Лотти улыбнулась.
— Наверное потому, что это самая неблагодарная работа. Мы спасаем своих пациентов для того, чтобы их отвезли наверх, к хирургам, а оттуда их перевозят в терапию. А семья и знакомые ждут обычно наверху, чтобы поблагодарить последнего врача, с которым имел дело пациент, то есть на нашу долю ничего не достается…
— Почему же вы занимаетесь этим?
— Лично я потому, что такая работа не оставляет времени, чтобы задуматься о чем-нибудь еще.
— А Кори?
— Вам лучше спросить у нее.
— Вы давно ее знаете?
— Мы встретились в этой больнице восемь лет назад.
— А вы хорошо знали ее мужа? — А что еще, черт возьми, он должен был спросить?
— Я виделась с ним всего несколько раз.
— Насколько я понимаю, они были счастливой парой, — сказал Адам, чтобы услышать подтверждение тому, во что ему вовсе не хотелось верить.
— Разумеется, Кори старательно убеждала себя, что это действительно так, — ответила Лотти.
— То есть, по-вашему, их брак был неудачным. — Адам постарался, чтобы голос его звучал как можно более равнодушно.
Лотти слегка нагнулась вперед.
— Что вы хотите от меня услышать? Что он был типичным латиноамериканцем — деспотом и тираном? Что дурно обращался с Кори или же что он был самым любящим мужем на свете, и они были самой счастливой супружеской парой, какую мне только приходилось видеть?
Адама немного удивил не совсем почтительный тон Лотти.
— Ну и как же было на самом деле? — поинтересовался он.
— Чуть больше трех лет назад, когда Кори зашла ко мне и сказала, что выходит замуж, она плакала в течение всего разговора. Она никак не могла остановиться. Мне было тогда очень интересно, в чем же причина этих слез…
— И вы спросили ее?
— Если верить Кори, она плакала от счастья.
— А вы ей поверили?
— Нет.
— И сказали ей об этом?
— Конечно, нет.
— Почему?
— Она все равно не стала бы ничего слушать. У Кори были свои причины выйти замуж за этого человека.
— Вы, наверное, даже не намекнете, какие именно? — Довольно глупо с его стороны выслушивать снова и снова одно и то же.
Лотти внимательно посмотрела на Адама.
— У меня всегда было такое чувство, что Кори знает: ее брак не продлится долго.
— Но зачем же браться за дело, если даже не можешь заставить себя поверить в успех?
— Вы, наверное, шутите… Большинство людей делают то, что делают, вовсе не будучи уверены в успехе, а брак, пожалуй, такая вещь, где меньше всего можно быть уверенным в чем-либо. Ведь тут имеешь дело не просто с неизвестной, а с непредсказуемой величиной.
— Мне кажется, их связали какие-то отношения гораздо раньше…
— Значит, вам все известно.
Адам кивнул.
— Но хотелось бы услышать обо всем с вашей точки зрения.
Лотти заговорила с таким видом, точно повторяла давно заученные фразы.
— Все было очень просто: Кори и Дэнни были вместе десять лет назад, он бросил ее, а потом неожиданно объявился здесь, в Нью-Йорке, и захотел начать все сначала. — Лотти пожала плечами. — Реванш — мечта любой женщины.
— Он любил Кори?
— Как могу я ответить на этот вопрос?
— Он хотя бы казался счастливым рядом с ней?
— Когда я видела Дэнни Видала, больше всего он выглядел нервным.
— Как вы думаете, он мертв?
— Я, пожалуй, скажу так: я надеюсь, что он мертв. Только поймите меня правильно: не то что бы я желаю смерти Дэнни — впрочем, от наших пожеланий никто не умирает и не выздоравливает. Но если Дэнни жив и вам удастся его найти, не знаю, как справится со всем этим Кори.
— А почему вы даете мне такие откровенные ответы?
— Потому что вы задаете весьма откровенные вопросы.
— Это не объяснение.
— Я очень волнуюсь за Кори, — тихо сказала Лотти. — И от души надеюсь, что в зале суда вы умеете надевать маску.
— Что вы имеете в виду?
— Когда вы вошли сюда, все чувства были написаны у вас на лице.
— Может, это простая забота о ближних?
— То, что я увидела, не ограничивается простой заботой о ближнем, — мудро заметила Лотти. — И не пытайтесь отрицать это, потому что когда речь идет о чужих жизнях, я непревзойденный специалист.
Оба поняли, что разговор их дошел до той точки, когда осторожность мешает продолжать отвечать на вопросы, а чувство такта — продолжать их задавать.
Лотти встала и выбросила в мусорную корзину стаканчики из-под кофе.
— Хотите пройти посмотреть, как мы пытаемся исправлять ошибки Господа Бога?
— То есть увидеть, как работает Кори?
Лотти улыбнулась.
— Идите за мной, — сказала она, направляясь в смотровую.
Кори выглядела напряженной до предела, но во взгляде ее чувствовался металл. Она переходила от кровати к кровати, отдавая указания персоналу и ласково разговаривая с пациентами. Тон ее менялся при этом от откровенно злобного до устало-спокойного. Когда Лотти и Адам вошли в палату, Кори как раз закончила осматривать пешеходов, сбитых водителем, и приступила к осмотру молодого человека с совершенно безумными глазами. Лотти и Адам подошли к Кори сзади довольно близко, так что им слышен был ее диалог с пациентом, но сами постарались не привлекать ее внимания.
Пациента терзали боли настолько сильные, что он даже упал, корчась, на пол, откуда его подняли двое санитаров и снова уложили на кровать.
Несколько раз попытавшись начать осмотр больного, Кори наконец сказала:
— Покажите на то место, где болит больше всего.
И он показал практически все тело.
— В шее, док, и в горле ужасно жжет. Грудь как будто режут ножом, в плече стреляет, а мозги вот-вот полезут из головы наружу. Я не могу больше терпеть, док, я умираю, у меня отнимается левая нога. Дайте мне что-нибудь от боли…
— Откройте рот, — потребовала Кори. — Я ничего не вижу.
— Это там, глубже, доктор, посмотрите еще. Как будто бы я проглотил стекло, и там, внутри, кровь. Я чувствую вкус крови.
— Вам уже сделали просвечивание и рентген грудной клетки. Сдать кровь вы отказываетесь…
— Мне так больно, док…
— Я не понимаю, как это произошло.
— На работе, док.
— Он говорит, что ел печенье, и в нем оказалось стекло, — пояснила медсестра.
— На работе? — переспросила Кори.
— Я работаю на фабрике печенья «Капитан Чиппо», — простонал больной. — И в одном печенье оказалось это проклятое стекло.
Что ж, этот оказался намного изобретательнее других — придумал не только особый вид боли, но и травму, которая позволит ему получить компенсацию. И тут в Кори закралось подозрение.
— Если бы вам надо было решать самому, как по-вашему, что могло бы унять боль?
Мужчина затравленно огляделся вокруг.
— Морфин!
Именно этого и ожидала Кори.
— Дайте ему две дозы тайленола-три и выпишите рецепт еще на шесть.
Реакция пациента тоже была вполне предсказуема.
— Да что вы, черт возьми, за врач? — взревел он. — Тайленол-три не уймет мою боль, мне нужно что-нибудь посильнее, ты, чертова сука!
Кори и бровью не повела.
— Сегодня я выписываю тайленол-три. Хотите берите, не хотите — нет.
— Черт бы тебя побрал, — продолжал реветь пациент. — Что за поганая у вас тут больница! Я подам в суд. Что за чертова врачиха! Ты вообще не врач, а шарлатан.
Он кричал до тех пор, когда к нему не подошли охранники. Пока Кори запретила им вмешиваться.
— Вы можете принимать лекарство, а можете не принимать, но если хотите лекарства посильнее, придется сначала сделать анализ крови.
— Давайте, давайте, — заскулил парень, явно напуганный видом двух дюжих охранников, стоявших рядом с Кори. — Вы такая симпатичная женщина.
— Вот это правильно, а симпатичные женщины не выписывают наркотики.
— Чтоб тебе сквозь землю провалиться, доктор Шарлатан, — снова заорал парень.
Кори как раз хотела перейти к следующему пациенту, когда заметила Адама и Лотти.
— Давно вы здесь стоите? — спросила она.
— Достаточно давно, чтобы решить никогда больше не есть печенье «Капитан Чиппо», — ответил Адам. Усталая, с кругами под глазами и сдвинутыми на лоб очками, Кори казалась Адаму еще более привлекательной.
Лотти пожала плечами.
— Я объяснила мистеру Сингеру, что сегодня у нас особенно тяжелое дежурство.
— Боюсь, что мне придется пробыть здесь еще около получаса, — извинилась Кори. — Вы не торопитесь?
— Нет, если вы разрешите мне остаться рядом.
Кори вопросительно взглянула на Лотти.
— Как ты думаешь?
— Что ж, если он и упадет в обморок, здесь самое место для оказания помощи.
Кори улыбнулась.
— А вы собираетесь падать в обморок?
Адам оглянулся.
— По крайней мере не раньше, чем появится свободная койка.
Кори снова улыбнулась и опять посмотрела на Лотти.
— Надеюсь, ты пойдешь домой, пока тебя не впрягли здесь во что-нибудь еще.
— Я только хотела проводить к тебе посетителя, — сказала Лотти, протягивая руку Адаму. — Позаботьтесь о ней, — добавила она, кивая в сторону Кори, которая была уже в другом конце смотровой. Они обменялись понимающими взглядами.
— Хорошо, — сказал Адам и пошел к Кори. Она едва заметно кивнула ему, показывая куда-то в сторону носилок и снимая карточку, привязанную к металлическим прутьям кровати. Одновременно Кори разговаривала с врачом, который перечислял полученные пациентом травмы, и с полицейским, стоявшим рядом. Это было настоящее изнасилование. Врач, которого недолюбливала Кори, был довольно высокомерным молодым человеком. У него была дурацкая привычка беседовать с пациентами на совершенно непонятном медицинском жаргоне, а с женщинами — на весьма недвусмысленном языке дешевого флирта.
— Жертва болталась в районе Проспект-парка, — объяснял он.
Кори подошла поближе, чтобы проверить трубку, ведущую к одной из вен на руке пациентки.
— Она поступила в сознании?
— Да уж. Ее даже пришлось усмирять.
— Травмы тяжелые?
— Как было написано в карточке, «практически не идет на контакт».