— Почему вы решили привезти вино сначала в Уинтер-Хейвен?
Даниэль задавал ей простые вопросы, на которые она могла отвечать без запинки. Кэрри немного успокоилась и расслабилась.
— Здесь есть все необходимое для открытия первого магазина. Городок небольшой, сюда приезжает много туристов, у которых растет интерес к винам Учелли. Местные жители не имеют возможности покупать европейские марки. Именно на таких людей и рассчитано наше вино. А еще об этом городе с нежностью и любовью отзывалась моя мать. У нее остались такие чудесные вос… — Кэрри не договорила.
Да, у ее матери было много воспоминаний. Неужели все рассказы Бьянки тоже оказались лживыми? Неужели самое радостное воспоминание связано с мужчиной, с которым она крутила роман?
Кэрри отвела взгляд от Даниэля, продолжая молчать. Нужно было чем-то заполнить паузу.
— Чудесные… Что? — подсказал он.
— Ах, воспоминания о прекрасном городе. — Кэрри покраснела.
Даниэль встревоженно подался вперед:
— Вы в порядке?
— Она в полном порядке! — крикнул Мэтт и вышел на сцену.
— Какого черта ты делаешь? Уйди из кадра. — Даниэль обратился к съемочной группе: — Прекратить съемку!
— Ничего не поделаешь. Я же сказал, что вас обоих ждет сюрприз. — Мэтт жестом приказал оператору продолжать.
Даниэль резко вскочил, но не успел ничего сделать. Мэтт уже заговорил. Что, черт побери, происходит? Даниэль распланировал интервью, а теперь босс нагло вмешивается в процесс.
— Вы не прошли испытание, принцесса Карлита Сантаро, если это ваше настоящее имя. — Мэтт ухмыльнулся. — Получается, что вы ненастоящая принцесса, да?
У Даниэля скрутило живот, когда он увидел бумажку в руках Мэтта, которая некоторое время назад лежала в папке на его столе. Не следовало оставлять документы без присмотра.
Кэрри удивленно открыла рот:
— Я… Как вы узнали?
Мэтт похлопал Даниэля по плечу:
— Наш бесстрашный репортер раскрыл правду. Я знал, что он что-то скрывает. Он слишком заострял внимание на сентиментальных штучках и отвлеченных беседах, уклонялся от ответов. Ты превзошел своего отца, парень.
— Как ты мог? — Побледневшая, Кэрри посмотрела на Даниэля. Она отодвинула кресло и поднялась. — Извините, но я должна идти.
Кэрри рванула со сцены. Даниэль последовал за ней. Мэтт прокричал операторам, чтобы те продолжали съемки, и вот три камеры повернулись к Кэрри и Даниэлю. В студии зажегся яркий свет.
— Кэрри, подожди!
Она обернулась:
— Как ты мог так поступить?! Как ты мог так меня подставить? Я тебе доверяла!
— Я не хотел никому ни о чем говорить, Карлита. Клянусь!
— Не называй меня этим именем! Я не Карлита. Я не третья принцесса Учелли. Я даже не Сантаро. Ты обо всем знал и использовал это против меня. Карьера для тебя важнее отношений с людьми, да? Я думала, ты изменился, но я ошиблась. Я ошибалась во всем. — Кэрри отвернулась и сделала пару шагов, а потом остановилась и затаила дыхание.
Перед ней стояла Аннабель и разочарованно на нее смотрела. Грета придерживала девочку за плечо.
— Ты не принцесса? — спросила Аннабель.
— Я… Мне очень жаль, милая. Я действительно не принцесса. — До того, как Даниэль успел к ней приблизиться, Кэрри выбежала из студии.
Тяжелые двери студии закрылись за ней с глухим стуком.
Даниэль остался внутри, не понимая, как все могло повернуться таким ужасным образом. Он обернулся к Мэтту.
— Что ты наделал?! — Он поборол желание выбросить босса в окно и опустил руки по швам, сжав кулаки.
— Я рассказал правду, поведать которую ты так боялся. Испытание, проведенное на шоу «Местная сенсация», доказало, что принцесса поддельная. Выпуск шоу будет действительно сенсационным. Не могу дождаться, когда мне позвонят из телекомпании Си-би-эс и попросят разрешения показать кадры из нашего шоу, в котором мы разоблачаем нашу маленькую красавицу.
— Ты этого не сделаешь. Ты использовал Кэрри для поднятия рейтинга программы.
— А что в этом плохого? Люди в нашей отрасли занимаются этим ежедневно.
— Но не я, — сказал Даниэль. Его отвращение к работе, боссу и всему телевидению достигло небывалых размеров. — Больше я этим не занимаюсь.
— Ага. Гарантирую, ты пожертвовал бы правую руку ради такого шоу, когда работал в Нью-Йорке. Я так и не понял, почему ты спрятал сенсационную информацию в папку вместо того, чтобы использовать ее по назначению.
— Так поступил бы другой Даниэль Рейнольдс — тот человек, каким я был прежде. Я наделал много ошибок в жизни. Но нынешний Даниэль увольняется прямо сейчас. — Он поднял руки и впервые с тех пор, как устроился в «Местную сенсацию», почувствовал себя хорошо. — Я изменился. И я устал притворяться.
Взяв мать и дочь за руки, он вышел из студии.
Глава 11
Кэрри сидела на подоконнике, тщетно стараясь успокоиться. Покинув студию, Кэрри вернулась в арендуемый коттедж, приготовила себе холодный чай и, завернувшись в одеяло, устроилась на излюбленном месте. Однако расслабиться ей не удалось. Она чувствовала себя напряженной и нервной.
Больше всего Кэрри расстроилась из-за того, что Аннабель видела сегодняшнюю безобразную сцену. Если бы Кэрри знала, что девочка наблюдает, она не сказала бы ни слова. Какой ужас! И, что еще хуже, Кэрри сама спровоцировала скандал. Во-первых, она согласилась на идиотское испытание для принцессы, а во-вторых, выпалила то, о чем хотела молчать.
Кэрри считала, что поборола в себе прежнюю импульсивность и, приехав в Уинтер-Хейвен из-за продажи вина, научилась поступать обдуманно. Очевидно, нет.
Даниэль дважды позвонил ей, но она включила голосовую почту. Сейчас ей не хотелось выяснять с ним отношения. Возможно, он просто надеется закончить с интервью и выяснить всю правду о ее происхождении, а затем обнародовать полученные сведения.
Кэрри закрыла глаза, уже представляя, что произойдет дальше. Магазин, возможно, будет работать, но уровень продаж, вне сомнения, упадет. И вина Учелли станут ассоциироваться с фальшивой принцессой.
Еще предстоял нелегкий разговор с родителями. Кэрри вздохнула, теребя мобильный телефон.
Пора что-то решать. Она вздохнула и набрала номер матери.
Бьянка долго не отвечала, и Кэрри уже собиралась прервать звонок, когда наконец услышала знакомое приветствие.
— Красавица моя, какой чудесный сюрприз! — Голос матери был наполнен добротой и любовью, и на секунду Кэрри задумалась, не перенести ли разговор на другое время. Но она не могла так поступить. Ей требовались ответы.
— Здравствуй, мама. — Она водила пальцем по узору на одеяле. Поколебавшись, она начала: — Я встретила еще одного человека в Уинтер-Хейвене, который тебя знает.
— Встретила? Как мило, — произнесла Бьянка немного сдержанно и напряженно.
— Он знает тебя достаточно хорошо. Ты помнишь Ричарда Паркера?
— Ричард… — выдохнула Бьянка. — Он связался с тобой?
— Да. И он сказал мне, что… — Кэрри закрыла глаза и вспомнила роковую ночь на берегу озера.
Перед ней стоял мужчина, его глаза были похожи на ее. Он открыл ей правду, которая изменила жизнь Кэрри.
— …он мой отец. — Она с трудом сдерживалась, боясь разрыдаться. — Это правда?
Ее мать долго не произносила ни слова. Слышалось только потрескивание на телефонной линии.
— Да.
Одно-единственное слово повергло Кэрри в шок.
Она до последнего момента надеялась, что мать опровергнет заявление Ричарда, назовет его сумасшедшим и пожурит ее за напрасные волнения.
Ее рука, в которой она держала телефон, подрагивала, по щекам катились слезы.
— Почему ты мне не сказала? — прохрипела Кэрри.
— Я не думала, что он узнает. Я так быстро уехала и… больше никогда с ним не общалась. Мне было легче вернуться к прежней жизни и обо всем забыть.
— Он знал обо всем с самого начала. И он уверен, что именно по этой причине ты так быстро уехала из США. Ты решила вернуться к Учелли, к мужу, и Ричард понял, что должен держаться от тебя подальше.
Когда Паркер во всем признался, Кэрри решила, что он солгал. Возможно, он просто хотел шантажировать королевскую семью и требовать денег.
Но их беседа затянулась, и через какое-то время Кэрри поняла, что перед ней человек, который очень любит ее мать. И сейчас он открыл ей правду только потому, что считал ее достаточно взрослой, чтобы справиться. К тому же Ричард всегда мечтал с ней познакомиться.
— Он больше никогда не выходил со мной на связь, — тихо произнесла Бьянка. — Мне всегда было интересно, как он поживает.
Кэрри слышала нежность в голосе матери. Их роман с Ричардом закончился два десятилетия назад, но любовь не умерла. Зря Бьянка ничего ей не рассказала с самого начала.
— Он женился, у него родилось двое детей. Он по-прежнему живет в Уинтер-Хейвене и до сих пор работает юристом. Но сейчас ему уже немало лет, и он подумывает о выходе на пенсию.
— Хорошо, — печально ответила Бьянка. — Прости меня за то, что я скрыла от тебя правду. Я не хотела, чтобы ты знала.
— У меня есть на это право, мама.
— Мне очень жаль, дорогая. Мне действительно жаль.
— А папа?
— Он знает. — Бьянка протяжно вздохнула. — Тогда я была готова оставить твоего отца. Я едва не отреклась от престола.
— Ты бросила бы Мариабеллу и Аллегру?
— Нет, никогда. Но я хотела большего. Я хотела того, чего у меня никогда не было. По иронии судьбы Ричард оказался единственным, кто заставил меня сделать правильный выбор.
— И ты передумала. — Кэрри немного сердилась на мать, но в то же время сочувствовала ей.
— Мое место здесь, дорогая. С человеком, которого я люблю. В стране, которая мне дорога. Я не понимала, насколько сильны мои чувства к твоему отцу, до тех пор, пока не потеряла его. И не только его, но и Учелли.
Ричард понравился Кэрри. Он был открытым человеком, полной противоположностью упрямого, страстного и вздорного человека, которого она на протяжении стольких лет считала отцом. Она могла понять, почему ее мать влюбилась в Паркера. Он напоминал тихое озеро.