Найди свою любовь — страница 33 из 52

Лотти улыбнулась.

— Наверное потому, что это самая неблагодарная работа. Мы спасаем своих пациентов для того, чтобы их отвезли наверх, к хирургам, а оттуда их перевозят в терапию. А семья и знакомые ждут обычно наверху, чтобы поблагодарить последнего врача, с которым имел дело пациент, то есть на нашу долю ничего не достается…

— Почему же вы занимаетесь этим?

— Лично я потому, что такая работа не оставляет времени, чтобы задуматься о чем-нибудь еще.

— А Кори?

— Вам лучше спросить у нее.

— Вы давно ее знаете?

— Мы встретились в этой больнице восемь лет назад.

— А вы хорошо знали ее мужа? — А что еще, черт возьми, он должен был спросить?

— Я виделась с ним всего несколько раз.

— Насколько я понимаю, они были счастливой парой, — сказал Адам, чтобы услышать подтверждение тому, во что ему вовсе не хотелось верить.

— Разумеется, Кори старательно убеждала себя, что это действительно так, — ответила Лотти.

— То есть, по-вашему, их брак был неудачным. — Адам постарался, чтобы голос его звучал как можно более равнодушно.

Лотти слегка нагнулась вперед.

— Что вы хотите от меня услышать? Что он был типичным латиноамериканцем — деспотом и тираном? Что дурно обращался с Кори или же что он был самым любящим мужем на свете, и они были самой счастливой супружеской парой, какую мне только приходилось видеть?

Адама немного удивил не совсем почтительный тон Лотти.

— Ну и как же было на самом деле? — поинтересовался он.

— Чуть больше трех лет назад, когда Кори зашла ко мне и сказала, что выходит замуж, она плакала в течение всего разговора. Она никак не могла остановиться. Мне было тогда очень интересно, в чем же причина этих слез…

— И вы спросили ее?

— Если верить Кори, она плакала от счастья.

— А вы ей поверили?

— Нет.

— И сказали ей об этом?

— Конечно, нет.

— Почему?

— Она все равно не стала бы ничего слушать. У Кори были свои причины выйти замуж за этого человека.

— Вы, наверное, даже не намекнете, какие именно? — Довольно глупо с его стороны выслушивать снова и снова одно и то же.

Лотти внимательно посмотрела на Адама.

— У меня всегда было такое чувство, что Кори знает: ее брак не продлится долго.

— Но зачем же браться за дело, если даже не можешь заставить себя поверить в успех?

— Вы, наверное, шутите… Большинство людей делают то, что делают, вовсе не будучи уверены в успехе, а брак, пожалуй, такая вещь, где меньше всего можно быть уверенным в чем-либо. Ведь тут имеешь дело не просто с неизвестной, а с непредсказуемой величиной.

— Мне кажется, их связали какие-то отношения гораздо раньше…

— Значит, вам все известно.

Адам кивнул.

— Но хотелось бы услышать обо всем с вашей точки зрения.

Лотти заговорила с таким видом, точно повторяла давно заученные фразы.

— Все было очень просто: Кори и Дэнни были вместе десять лет назад, он бросил ее, а потом неожиданно объявился здесь, в Нью-Йорке, и захотел начать все сначала. — Лотти пожала плечами. — Реванш — мечта любой женщины.

— Он любил Кори?

— Как могу я ответить на этот вопрос?

— Он хотя бы казался счастливым рядом с ней?

— Когда я видела Дэнни Видала, больше всего он выглядел нервным.

— Как вы думаете, он мертв?

— Я, пожалуй, скажу так: я надеюсь, что он мертв. Только поймите меня правильно: не то что бы я желаю смерти Дэнни — впрочем, от наших пожеланий никто не умирает и не выздоравливает. Но если Дэнни жив и вам удастся его найти, не знаю, как справится со всем этим Кори.

— А почему вы даете мне такие откровенные ответы?

— Потому что вы задаете весьма откровенные вопросы.

— Это не объяснение.

— Я очень волнуюсь за Кори, — тихо сказала Лотти. — И от души надеюсь, что в зале суда вы умеете надевать маску.

— Что вы имеете в виду?

— Когда вы вошли сюда, все чувства были написаны у вас на лице.

— Может, это простая забота о ближних?

— То, что я увидела, не ограничивается простой заботой о ближнем, — мудро заметила Лотти. — И не пытайтесь отрицать это, потому что когда речь идет о чужих жизнях, я непревзойденный специалист.

Оба поняли, что разговор их дошел до той точки, когда осторожность мешает продолжать отвечать на вопросы, а чувство такта — продолжать их задавать.

Лотти встала и выбросила в мусорную корзину стаканчики из-под кофе.

— Хотите пройти посмотреть, как мы пытаемся исправлять ошибки Господа Бога?

— То есть увидеть, как работает Кори?

Лотти улыбнулась.

— Идите за мной, — сказала она, направляясь в смотровую.

Кори выглядела напряженной до предела, но во взгляде ее чувствовался металл. Она переходила от кровати к кровати, отдавая указания персоналу и ласково разговаривая с пациентами. Тон ее менялся при этом от откровенно злобного до устало-спокойного. Когда Лотти и Адам вошли в палату, Кори как раз закончила осматривать пешеходов, сбитых водителем, и приступила к осмотру молодого человека с совершенно безумными глазами. Лотти и Адам подошли к Кори сзади довольно близко, так что им слышен был ее диалог с пациентом, но сами постарались не привлекать ее внимания.

Пациента терзали боли настолько сильные, что он даже упал, корчась, на пол, откуда его подняли двое санитаров и снова уложили на кровать.

Несколько раз попытавшись начать осмотр больного, Кори наконец сказала:

— Покажите на то место, где болит больше всего.

И он показал практически все тело.

— В шее, док, и в горле ужасно жжет. Грудь как будто режут ножом, в плече стреляет, а мозги вот-вот полезут из головы наружу. Я не могу больше терпеть, док, я умираю, у меня отнимается левая нога. Дайте мне что-нибудь от боли…

— Откройте рот, — потребовала Кори. — Я ничего не вижу.

— Это там, глубже, доктор, посмотрите еще. Как будто бы я проглотил стекло, и там, внутри, кровь. Я чувствую вкус крови.

— Вам уже сделали просвечивание и рентген грудной клетки. Сдать кровь вы отказываетесь…

— Мне так больно, док…

— Я не понимаю, как это произошло.

— На работе, док.

— Он говорит, что ел печенье, и в нем оказалось стекло, — пояснила медсестра.

— На работе? — переспросила Кори.

— Я работаю на фабрике печенья «Капитан Чиппо», — простонал больной. — И в одном печенье оказалось это проклятое стекло.

Что ж, этот оказался намного изобретательнее других — придумал не только особый вид боли, но и травму, которая позволит ему получить компенсацию. И тут в Кори закралось подозрение.

— Если бы вам надо было решать самому, как по-вашему, что могло бы унять боль?

Мужчина затравленно огляделся вокруг.

— Морфин!

Именно этого и ожидала Кори.

— Дайте ему две дозы тайленола-три и выпишите рецепт еще на шесть.

Реакция пациента тоже была вполне предсказуема.

— Да что вы, черт возьми, за врач? — взревел он. — Тайленол-три не уймет мою боль, мне нужно что-нибудь посильнее, ты, чертова сука!

Кори и бровью не повела.

— Сегодня я выписываю тайленол-три. Хотите берите, не хотите — нет.

— Черт бы тебя побрал, — продолжал реветь пациент. — Что за поганая у вас тут больница! Я подам в суд. Что за чертова врачиха! Ты вообще не врач, а шарлатан.

Он кричал до тех пор, когда к нему не подошли охранники. Пока Кори запретила им вмешиваться.

— Вы можете принимать лекарство, а можете не принимать, но если хотите лекарства посильнее, придется сначала сделать анализ крови.

— Давайте, давайте, — заскулил парень, явно напуганный видом двух дюжих охранников, стоявших рядом с Кори. — Вы такая симпатичная женщина.

— Вот это правильно, а симпатичные женщины не выписывают наркотики.

— Чтоб тебе сквозь землю провалиться, доктор Шарлатан, — снова заорал парень.

Кори как раз хотела перейти к следующему пациенту, когда заметила Адама и Лотти.

— Давно вы здесь стоите? — спросила она.

— Достаточно давно, чтобы решить никогда больше не есть печенье «Капитан Чиппо», — ответил Адам. Усталая, с кругами под глазами и сдвинутыми на лоб очками, Кори казалась Адаму еще более привлекательной.

Лотти пожала плечами.

— Я объяснила мистеру Сингеру, что сегодня у нас особенно тяжелое дежурство.

— Боюсь, что мне придется пробыть здесь еще около получаса, — извинилась Кори. — Вы не торопитесь?

— Нет, если вы разрешите мне остаться рядом.

Кори вопросительно взглянула на Лотти.

— Как ты думаешь?

— Что ж, если он и упадет в обморок, здесь самое место для оказания помощи.

Кори улыбнулась.

— А вы собираетесь падать в обморок?

Адам оглянулся.

— По крайней мере не раньше, чем появится свободная койка.

Кори снова улыбнулась и опять посмотрела на Лотти.

— Надеюсь, ты пойдешь домой, пока тебя не впрягли здесь во что-нибудь еще.

— Я только хотела проводить к тебе посетителя, — сказала Лотти, протягивая руку Адаму. — Позаботьтесь о ней, — добавила она, кивая в сторону Кори, которая была уже в другом конце смотровой. Они обменялись понимающими взглядами.

— Хорошо, — сказал Адам и пошел к Кори. Она едва заметно кивнула ему, показывая куда-то в сторону носилок и снимая карточку, привязанную к металлическим прутьям кровати. Одновременно Кори разговаривала с врачом, который перечислял полученные пациентом травмы, и с полицейским, стоявшим рядом. Это было настоящее изнасилование. Врач, которого недолюбливала Кори, был довольно высокомерным молодым человеком. У него была дурацкая привычка беседовать с пациентами на совершенно непонятном медицинском жаргоне, а с женщинами — на весьма недвусмысленном языке дешевого флирта.

— Жертва болталась в районе Проспект-парка, — объяснял он.

Кори подошла поближе, чтобы проверить трубку, ведущую к одной из вен на руке пациентки.

— Она поступила в сознании?

— Да уж. Ее даже пришлось усмирять.

— Травмы тяжелые?

— Как было написано в карточке, «практически не идет на контакт».