Найти мужа за один день — страница 13 из 22

Но прежде всего она отправится ужинать с Даниэлем. Кэрри улыбнулась, затем достала косметичку и поправила макияж, потом принялась укладывать волосы.

— Ой. Страстное свидание? — спросила Фейт. — С Даниэлем?

— Да. — Кэрри не сдержала радости.

— Он горячая штучка. — Подруга подняла вверх большой палец. — Он еще симпатичнее, чем в школе. И знаешь, забудь о той ерунде, что я тебе наговорила о шоу, в котором он работает. Я слышала, как он общался с миссис Миллер, и он показался мне изумительным.

Кэрри улыбнулась еще шире:

— Он и правда изумительный.

Фейт коснулась руки Кэрри:

— Я так рада за тебя.

— Спасибо. Я знаю, что покажусь странной, но мне так приятно заводить с кем-то… нормальные отношения. Как будто я обыкновенная женщина.

— Ничего странного я тут не нахожу, — тихо ответила Фейт. — Ты заслужила счастье. Ты великолепна, Кэрри, и принесла мне удачу.

— Спасибо. — Она была рада такой подруге. Фейт не видела в ней принцессу.

Подобные отношения были для Кэрри освежающими и дарили ощущение свободы, и она была уверена, что однажды сможет вести простую жизнь, о чем всегда мечтала.

Удастся ли ей обрести счастье с Даниэлем и Аннабель? Она немного помечтала об их возможном совместном будущем. Будут ли они радоваться и смеяться каждый день? Станут ли она и Даниэль обмениваться поцелуями за утренним кофе? Наблюдать восход солнца?

Может быть. Кто знает?

Над дверью звякнул колокольчик, и в магазин вошел высокий, степенный мужчина с короткими, зачесанными назад седыми волосами и глубоко посаженными шоколадно-карими глазами. На нем были футболка с короткими рукавами и облегающие джинсы. Он напоминал человека, который чувствовал бы себя комфортно и в дворцовом зале, и в рыбацкой лодке. Минуту он стоял у двери, пока его глаза привыкали к полумраку помещения.

Фейт поднялась было со стула, но Кэрри остановила подругу, коснувшись ее руки:

— Не нужно. Отдыхай. Ты сегодня много работала. Я сама его обслужу.

Она откинулась на спинку стула, довольно вздохнув:

— Я не буду спорить.

Кэрри пошла к покупателю. Она думала об ужине с Даниэлем и надеялась, что клиент быстро выберет то, что ему нужно, и уйдет.

— Здравствуйте, сэр, и добро пожаловать в магазин «Полные бокалы». Меня зовут Кэрри, и я помогу вам выбрать идеальное вино.

Однако мужчина даже не взглянул на бутылки, бокалы и графины. Его внимание было сосредоточено исключительно на Кэрри.

— Это вы?

— Ах да. Это я, — произнесла Кэрри. — Я принцесса Карлита Сантаро из Учелли. В нашей стране производятся все эти вина.

— Я слышал, что у вас прекрасная страна.

— Так и есть. Скалистые берега и много старинных красивых домов.

Мужчина рассмеялся, выражение его лица смягчилось.

— Это действительно вы.

— Я.

Очередной турист, пришедший посмотреть на местную знаменитость. Может, ей удастся уговорить его на покупку хотя бы одной бутылки?

— Итак, какое вино вы хотели бы приобрести?

Дверь магазина распахнулась, и к Кэрри бросилась миссис Делл — частая клиентка.

— У нас срочный званый ужин! Мой муж пригласил своего босса сегодня вечером. Какое из ваших вин гарантированно поможет ему получить повышение по службе?

Кэрри рассмеялась:

— Я уверена, мы что-нибудь вам подберем, миссис Делл. — Кэрри повернулась к мужчине: — Почему бы вам не осмотреться, сэр? Если понадобится помощь, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.

Мужчина выглядел так, будто хотел что-то сказать, но потом посмотрел на миссис Делл и, казалось, изменил свое мнение.

— Я пока посмотрю вино, — ответил он и повернулся к стойке с продукцией. Кэрри обратила все свое внимание на миссис Делл.

Позже она пожалела, что сразу не поговорила с незнакомцем. Но пока она и не догадывалась, чем может закончиться этот странный визит.

Глава 8

Даниэль хмурился. Он шел к дому своей матери, тихо ругаясь себе под нос. Соседи, несомненно, решат, что он сумасшедший, но ему было наплевать. Он получил шокирующую информацию и впервые за все время журналистской деятельности пожалел о том, что провел такое тщательное расследование. Портфель с документами, добытыми с таким трудом, казался неимоверно тяжелым.

Сколько бы Даниэль ни обдумывал сложившуюся ситуацию, он так и не решил, каким образом можно осчастливить босса и в тот же момент избавить Кэрри от грозившего ей унижения. Он хотел, чтобы все закончилось благополучно.

Даниэль давным-давно перестал верить в счастливые финалы. Он знал, куда приводит вера в радостное будущее. Сначала его брак начал трещать по швам, они с женой подали на развод, а потом Сара погибла, а их маленькая дочь осталась с никудышным отцом, который так и не смог ей объяснить, почему мама больше никогда не споет на ночь колыбельную.

— Это ты, Даниэль?

Даниэль повернулся, услышав свое имя:

— Здравствуйте, мистер Миллер. Как поживаете?

— Отвратительно. — Уолтер Миллер нахмурился. — Бедро болит так, что еле хожу. Из-за артрита не могу работать в гараже. Еще и коронка на зубе слетела. — Сосед прижал пальцы к щеке и поморщился.

Даниэль подавил смешок:

— Ну по крайней мере вы в хорошем настроении.

Уолтер отмахнулся от слов Даниэля:

— Люди преувеличивают значение хорошего настроения.

— Желаю вам доброго вечера, мистер Миллер. — Даниэль уже собрался уходить.

— Подожди.

Даниэль остановился:

— Вам что-нибудь нужно, мистер Миллер?

Мужчина снова нахмурился, затем поджал губы, словно ему было тяжело говорить.

— Я хотел тебя поблагодарить. Ты помог моей жене выбрать вино. Она меня чуть с ума не свела своей медлительностью, пока выбирала.

Даниэль улыбнулся:

— Всегда к вашим услугам.

— И передай той принцессе, что мы с удовольствием выпили ее вино. Меня от него не тошнило.

— Уверен, она будет рада услышать вашу оценку.

— Пока я ел печень с луком, видел рекламу о том, что она будет участвовать в этом дрянном шоу.

Даниэль сдержал стон. Мэтт не тратил зря время.

— Зачем ты работаешь на такого мерзавца? — спросил мистер Миллер. — Я знаком с режиссером, — пояснил он.

— Это долгая история.

Мистер Миллер посмотрел через плечо на дом:

— Миртл оторвет мне голову, если услышит, как я отзываюсь о племяннике.

— Мэтт ваш племянник? — удивился Даниэль.

— Он сын моего шурина Чарльза. Пошел в своего отца. У этой семейки та еще репутация. — Мистер Миллер откашлялся. — Значит, ты на ней женишься?

Вопрос был настолько неожиданным, что Даниэль растерялся:

— Женюсь?

— Я заметил, как ты смотришь на принцессу. Ну же, мальчик, похоже, ты влюбился.

— Ух, мистер Миллер, вряд ли стоит…

— Позволь дать тебе совет. — Уолтер наклонился к нему ближе. — Жизнь в браке нелегка. Господь знает, что супружество самое сложное испытание, с которым мне пришлось столкнуться. Но если все сделаешь правильно, то не пожалеешь.

— Но я едва ее знаю и…

— И в чем дело? — Уолтер в отчаянии поднял руки, удивляясь упрямству Даниэля. — Если получаешь возможность стать счастливым, хватайся за нее. Господь свидетель, на свете мало счастливых людей. Это как вино.

Даниэль покачал головой, стараясь следовать за мыслью соседа.

— Что как вино? — не понял он.

— Любовь, — разочарованно выдохнул Уолтер. — Сначала ты считаешь, что она тебе не нужна. Затем тебе надо выбрать еще одну чертову бутылку вина, которая загромоздит кухонный шкаф. Но когда ты ее купишь, знаешь, что происходит?

— Хм, нет.

— Женщина, которую ты любишь, улыбается и поет, занимаясь ужином, потому что ты сделал ей приятное. Я даже откупорил бутылку и налил бокальчик моей Миртл. Вот это и есть счастливый брак, сынок. Когда мужчине не хочется рвать на себе волосы.

Даниэль усмехнулся:

— Ну, вы дали мне хороший совет, мистер Миллер. Спасибо.

— Не стоит благодарности. — Он снова к нему наклонился. — И я говорю серьезно. Только не рассказывай Миртл. Она будет меня целовать и обнимать, если услышит, что я сделал что-то хорошее.

— Я буду молчать. Доброго вам вечера. — Даниэль пошел прочь, слыша за спиной бормотание Уолтера о длине его газона.

К тому времени, когда Даниэль вернулся в дом Греты, уже стемнело, а он так и не придумал выхода из ситуации. Достав из холодильника бутылку пива, он уселся за кухонным столом.

— Я думала, что ты поужинаешь с Кэрри, — сказала его мать.

— Я отменил ужин. — Он посмотрел в окно и почувствовал себя тошно. — Сегодня у меня слишком много работы.

— Еда осталась. Хочешь?

Он кивнул, и мать поставила перед ним тарелку.

— Я знаю этот взгляд. Тебя что-то беспокоит. Хочешь поговорить об этом?

— Нет. — Даниэль помолчал, понимая, что ничего хорошего из его упрямства не получится. Возможно, просить о помощи — признак силы, а не слабости. — Да.

Грета сложила руки и по-доброму улыбнулась сыну:

— Я готова слушать.

Даниэль отложил вилку, у него пропал аппетит.

— Сегодня ко мне попала информация, ради получения которой любой репортер пойдет на что угодно. Она может повлиять на мою карьеру.

— Но?..

— Я еще ею не воспользовался. Папа назвал бы меня дураком.

— Твой отец был хорошим человеком, — произнесла Грета. — Но иногда и он ошибался.

— На это способен каждый, мама.

— Ему часто приходилось принимать решения. Иногда они были очень непростыми. — Грета теребила солонку. Даниэль ждал, понимая, что мать готова сказать ему нечто важное. — Я часто думала, что чувство вины стало реальной причиной инфаркта твоего отца.

— Чувство вины? За что?

— Он всегда рассказывал тебе только о хороших статьях. Ими он гордился. Но о тех материалах, которые его беспокоили и угнетали, он молчал. Я видела его задумчивость и пыталась его разговорить, но он просто отворачивался.

Даниэль всегда думал, что отстраненность отца обусловлена его характером. Но, видимо, он совершал поступки, в которых не хотел признаваться.