В салоне авто висело недоброе молчание. Бондэрос с грустью таращился в окно, Дана что-то побледнела больше обычного и, казалось, чувствовала себя неважно. Я даже порывался спросить, не стоит ли вернуться в «Дали», но глупая гордость помешала. Тем более, что впереди уже виднелась стоянка, где незадачливая Леля оставила старенькое авто. Признаться, нужный нам автомобиль выделялся сразу. Стоянка-то была для элитного транспорта, и машинка Арбузовой, кислотнорозового цвета, откровенно бросалась в глаза — как дешевой маркой, так и дикой раскраской.
— Вон эфта! — указал Бондэрос. Что ж, я не ошибся. Дана извлекла из сумочки перчатки, я покрыл ладони драконьими чешуйками — никаких отпечатков пальцев! А бывший начальник супруги вывалился из автомобиля и потопал к цели.
— Стой! — опередила его Дана. — Дайте мне.
— Подождешь, — привычно забросил жену за спину. — А вдруг там что-то опасное? Да и вскрою это авто я получше твоего.
— Не подозревала в тебе таких талантов, Тим, — недовольно откликнулась Дана, а я уже приложил ладонь к замку. Внешне все осталось, как и было, а вот изнутри расплавилось. Нужно лучше ухаживать за транспортом! Я рванул дверцу на себя.
— Эй, вы что делаете? — поспешил к нам работник парковки, напоминающий жабу. — Это частная собственность.
— Да, наша собственность, — ответил я, протягивая парню сто звероевриков. У того округлились глаза, участилось дыхание, а руки сами потянулись к вожделенной купюре.
— Конечно, ваша. — Он покорно сравнил розовое авто и двухметрового мужчину перед ним. — Прошу прощения.
Купюра исчезла в кармане, а Дана уже открыла дверцу и забралась в автомобиль. Бондэрос взял на себя переднее сидение, Дана — заднее. Я же стоял снаружи и наблюдал, чтобы никто нам не помешал. Впрочем, желающих не нашлось. Зато из авто вдруг раздался торжествующий голос супруги:
— Тим, взгляни, что я нашла!
И она что-то протянула мне на ладони. Это была крохотная зеленая чешуйка, и она явно принадлежала брату. Ну, Арбузова! Попомнишь ты меня. Из ноздрей повалил пар. Высунувшийся было паренек-жаба понятливо спрятался обратно в будку, а Дана схватила меня за руку:
— Тише, Тим. Наоборот, хорошо, что мы нашли хоть какие-то улики. Значит, Арбузова должна знать, где Тодд.
— Едем искать пефичку? — поинтересовался Бондэрос.
Дана хотела было ответить, но вдруг окончательно побледнела и кинулась к ближайшим кустам.
— Дана, что с тобой? — поспешил я за женой, но меня перехватил Бондэрос:
— Остафь даме прафо на одинофество, — ответил он. — Наферное, съела что-то не то.
— Или вообще ничего не ела, она может.
Тем временем показалась взъерошенная Дана. Она прятала в сумочку носовой платок, но на ее лицо вернулись краски.
— Не волнуйся, — ласково сказала она мне. — Все хорошо. Просто я сегодня почти ничего не ела, вот, видно, организм и взбунтовался. И знаешь, Тим, — она забавно покраснела, — я бы съела и слона.
— Идем! — Я тут же увлек Дану к ближайшему торговому центру с десятками кафе.
— А я? — растерянно догнал нас Бондэрос.
— А вы доложите начальству о нашей находке, — ответил я. — Пусть примут меры и достанут эту Арбузову, в конце концов! Я лично с ней поговорю.
— Идет, — кивнул зверопродюссер и испарился, а мы вошли в здание.
Вывеска гласила, что несколько кафе и ресторанчиков находятся на третьем этаже. Что ж, отлично. Я уже шел к лифту, когда заметил странную парочку. Стоит признать, не сразу их и узнал, а обратил внимание потому, что оба слишком уж шумно веселились, едва не швыряя деньги в воздух.
— Шампанского! — требовал у продавца магазина одежды лорд Дракошкин, хозяин соседнего курорта.
— Но я… — попытался воспротивиться бедолага.
— Я сказал, шампанского, — настаивал Дракошкин, пытаясь всунуть в карман продавца сто звероевриков.
— Милый, экономить надо! — повисла на его руке эффектная женщина, которую я тоже с удивлением узнал. Эллионария, которая когда-то шпионила в «Драконьих далях» по поручению своего начальника, на чьем локте она сейчас и висла. Эллионария отобрала у ошалевшего продавца сто звероевриков и протянула ему пятьдесят. Тот покраснел и стал похож на большой томат, который вот-вот лопнет.
— Что-то празднуют, — задумчиво сказала Дана.
— Может, выгодный контракт заполучили? — предположил я, нажимая на кнопку лифта. Минуту спустя мы входили в маленький аккуратный ресторанчик, посемейному уютный. Хозяин уже заметил нас, что-то шепнул официанту, и тот поспешил к столику.
— Лорд Драконов, какая честь, — поклонился он.
— Мы знакомы?
— Нет, что вы. Но мы видели вас в зверошоу и хотели сказать, что очень болеем и переживаем за вашу пару. Позволите предложить вам наши лучшие блюда? Взгляните…
Меню и правда радовало глаз. Дана заказала так много, что я засомневался, что жена это съест. Но раз хочет, разве мне жалко? Не прошло и четверти часа, как на столе перед нами выстроился ряд тарелок и тарелочек, от которых умопомрачительно пахло. Даже мой внутренний дракон довольно зажмурился. А хозяин ресторанчика передал нам в подарок бутылку коллекционного вина «Чешуя дракона». Даже в «Драконьих далях» хранилась лишь одна бутылка этого вина — подарок от давнего друга. А тут — такая щедрость. Официант наполнил бокалы, и мы с Даной взяли их в руки.
— За первую находку в деле Тодда, — сказал я.
Дана кивнула. Мне показалось, или она побледнела? Из-за беспокойства я не почувствовал вкуса вина, а моя супруга вдруг подскочила и бросилась к дамской комнате. Мне самому стало нехорошо. Что за странное чувство? Не опоили ли нас? Но ощущение исчезло так же быстро, как и появилось, а Дана вернулась за стол.
— Кажется, приболела, — пожаловалась она. — Желудок беспокоит, только кушать все равно хочется.
— Так ешь, — ответил я, вглядываясь в бледное лицо жены. — Может, отвезти тебя к врачу?
— Нет, не стоит. Хватит мне психопатолога Куропаткина, других просто не потерплю!
Я усмехнулся. Да уж, новый приятель матушки заткнет за пояс кого угодно. А Дана вроде бы пришла в себя и взялась за вилку. Попробовала салат из различных сортов мяса, подумала — и подозвала официанта.
— Скажите, а у вас, случайно, сметаны нет? — смущаясь, спросила она.
— Конечно, сию минуту, — с достоинством ответил тот, и вскоре перед супругой стояла креманка со сметаной. Дана улыбнулась, взялась за вилку — и добавила сметану в салат. Перемешала, попробовала — и даже зажмурилась от удовольствия, а мы с официантом переглянулись. Тот развел руками: мол, женщины. Кто знает, что им нужно?
— Дана, я хотел бы поговорить, — начал издалека, когда от салата остались одни воспоминания. — В последнее время в наших отношениях не все так гладко, и мы оба в этом виноваты.
— Тим, давай не будем… — отвела она взгляд.
— Наоборот, будем! Я хотел предложить, чтобы мы забыли о твоих тайнах и проклятом зверошоу, тем более, оно скоро закончится, а сосредоточились друг на друге — и Тодде, никуда от этого не денешься.
— Думаю, ты прав. — Дана склонила голову. — Мне жаль, что все так вышло.
— И мне жаль. Мир?
И протянул жене мизинец, как в детстве.
— Мир, — с улыбкой ответила она, пожимая палец пальцем. — Мирись, мирись, и больше не дерись.
— И больше не держи от меня тайн, а с остальным как-нибудь справимся.
— Договорились.
Так захотелось ее обнять и поцеловать! Я уже потянулся было, как вдруг раздался звонок телефона.
— Тим, у нас есть новости! — верещала в трубку мама. — Похитители вышли на связь. Они готовы сказать, где и когда вернут нам малыша Тодди, но разговаривать хотят только с тобой.
— Так мне бы и звонили, — хмыкнул я.
— Нет, они звонили по линии курорта, так что мухой… ладно, драконом лети домой.
— Хорошо, скоро будем.
— Что там? — встревожено спросила Дана.
— Объявились наши похитители, — ответил, поспешно поднимаясь из-за стола. — Но разговаривать желают только со мной и никак не по мобильному. Придется возвращаться в «Дали».
Мы с сожалением покинули гостеприимный ресторанчик, а почти полную бутылку вина нам отдали с собой. По дороге в «Дали» я все думал, думал. О нас с Даной, о чешуйке в автомобиле Арбузовой, о джек-расселе, будь он неладен. Даже о Крокодайл с Козлевичем. Может, кто-то отвлекает наше внимание от чего-то действительно важного? Не к добру не слышно о Парфюмерове. Ой, не к добру.
ГЛАВА 27
Дана Драконова
Когда мы с мужем вернулись в «Дали», я не пошла в офис вместе с Тимом, а побежала в коттедж. Меня опять мутило, а в голову лезли страшные мысли. Может, я подхватила какой-то опасный вирус? А вдруг все гораздо хуже? Я не стала откладывать визит в лазарет. Там находился дежурный доктор — молодой лис- оборотень, который мне как-то накладывал на ногу повязку. Он взял анализ крови, сообщив, что результат будет готов уже завтра утром. А затем вытащил из шкафа огромный медицинский зверосправочник и принялся листать с самым серьезным видом.
— Говорите, тошнит и кружится голова? Быстро устаете? — переспросил он.
— Да, — кивнула я.
— Это волчанка! — со знанием дела заключил доктор и перевернул несколько страниц. — Изжога? Боли в желудке?
— Все есть, — призналась я.
— Рефлюкс, — вздохнул лис и пролистнул еще пару страниц. — Плохое настроение, апатия, депрессия? Сердечные боли? Как с этим обстоят дела?
— Ну-у-у… как-то обстоят, — протянула я, вспоминая, что сердечные боли отступили, а настроение стало гораздо лучше после того, как мы помирились с Тимом.
— Я так и знал! — обреченно проговорил доктор и захлопнул книгу. — Все признаки вашей болезни описаны точно. Это инфлюэнция и грудная жаба.
— Жаба? — с ужасом переспросила я, прижимая руку к груди.
Почему-то задумалась о завещании, а еще о том, что Тим так и останется без потомства. И я всех подвела, не нашла ни Парфюмерова, ни Тодда.
— Вы пока не нервничайте раньше времени, — успокоил меня доктор, заметив, как по щеке скатилась одинокая слеза. — Но готовиться нужно к худшему.