— Жаль, что ты не рассказала мне раньше. Я могла бы давным-давно с ним познакомиться.
— Я так поступила по многим причинам. — В словах Бьянки чувствовалось неподдельное раскаяние.
К горлу Кэрри подступил ком.
— Я должна идти, мама. Мне нужно… Мне нужно время, чтобы все обдумать.
— Я люблю тебя, Карлита. Я думала, что так будет лучше.
— Я тоже тебя люблю, — тихо ответила она, вдруг вспомнив о том, что произошло сегодня в студии.
Закончив разговор, Кэрри еще долго сидела на подоконнике, наблюдая за тем, как лунный свет серебрит воды озера, и слушая пение ночных птиц.
Аннабель отказывалась разговаривать с отцом. Она лежала, свернувшись калачиком в постели, отвернувшись к стене, и притворялась, что спит. Когда Даниэль пригласил свою мать и дочь в студию посмотреть интервью с принцессой, он решил, что Аннабель будет довольна. Даже в самых мрачных фантазиях он не мог вообразить, что Мэтт раскроет правду о происхождении Кэрри и рассердит его дочь. Теперь Аннабель злилась на Даниэля за то, что он снова ее обманул.
Никто и не виноват, кроме него. Не нужно было оставлять провокационные материалы в папке на рабочем столе без присмотра. Он должен был найти способ предотвратить скандал, который навредил Кэрри. Сейчас Даниэль чувствовал себя еще хуже, чем после видео, запечатлевшего его истерику. По его вине пострадала женщина, которая была ему небезразлична.
— Хочешь, я почитаю сказку? — спросил он, пытаясь помириться с Аннабель.
— Нет, — приглушенно ответила она.
— Хм, давай поиграем в куклы.
— Нет.
Он старался придумать еще какое-нибудь занятие.
— Давай поиграем в «Бланки», — сделал он еще одну попытку.
Малышка повернулась к нему:
— Папа, у меня нет «Бланки». Я играла в нее, когда была ребенком. — Порывисто вздохнув, Аннабель снова отвернулась к стене.
Даниэль очень хотел выйти из комнаты. Ему всегда было легче сбежать, чем пытаться наладить отношения с дочерью. Потому что, если он начнет разрушать возведенные между ними стены, ему придется бередить старые душевные раны, которые по-прежнему болят.
Сделав шаг в сторону двери, он обернулся.
«Просто научись понимать желания дорогих тебе людей».
Неужели он не умеет слушать даже собственную дочь? Даниэль был настолько занят работой и зарабатыванием денег, что разучился общаться с Аннабель. Он посмотрел на ее изящное, любимое личико, которое она прижала к подушке. Ее ресницы дрогнули, она осторожно повернулась и теперь подсматривала, не ушел ли отец из комнаты.
Если он научится слышать Аннабель, то поймет ее внутренний мир. Ему следовало сделать это давным-давно. Их отношения не ладились, очевидно, потому, что Даниэль совсем ничего о ней не знал. Он уже потерял жену, но не может потерять дочь. Возможно, позже ему удастся помириться и с Кэрри. Нужно действовать постепенно.
Пройдя в угол комнаты, он расположился на крошечном стульчике у столика дочери. Оставалось надеяться, что хрупкая мебель не развалится от одного прикосновения.
Затем Даниэль усадил за столик две плюшевые игрушки Аннабель и начал с ними разговаривать:
— Добро пожаловать на мое чаепитие, Бу-Бу и э-э-э… Кролик. Кто хочет чаю?
Он слышал недовольное сопение Аннабель. Однако она не встала и не произнесла ни слова. Даниэль придвинулся к столику, чувствуя себя идиотом, но понимая, что сейчас на карту поставлено нечто большее, чем его смущение.
— Итак, Бу-Бу, вот твой чай. — Он взял пластиковую чашку и притворился, что наливает в нее горячий напиток. — Да, а ты хочешь печенье? Но только одно условие. У тебя в животе должно остаться место для завтрака.
Краем глаза он заметил, что дочь села, свесив ноги. В его душе затеплилась надежда.
— А тебе, Кролик, придется подождать своей очереди. — Он «наполнил» вторую чашку и заговорил более тонким голоском: — Нет, сегодня ты не получишь морковку. Извини, приятель. — Даниэль повернулся к третьей чашке и спросил: — Что скажете, ребята, налить ли мне чайку Аннабель? А вдруг она решит к нам присоединиться…
Плюшевые игрушки молча на него пялились.
Несмотря на то что Даниэль по-прежнему чувствовал себя глупо, он продолжал играть.
Он поставил третью чашку на стол, а затем изобразил шипящий звук, словно наливал чай себе самому. Ударив себя по лбу, он наклонился к Бу-Бу:
— Угадай, что я забыл? Я забыл одеться подобающим образом. На чаепитие нельзя приходить в обычной одежде. Аннабель говорила мне об этом, а я забыл. Разве я не глупый? — Он поднялся и направился к корзине, в которой дочь хранила одежду для игрушек. — Итак, ребята, что мне надеть?
— Надень вот это, папа. — Аннабель сунула ему в руки розовое боа. Пусть оно было ярким и смешным, но раз малышка хотела, чтобы он его надел, он так и сделает.
— Отлично! — Взяв боа, он повязал его на шею и снова уселся за столик. — Вы присоединитесь к нам, принцесса Аннабель?
Она кивнула, затем надела диадему и туфли:
— Да. Я люблю чаепития, папа.
Он улыбнулся и коснулся ее подбородка:
— А я люблю тебя, малышка.
Лицо Аннабель осветила улыбка, глаза девочки засверкали.
— Папа?
— Да?
— Я тебя люблю. Сильно-сильно. — Вскочив со стульчика, девочка крепко обняла отца, и у Даниэля стало легко на душе.
Глава 12
Работа в магазине стала для Кэрри спасением. Она погрузилась в любимое дело, и это помогло ей забыть о том, что скоро в эфир выйдет запись ее интервью. А потом ее спокойной жизни придет конец. Ее начнут преследовать репортеры, и долгие месяцы газеты будут пестреть издевательскими заголовками. И под перекрестный огонь попадет ее любимое вино.
— Ты сегодня очень тихая, — заметила Фейт, подойдя к Кэрри.
— Я просто думаю о том, что произойдет после того, как выпустят эту запись.
Кэрри рассказала о фиаско в студии. Фейт отреагировала с пониманием и состраданием, как и подобает настоящей подруге.
— Может, все не так плохо, как ты думаешь. — Фейт взяла Кэрри за руки. — Ладно, я вру. Но ты сильная и справишься.
— Я на это надеюсь.
— Знаешь, если ты собираешься управлять виноградниками, то должна стать более уверенной.
— Виноградники и вина, которые мы производим, совершенны. В них я уверена.
— Я имела в виду тебя. — Фейт серьезно посмотрела на Кэрри. — Ты замечательно справляешься и станешь отличным менеджером. У тебя получится любая работа, за какую ты возьмешься.
— Уровень продаж высокий потому, что люди находятся под впечатлением от визита принцессы. — Кэрри поджала губы. — Как только станет известно, что я — фальшивка, спрос упадет.
— Да, кое-кто покупал вино только потому, что оно имеет отношение к королевской семье. Но чаще всего его выбирали из-за высокого качества и благодаря доброму отношению замечательной продавщицы Кэрри. Я многому научилась, наблюдая за тобой.
— Правда?
— Ты умеешь выслушать людей, располагаешь к разговору, даешь дельные советы и не преследуешь цель продать как можно больше товара. Покупателям очень нравится такое отношение. Так что вино берут не потому, что ты принцесса, а потому, что ты хороший человек.
Всю жизнь Кэрри пыталась найти свое призвание и теперь оказалась в маленьком винном магазине. Никакая она не принцесса, а обыкновенная женщина, увлеченная работой.
Открылась дверь, и внутрь вошел Даниэль. У Кэрри чаще забилось сердце, но она напомнила себе, что он имеет отношение к шоу, которое через несколько часов разрушит ее жизнь. Именно он раздобыл сенсационную информацию о ее происхождении.
— Я не могу с ним разговаривать, — обратилась она к Фейт.
Если она рассчитывала, что Даниэль, услышав ее слова, поймет намек и исчезнет с глаз долой, то ошиблась. Он последовал за Кэрри в подсобку.
— Ты получил интервью, Даниэль, а теперь оставь меня в покое.
— Я не собирался делать ничего подобного. У меня не было намерения выдавать информацию.
— В самом деле? Разве не ты говорил мне, что цель шоу — доказать подлинность принцессы? Почему ты ничего мне не сказал?
— Я… — Он вздохнул. — Да, какое-то время я колебался, не использовать ли эти сведения в шоу. Но потом подумал, как много проблем это может принести тебе и твоему бизнесу, и решил молчать.
— Тогда откуда Мэтт обо всем узнал? — Она подняла руку, прежде чем он смог ответить. — Знаешь, твой ответ не имеет значения. Я надеюсь, ты заработаешь миллионы на этом скандале.
Он тихо выругался и покачал головой:
— Я не хотел, чтобы так получилось.
— Может, и не хотел. Но все записано на пленку. Работа важнее чувств людей, верно?
— Моя работа заключается в том, чтобы докопаться до истины, Кэрри.
— Ты можешь найти другую. Ту, которая не заставит тебя идти на сделку с совестью. — Кэрри отвернулась и стала собирать документы в стопку.
— Кэрри…
— Иди и делай свое сенсационное шоу, Даниэль. — Она махнула на дверь.
— Ты считаешь, мне нужна сенсация? — Когда Кэрри не ответила, Даниэль взял ее за руку и осторожно развернул. — Ты действительно веришь в то, что я хотел тебя подставить?
— Разве репортеры не охочи до скандалов? — Она покачала головой, сдерживая слезы.
— Раньше я был таким, — сказал он. — Я собирал интересные факты, добывал сведения… Но куда это меня завело? Я овдовел и потерял доверие дочери.
И я обидел женщину, которая действительно меня понимала. — Его голос надломился, и Кэрри едва не утратила решимость.
В дверь тихонько постучали. Фейт заглянула в подсобку:
— Кэрри, извини, что прерываю, но с тобой хочет посоветоваться старая клиентка.
— Мне нужно работать, — сказала Кэрри. — Ты можешь уйти через заднюю дверь.
Даниэлю потребовалось около тридцати секунд, чтобы решить, что делать.
Запрыгнув в автомобиль, он помчался в студию. До выхода шоу в эфир оставалось еще два часа.
Даниэль облегченно вздохнул, когда увидел в монтажной только одного сотрудника.
— Привет, Тед, как дела?