего этого.
— Я знала! — вскричала Оливетт, подскакивая с кресла, как на пружине, — я уже ждала тебя, Роми! Ну, наконец-то!
И она даже хлопнула в ладоши от переизбытка эмоций. Подобное бурное проявление чувств было для королевы нехарактерно.
— Господин Меор сказал мне, что его уволили, — чопорно произнесла Ромейн.
— Выгнали, причем, с треском, — поправила ее королева, — давно мечтала это сделать. Теперь он не сможет вставлять мне палки в колеса. Роми, ты что, не понимаешь? Это же свобода! — тут она закатила глаза, — полная свобода!
— Конечно, госпожа, — сказала Ромейн.
Оливетт повернулась к ней и приподняла брови:
— Ты как будто не рада. Почему?
— Не знаю, госпожа… Наверное, я привыкла. Но…
— «Но»? — повторила королева.
— Но я чувствую облегчение.
— Еще какое! Огромное. Словно с плеч упала целая гора. Ну что ж, теперь мне никто не помешает назначить тебя моей наперсницей. Считай, что ты уже ею стала. Где твои вещи?
— Их сейчас принесут, госпожа.
— Вот и прекрасно. Я отдам тебе комнату Мэгими. Это очень хорошая и удобная комната, большая, уютная. А главное, расположена совсем близко. Садись же, Роми.
Ромейн опустилась на стул, чувствуя себя немного скованно. И не потому, что находилась в присутствии королевы, к этому она давно привыкла, а потому, что еще не знала хорошенько, что ей теперь следует делать. Обязанности королевской наперсницы были знакомы ей очень смутно. А если вспомнить Мэгими, то по словам Оливетт, она только и делала, что подслушивала чужие разговоры. Вряд ли, это являлось ее непосредственными обязанностями.
Комната бывшей наперсницы королевы в самом деле была очень удобной и уютной, но это была чужая комната, незнакомая комната и Ромейн сперва не почувствовала, никаких положительных эмоций. Право, ее комната в башне была куда приятнее.
Однако наутро при солнечном свете все показалось девушке не так уж и плохо. Девушка поднялась с кровати и встала посреди комнаты на мягком ковре. Тяжелые портьеры метнулись в стороны прежде, чем Ромейн успела это осознать. Да, некоторые действия выходили у нее уже совершенно автоматически. Нужно внимательнее следить за собой. Здесь нет Меора, который за подобные выходки мог ее наказать. Здесь наказание будет куда более серьезным.
Что ж, строго следить за своими действиями нужно было начинать прямо сейчас.
Когда Ромейн привела себя в порядок и уже начала ломать голову, как здесь дела обстоят с завтраком, в комнату вошла Сэлли и мигом разрешила все вопросы.
— Что это ты торчишь посреди комнаты, словно памятник? — ворчливо проговорила она на правах давней знакомой, — завтрак уже пять минут как начался. Не думай, что все будут постоянно тебя дожидаться.
— Я не думаю, я просто не знаю, куда идти, — отозвалась Ромейн.
Сэлли покачала головой и направилась к двери, жестом велев девушке следовать за ней.
— Я так и знала, что тебе особое приглашение требуется, — бурчала она по пути, — все люди, как люди, встали и пошли, спросили, а эта свиристелка все ждет — дожидается, пока ее за ручку отведут.
— Не ворчи, — фыркнула Ромейн.
— Не огрызайся, — привычно возразила Сэлли, — чему тебя учили столько лет?
— Дерзить и огрызаться, — тут девушка захихикала.
— Вот-вот, — подытожила служанка.
Первые новшества ожидали Ромейн на пороге большой комнаты. Если раньше она принимала пищу в об