Найди сердце королевы — страница 66 из 88

– В честь чего ты решил сводить меня в ресторан? – спрашиваю я, глядя на Гая.

В очередной раз задыхаюсь от вида его красивого профиля. И в очередной раз задаюсь вопросом: как человек может быть так идеален внешне? Так красив, что вызывает желание отложить все дела на потом и потратить часы на его разглядывание.

– В честь моего желания тебя порадовать, – усмехается он.

– А ты уже выздоровел?

Гай кратко смеётся, и этот звук проникает в самое моё сердце.

– Я надеюсь, это вопрос без подвоха, – говорит он.

– В смысле?

– Ты ведь просто интересуешься моим здоровьем, а не уводишь разговор снова в сторону своих желаний, правильно?

До меня сразу доходит смысл его слов. И я даже смущаюсь, хотя, как мне казалось раньше, уже разучилась смущаться рядом с ним.

– Нет… – отрицательно качаю я головой. – Ну… разве что чуть-чуть.

– Будь моя воля, я бы удовлетворил тебя прямо на заднем сиденье этой машины, – говорит Гай. У меня поджимаются колени от пролетевших в голове сцен. – Но первый раз девушки должен быть особенным и нежным, так что машина вычеркнута из списка подходящих мест.

– Но особенным и нежным можно быть и в машине, – произношу я настолько тихо, что даже думаю: вряд ли он слышал.

Но он слышал.

Гай усмехается, протянув ладонь и гладя мои волосы. При этом он не перестаёт следить за дорогой.

– Всё будет, моя роза. Когда настанет время.

Мне почему-то не нравится слышать фразу «Когда настанет время». Она будто подразумевает под собой то, что это время может настать через сотни лет и веков.

А потом я начинаю задумываться о странных предположениях.

Прочистив горло, набираюсь смелости и решаюсь спросить:

– Ты не хочешь близости со мной из-за Алексис?

У Гая сжимаются на руле руки. Костяшки пальцев белеют так, что серебряные кольца на их фоне больше походят на фольгу.

– О чём ты? – спрашивает он.

– Ты не из тех, кто спит с кем попало, да? И, может, ты не хочешь касаться меня, как это полагается, потому что ещё во мне не уверен? А может, ты меня и не хочешь вовсе?

– Откуда такие глупые мысли, Каталина?

– По-моему, не глупые… Ты ведь… ты даже не позволяешь мне касаться тебя. Ты предпочитаешь сам управлять процессом и при этом не даёшь мне как-то действовать в ответ. Ты даже стараешься лишний раз не показываться мне без верха. Что это может значить?

Он вздыхает, и этот звук я принимаю за поражение. Будто он сдаётся. Будто я оказалась права.

– Это значит только то, что я люблю доставлять удовольствие тебе, а не упиваться наслаждением сам, – наконец отвечает Гай. – Только и всего.

– А если я хочу, чтобы приятно было и тебе?

– Мне и так приятно. Приятно видеть, как приятно тебе.

Я цокаю языком, а потом смеюсь.

– Ты мне не веришь? – спрашивает Гай.

Наверное, я просто спятила, раз думаю об одном и том же при виде него. О да, один лишь его вид и факт того, что он мой, заставляют меня много фантазировать, и фантазии эти хочется поскорее претворить в реальность.

Я не отвечаю.

– Каталина, – жёстко выдаёт Гай. – Я ведь могу и наказать за игнорирование моих вопросов.

От неожиданности я сглатываю, округлив глаза и повернув голову в его сторону. Его очень радует моя реакция.

– Так тебе хочется этого? – выгибает он бровь. – Чтобы я был таким? Властным? Грубым?

– Я… – У меня всё внизу ноет, и я свожу ноги вместе, чтобы избавиться от этого чувства.

Боже ж ты мой. Кажется, мне и в самом деле нравится такое.

Мне не надо ничего отвечать, чтобы он понял всё по моему лицу.

– Ах вот как, – усмехается Гай, приоткрыв рот от удивления. – Так вот что тебя возбуждает.

– Прекрати, Гай. – Я прикрываю лицо от смущения и чувствую, как разгорячена моя кожа.

– Хорошо. Не стесняйся, милая. По крайней мере, не стесняйся хотя бы во время ужина. А затем мы уж придумаем, чем заняться.

Я вижу из окна, что мы подъезжаем к роскошному высокому зданию, повторяющему формы дворца. Над широкими золотистыми дверьми висит витиеватая надпись на, кажется, французском языке.

– Французский? – интересуюсь я, пока мы выходим из машины.

– Да, – кивает Гай. – Решил накормить тебя изысканными блюдами. Поешь нисуаз[16] с тунцом, почти то же самое, что и твой любимый тунцовый салат, но вкуснее.

– Хорошо, – смеюсь я.

Мы входим в фойе, и у стойки нас встречает хостес. Она приветливо улыбается, будто очень рада видеть нас.

– Добро пожаловать в наш ресторан, мистер Харкнесс, миссис Харкнесс! – проговаривает она. Улыбка у неё белоснежная. В речи слышится явный французский акцент. – Где бы вы хотели сесть?

– Nous avons une table près de la fenêtre, – вдруг произносит Гай. – Près du silence, madame[17].

Я от неожиданности даже теряюсь, а вот девушка остаётся очень довольна, когда слышит, видно, свой родной язык, и, улыбаясь ещё шире, отвечает:

– Suivez-moi, Monsieur[18].

Нас провожают в зал, устланный дорогим ковром и обставленный столиками и стульями, обитыми бархатом, с золотистыми ножками. В воздухе витает сладковатый аромат. Всё так и кричит об изысканности. Мы садимся за столик у широкого окна, обрамлённого роскошными шторами.

– Здравствуйте! Закажете что-то сейчас или вам нужно время подумать? – спрашивает подоспевшая официантка.

– Полагаю, нам понадобится немного времени, чтобы выбрать, – отвечает ей Гай.

– Хорошо! Как пожелаете! Я подойду через несколько минут.

Девушка уходит, а я, всё ещё не отошедшая от удивления, сижу, уставившись на Гая, а потом наконец спрашиваю:

– Ты и на французском говоришь?

– Вообще, я говорю на шести языках, в том числе и на испанском, – издаёт он смешок. Я вспоминаю, как однажды он перекинулся парой слов на испанском с моей мамой. – Но французский – мой второй родной язык. Моя мама всё же была француженкой, и она никогда не давала нам об этом забыть.

Я охаю, потому что факт того, что Гай, как оказалось, полиглот, да и к тому же француз наполовину, заставляет меня обомлеть.

– Французский тебе так идёт, – говорю я, улыбаясь. – Ты звучишь очень… сексуально, когда говоришь на нём.

– Буду иметь в виду, ma chérie [1], – кратко смеётся он.

Официант подходит к нам спустя несколько минут, и мы делаем заказ.

Зал полупуст, но всё же за дальними столиками сидят молодые девушки, которые совсем не стесняются бросать взгляды на Гая. От такого количества женского внимания к нему мне становится некомфортно, это вызывает сплошную злость.

– Они все так пялятся на тебя, – говорю я, оглядываясь по сторонам.

Зато зелёные глаза передо мной устремлены только на меня. А их обладатель говорит:

– Какая разница, если я смотрю только на тебя? Этого должно быть достаточно, моя роза.

– А пусть не пялятся на то, что принадлежит мне.

У него слегка поднимаются брови:

– Вот как. Я принадлежу тебе? Так ты собственница?

– Всё честно. – Пожимаю плечами, беря в руку бокал с водой. – Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне.

– Как скажете, ваше высочество, – ухмыляется Гай. – Как вы скажете, так и будет.

– Ну и правильно, – бурчу я.

Салат под названием «нисуаз» лежит передо мной в украшенной золотистыми узорами тарелке. Я вижу аккуратно выставленные, разделённые ножом на две половинки варёные яйца, кусочки тунца, овощи и листья салата. Запах такой аппетитный, что я вдруг понимаю, как сильно проголодалась.

– Может, сперва дождёмся горячего блюда? – предлагает Гай, взглянув на то, как я схватилась за вилку.

– Нет, я очень голодна, – говорю, нанизывая на вилку кусочек яйца. – Настолько, что и тебя не отказалась бы съесть.

Гай испускает смешок.

– Я не против, – отвечает он, отпивая немного воды. – Маленькая каннибалка.

– Отведавшая уже из сердца Кровавого принца, – продолжаю я.

Гай согласно кивает, но потом выражение его лица меняется. Он скрепляет руки в замок на столе.

– Софи хочет сделать нас крёстными своего сына, – вдруг произносит Гай.

Я округляю глаза: не от самой новости, а от прозвучавшего слова «сын».

– Так значит, всё-таки точно известно, что у них будет сын? – спрашиваю я.

– Да. Теперь точно известно. Они хотят назвать его Томасом. Кажется, решение окончательное.

На моих губах сама по себе расплывается широкая улыбка.

– Это очень мило… Но… почему я?

– Я – их друг, а ты моя жена. Всё довольно разумно.

– Нейт с Зайдом обижаться не будут? – шуточно произношу я.

Издав краткий смешок, а потом наградив меня своей прекрасной улыбкой, Гай говорит:

– Вообще-то, они давно договорились между собой. Зайд не будет ничьим крёстным, он ведь мусульманин… По крайней мере, этнически. А вот Нейт с Моникой уже собираются стать крёстными наших детей в будущем.

Я поперхнулась водой, которую рискнула отпить, пока слушала его, и Гай теперь вынужден постучать пару раз по моей спине.

– Что? – переспрашиваю я, достаточно прокашлявшись. – Наших детей?

– Если не хочешь, их может у нас и не быть. Не пугайся. – Он поднимает руки, будто сдаётся. – В конце концов, тело твоё, и ты сама будешь решать, как им распоряжаться.

– Думаешь, меня смутило это?

Он задумчиво глядит на меня, затем хватает оливку из принесённой тарелки и бросает в рот. Облизывает губы.

– А что ещё не так? – спрашивает Гай.

– Если я рожу детей… получается, это будут наследники «Могильных карт»? Это будут… маленькие Харкнессы?

– Да, получается так.

Я заворожённо раскрываю глаза, окунаясь в фантазии.

– Ничего себе… Представь только, я буду одной из тех, кто творит историю. В будущем меня бы поместили на стену с вашими портретами.