Найленир. Эльфийская баллада — страница 2 из 19

Как ты опять далеко оказался от дома?»

Смело она отвечала, но руки дрожали,

Голос звенел от волненья и нового страха,

Словно с судьбою она повстречалась в чащобе,

И ничего ни важней, ни страшней не случится.

«Да, я гулял у шатра, но домой не хотелось,

Снова вернулся сюда, надо было подумать,

Вспомнить деревья, верхушки которых уж в небе,

Корни услышать, которые глубже, чем воды,

Тихое слово подземных ключей быстротечных,

Что на поверхность выходят лишь в чудо-озёрах…»

«Слышала в песне твоей я о звёздных озерах,

Слышала и восхваление деве хрустальной,

Деве прекрасной, невесте твоей наречённой.

И захотелось ещё мне немного послушать.

Я и поехала в лес, но искала я песню,

А не певца».

                        «На певца же сама наскочила;

Нынче певец я, не воин, и это отрадно,

Буду сегодня тебе я ещё и хранитель,

Ибо деревья чужих принимают с опаской,

Хоть и не враг ты, но время тревожное – звери

В лес забредают, бегут от войны из-за моря

Люди, и разные люди, а наши границы

Хоть и тверды, но находятся в них и лазейки.

…Или уйти мне, коль ты ничего не боишься?» —

Он засмеялся. Она отвечала серьёзно:

«Нет, я боюсь. И одна не хочу оставаться.

Я не страшусь ни зверья, ни людей из-за моря,

Только того, что нашепчут мне тени лесные.

Страшно ещё, обретя, потерять, что искала…»

«Нота твоя так чиста, звук речей не фальшивый.

Странны людей голоса – слишком много в них крови,

Твой же звучит горячей, чем когда-либо слышал.

Дева, садись, отдохни. Чтобы ты не замёрзла,

Я постелю тебе плащ, вот сюда, осторожно», —

Он придержал её локоть рукой своей лёгкой

И опустился на землю – казалось бы, близко.

«Где ты? Леир, в темноте ничего я не вижу,

Кажется мне, что тебя, может, вовсе и нету…»

«Здесь я, держи мою руку», – он сжал её пальцы,

Свежей и гибкой была его кисть, и прохладной.

Молвит он: «Жаркие, чуткие руки у смертных,

Яркий и гордый язык, он и смелый, и острый,

Жить им недолго, они и стараются жарче?»

«Много ты видел людей?» – отвечала царевна.

«Нет, я с рождения или в лесу, или в море,

Видел людей я в бою только. Бьётесь вы насмерть,

И неужели под стать вашим воинам девы?

Наши, эльфийские, и холодней, и прозрачней».

«Девы прекрасные в царстве отца Таруила!

Хоть бы эльфийским они не чета, ну и ладно!

Только Эльке может с ними красою поспорить —

Это сестра моя, я-то, конечно, другая.

Стой… в темноте эльфы видеть, наверно, умеют?

Ты обнаружил в лесу меня…»

                                                   «Только услышал, —

Эльф отвечал, и в ответе улыбка звучала. —

– Видеть могу в темноте только свет, только образ,

Цвета волос или глаз я, конечно, не знаю».

«Что же за образ, – Альне удивилась, – ты видишь?

Что представляю собой я в обличье незримом?»

Только царевич Леир промолчал почему-то,

И, оскорбившись, она отняла свою руку.

«Так расскажи мне про ваших красавиц эльфийских!

Замуж, я знаю, берут иногда их и люди…»

«Если достойному мужу, царю – отдаём мы

Дев наших милых, они мудрецов украшают.

Вот и заморский Бриэл скоро в жены эльфийку

Зеиль возьмёт, и отдать храбрецу её рады

Родичи наши морские союзнику-брату.

Зеиль согласна, но родичам горестна жертва…

Ради любимого смертный удел выбирая,

Девы живут всё равно очень долго – столетья;

И утешают, бывает, вдову и не внуки —

Правнуков дети. Да, свойственно жертвовать девам,

Но никогда не бывало ещё, чтоб мужчина…

Нет, не пристало обменивать воину-эльфу

Вечность иначе, чем долг отдавая в сраженьи».

«Спой мне ту песню, – нежданно Альне попросила, —

Спой про невесту свою, что прекрасней не знаешь…»

«Ладно», – сказал он. Но, только начавши, прервался.

«Что же ты? Пой…»

                                  Он запел, но не крепок был голос:

«Мелиэль, имя твое – это дальнее эхо

Долгого имени и нескончаемой песни,

Взор твой прохладу несёт в жаркий день, он чудесней

Яркого света звезды, что во тьме воссияла…

Волос янтарный любых драгоценностей краше

Кожа нежнее, чем белой реки покрывало,

Мелиэль, имя твоё – это только начало

Молодость вечную пьёшь из опаловой чаши…»

«Что замолчал? Где у песни твоей окончанье?

Больно дышать, но и боль бесконечно желаю…»

«Я не могу сейчас петь эту песню», – он молвил

И удивлённо спросил: «Да ведь ты понимаешь

Древний эльфийский? Давно ли? Как это возможно?»

«С детства, – она отвечала. – Так спой мне другую!

Голос мне твой изумруда любого дороже,

Раз я заехала следом за ним в эту чащу,

Пусть наградит меня, дома ведь ждёт наказанье…»

Хоть в темноте не могли они видеть друг друга,

Но говорили свободные души. И ночью

Не было внешнего, не было цвета и взгляда,

Голос один – ну, а голосу много простится,

Много даётся, но многое им выдаётся.

«Я про людей нынче думаю, что про них знаю?

Как вы живёте – так мало, так век ваш недолог,

Но вы вдыхаете полною грудью, не страшно

Вам? Увяданье и смерть впереди, но – смеётесь».

«Вот потому, что нас ждёт это всё очень скоро,

Громче смеёмся и ярче живём, и вдыхаем

Счастье и боль. Наша боль-то, как мы – преходяща,

Счастье короткое слаще веков наслажденья.

Но и тебе это, воин, конечно, знакомо.

Можешь ты пасть в смертной битве и стать меня младше».

«В чёрное время судьбина у эльфов иная…»

«Пусть бы тебя пронесла эта злая судьбина!

Лучше ты пой – хоть и этой эльфийке любимой!

Будет твой голос на свете – и свет станет ярче…

Пусть про меня даже ты никогда и не вспомнишь…»

«Странно мне было б когда позабыть эту встречу,

Мне так отрадно хранить тебя ночью безмерной!

Кто только будет хранить тебя в злую годину…

Дева, Альне, этот лес покажу тебе завтра,

Знаю я в нём каждый угол и каждую ветку,

Хочешь, свезу тебя к озеру звёздного света,

Там не бывал человек – значит, будешь ты первой!

Гостья, желанная эльфам, язык ты наш знаешь,

Слушаешь песни, внимаешь и звёздам, и морю,

Может быть, озеро дивные страны покажет,

Звёздное небо оно отражает к полудню,

Может судьбу показать, может предков великих,

Если захочет – а я попрошу ради гостьи…

Озеро наше эльфийским полно чудодейством,

Скрытое в чаще; к нему приезжаем мы редко,

Несколько раз за столетье, и то нужен повод

Или вопрос. А однажды привозим невесту,

Чтобы венец увидать над собой и любимой —

Лилии белые или шиповник колючий.

Озеро знает, его ни за что не обманешь,

Выбрал невесту – бери и венец, что поделать…

Мне позволяет бывать оно чаще и дольше,

Мне позволяет смотреть на другие планеты,

И прозревать красоту предзаморского края.

Песни ты ждёшь ещё? Правда, спою тебе… Что-то

Новое мне навевают деянья людские…

Лист, оторвавшись, вернуться на ветку не может

Он навсегда покидает и древо, и небо.

Тех, кто остался – полёт его смертный тревожит.

Тот, кто летит – не желает иного исхода,

Короток век его, выбрал он новую участь,

Тот, кто летать не умеет – пусть держится крепче,

Тот, кто готов умереть – тот летать научился».

И, пока пел он, рассвет занимался над лесом.

Светлым лучом по деревьям скользнуло, и отблеск

Солнца в его волосах заиграл золотистых,

Оба вскочили, впервые друг друга увидев.

Юноша? Муж? То ли воин суровый эльфийский,

То ли певец он – и стройный, и тонкий, и сильный,

Обруч с алмазом блестит в волосах его длинных,

Смотрит он так, что зажмуриться впору, пронзает

Взором лучистым. Но дева глаза не отводит.

Он её видит – и так, как увиделась ночью,

Чистой и дерзкой, горячей и строгой, и смелой,

Но ещё нежной, и жаркой, как солнце дневное.

И, удержаться не в силах, Леир наклонился,

Только слегка прикоснулся к виску он губами,

После – к щеке, и рукой обнимая неверной,

Волосы тронул Альне, развивая в них кудри,

В шею целует, целует уже её в губы,

И оторваться не может от девы желанной.

Но за спиной раздаётся коня его ржанье —

Впору опомниться… Быстро Леир отвернулся

И отошёл, и не знает, куда ему деться,

Что с ним случилось. Но помнит одно – невозможно

Даже и думать ему о нежданном порыве