Найти мужа за один день — страница 11 из 22

— Неудивительно, — ответила Кэрри. — Народ нашей страны очень любит мою мать. Она действительно хорошо ладит с людьми.

— Да, она быстро располагает к себе. И я знаю, что мое мнение разделяют многие жители. — Старушка подмигнула Кэрри.

Что-то в тоне Ирмы заставило принцессу насторожиться. Она попыталась отмахнуться от опасений, но не смогла.

— Когда увижу ее в следующий раз, обязательно передам привет, — сказала Кэрри.

— Мне будет приятно, — произнесла Ирма. — У вашей матери здесь было много друзей. Я всегда надеялась, что она вернется.

— Может, когда-нибудь она сюда снова приедет. — Кэрри улыбнулась.

— Скажите ей, что, если она надумает приехать, Ирма ждет ее на чашечку чая. — Женщина попрощалась, а затем вышла из кафе.

— Как мило, — заметила Фейт и улыбнулась. — Но нас прервали. Расскажи о своем парне.

Кэрри сделала глубокий вдох и произнесла:

— Он отец-одиночка, у него маленькая дочка, которая является самой очаровательным существом во вселенной. А он высокий, темноволосый и…

— Позволь мне угадать. Красивый?

Кэрри кивнула и покраснела, как школьница:

— Да, красивый. Очень.

Фейт наклонилась к ней ближе:

— Как ты с ним познакомилась?

— Он приходил в магазин на прошлой неделе.

— Чтобы накупить вин Учелли или просто очаровать принцессу? — Фейт усмехнулась и отломила кусочек пирожного.

— Ни то ни другое. Он, ну, просто хотел со мной познакомиться. — Кэрри не решалась рассказать подруге о том, что Даниэль заинтересовался прежде всего ее титулом.

— Как здорово! — Фейт принялась соломинкой размешивать взбитые сливки в напитке. — Чем он занимается? Если он доктор, то интересно, нет ли у него брата-близнеца.

— Нет, не доктор. — Кэрри теребила крошку от пирожного. — Он работает в шоу «Местная сенсация».

— О-о… — Фейт наморщила нос, потом попыталась скрыть неудовольствие. — Ну, это… интересно.

От ужаса у Кэрри засосало под ложечкой. За последние несколько дней она провела собственное расследование и собрала информацию. Ей стало известно, что принцип этого шоу — непредсказуемость и скандал. Другими словами, в нем обсуждались истории из жизни богатых и знаменитых людей. Она знала, что в прошлом Даниэль был честным и порядочным репортером, но сейчас у него трудный период в работе. Из желания ему помочь Кэрри решилась дать интервью. Однако на душе у нее становилось все тяжелее, а выражение лица подруги не предвещало ничего хорошего.

— Почему ты говоришь о шоу так, что мне становится страшно?

Фейт вздохнула:

— Я не хочу тебя разочаровывать.

— Скажи мне, пожалуйста, — попросила Кэрри, решив, что лучше ей знать всю правду до того, как она влюбится в Даниэля Рейнольдса.

«Слишком поздно, — подумала она. — Я уже влюбилась».

Она не слышала голоса рассудка, который твердил ей, что Даниэль — журналист и, следовательно, на него нельзя полагаться.

Несмотря на все доводы, ей хотелось ему верить. Возможно, Кэрри очаровала его любовь к Аннабель и теплые отношения с матерью. Казалось, Даниэль имеет неподдельный интерес ко всем ее словам, и этого качества она не встречала ни в одном репортере. Даниэль был особенным.

— Я смотрела это шоу, — начала Фейт. — И оно… Ну, скандальное. Там всегда заостряется внимание на какой-то одной проблеме, и ситуация рассматривается однобоко; новости освещаются не совсем правдиво. Мне очень жаль. Я хотела бы ошибиться. Но никогда нельзя знать наверняка. Может, твой парень другой. Может, они разовьют новые направления.

— Я ему доверяю, — произнесла Кэрри. После ужина она и Даниэль долго обсуждали испытание для принцессы, и, насколько она могла судить, он был на ее стороне. — Я думаю, все будет хорошо. В любом случае, мне кажется, пора съесть пирожное.

— Вот-вот, сестренка. — Фейт запихнула в рот кусок. — Мне нравится ход твоих мыслей.


Кэрри вернулась в коттедж у озера в одиннадцатом часу вечера. Еще около часа она смотрела передачу, название которой забыла сразу же, как только выключила телевизор. Она постоянно думала о Даниэле и о словах Фейт.

Кэрри требовался разумный совет, который она могла получить только у родителей. Она решила позвонить матери.

— Дорогая! Как приятно слышать твой голос, — произнесла через минуту Бьянка. Услышав голос матери, такой жизнерадостный и добрый, Кэрри заскучала по дому и семье. — Я знаю, что только ты можешь звонить мне так рано утром.

— Извини, мама, — произнесла Кэрри, только сейчас вспомнив про разницу во времени.

— Нет-нет, ты знаешь, я люблю рано вставать и наблюдать восход солнца. Это такое волшебное время.

Кэрри представила мать сидящей на одном из балконов замка. Бьянка, завернувшись в одеяло, пьет горячий чай и ест печенье. Она встречает восход солнца перед началом безумно напряженного дня. Для нее это стало традицией, и Кэрри была единственной, кто присоединялся к матери. Именно по утрам они вели самые сокровенные разговоры.

— Я тоже встаю рано, с тех пор как сюда приехала, — сказала Кэрри. — Я так рада, что ты рассказала мне о Уинтер-Хейвене, мама. Здесь очень красиво.

— Твой дом с видом на озеро? — Именно об этом озере Бьянка всегда отзывалась с грустью.

Тогда, много лет назад, она переживала сложное время: состоялись похороны королевы, и вся семья носила траур. Хотя мать Кэрри любила свою родину, она так часто вспоминала о спокойствии и мире в Уинтер-Хейвене, что у Кэрри сложилось ощущение, будто она сама там побывала.

— Да-да, мама, я живу в том самом доме, где останавливалась ты. И я каждое утро наблюдаю, как лучи рассветного солнца ласкают воды озера.

Мать вздохнула:

— Я скучаю по тем дням. Там было так красиво.

— Ты должна сюда вернуться, — произнесла Кэрри. — Ты же скучаешь по этим местам.

— Я… я не могу. Я счастлива в Учелли, — как-то неубедительно ответила Бьянка. — Значит, ты поехала туда потому, что я часто тебе рассказывала об этом городке?

— Да. Я хотела посмотреть, где ты жила. Судя по всему, ты была здесь весьма популярна, — поддразнила ее Кэрри. — Я встретила Ирму, которая владела продуктовым магазином. Она передает тебе привет.

— Ирма? — встревоженно переспросила Бьянка, а потом отрывисто рассмеялась. — Я ее помню. Очень милая женщина.

— Она пригласила тебя к себе.

— Хорошо. — Помолчав, она спросила: — Ты встретила еще кого-нибудь, кто помнит мой приезд?

— Семейную пару. Похоже, тебя хорошо знали. — Кэрри усмехнулась.

— Я не собиралась привлекать внимание. — Бьянка вздохнула. — Жаль, что ты поехала именно туда, Карлита. В США полно прекрасных мест.

— Здесь красиво, ты же сама говорила.

— Иногда я слишком много болтаю. — Она на мгновение задумалась, потом произнесла: — Дорогая, ты скоро вернешься? Твоя сестра готовится к свадьбе, и ей нужна твоя помощь. Я скучаю по тебе.

— Мама, Аллегра не может готовиться к свадьбе, потому что еще даже не назначена дата.

Когда Кэрри сообщила матери, что именно в Уинтер-Хейвене откроется первый магазин с винами Учелли, Бьянка обрадовалась и даже испытала гордость. Но с тех пор, как Кэрри решила приехать в Америку, чтобы поработать, отношение матери к ее затее изменилось. Может, она просто хочет, чтобы вся ее семья была в сборе? Мариабелла проводит в Штатах больше времени, чем в Учелли, а Аллегра постоянно поглощена различными мероприятиями. Кэрри в замке, вероятно, было очень скучно.

Кэрри чувствовала, что мать что-то скрывает.

— Кстати, я кое с кем познакомилась. — Кэрри не сдержала радости в голосе и улыбнулась. — Его зовут Даниэль.

— Замечательно! — весело воскликнула Бьянка. — Он симпатичный?

— Он великолепный и слишком хороший, чтобы быть правдой.

— Он порядочный человек?

Понятно. Мама хочет, чтобы ее дочь вышла замуж и нарожала ей внуков.

— Да. Но я не думала о замужестве, — ответила Кэрри и упрекнула себя во лжи. — Мы едва знакомы.

— Я знала твоего отца всего месяц до свадьбы. А в этом году уже сорок лет, как мы женаты. Я с трудом могу поверить, что прошло столько лет и я так постарела. — Бьянка рассмеялась. — Иногда самые прочные браки заключаются после недолгого знакомства.

— Не все сразу, мама. Сейчас я занимаюсь винным магазином. — Кэрри уселась на подоконник и посмотрела, как свет почти полной луны играет на поверхности озера.

— Я знаю, дорогая, и хочу, чтобы все мои дочери занимались тем, что приносит им радость. Но думаю, что ты отсутствуешь слишком долго. Я… Я скучаю по тебе. Вот и все.

Кэрри улыбнулась: не о чем беспокоиться. Ее мать просто по ней скучает.

— Магазин открылся совсем недавно. Уровень продаж уже очень хороший, но мне нужно остаться здесь еще на какое-то время, чтобы торговля и дальше шла гладко. Ты не успеешь и глазом моргнуть, как мы все соберемся дома, за столом, чтобы отпраздновать Рождество.

— Я с нетерпением этого жду, — тихо произнесла Бьянка.

— Я тоже. — Кэрри крепче сжала телефон, ее сердце заныло от тоски по родине.

— По возвращении ты снова будешь работать на виноградниках, да? — спросила мать.

— Надеюсь.

— Ты очень в этом преуспеешь.

Кэрри фыркнула:

— Скажи об этом папе. Он рассчитывает, что я изменю свое мнение.

— Он смирится. Он просто беспокоится за тебя и хочет, чтобы ты была уверена в своих желаниях. Мы всегда желали тебе только счастья.

— Спасибо, мама.

Наступило долгое молчание. Несмотря на то что Кэрри любила свою работу в Уинтер-Хейвене, она очень скучала по Учелли и своей семье.

— Я ненавижу прощаться, — наконец произнесла Бьянка. — Но сегодня я должна произносить речь на ежегодном заседании женского клуба.

Кэрри усмехнулась:

— Ты по-прежнему очень занята, хотя уже не королева.

— Королевы бывшими не бывают, — тихо и с оттенком грусти ответила она. — Независимо от того, как далеко уезжаешь из родной страны.

Глава 7

— Ну вот, мы молодцы. — Даниэль улыбнулся, когда Кэрри радостно на него взглянула. — Мой босс будет доволен. И ты тоже.