"Грубая игра, не думаешь?"
"Сомневаюсь", — ответил Векс вполголоса.
"Каждый день происходят десятки смертельных несчастных случаев на каждой шахте Сеферис Секундус.
Я так понимаю, этот не исключительный".
"Маггер".
Фирон взглянул на имя на борту и в первый раз заметил труп.
"Что случилось?"
"Камнепад", — ответил Энис, пожимая плечами.
Это звучало убедительно для Векса.
Оттуда, где они стояли, мертвый шахтер выглядел так, как будто получил несколько серьезных тупых травм головы и его тело было покрыто синяками.
В любом случае, кажется Фирона это особо не интересовало, он просто сделал жест ближайшим матросам подойти к вагонетке.
Двое из них сняли с нее труп и убрались с весов.
Указатель дрогнул, когда дополнительная ноша была снята и наблюдатель одобрительно хрюкнул.
"Так-то лучше.
Он был туп как скала, но менее ценный".
Никто из шахтеров не сдвинулся, когда их бывший товарищ со слабым всплеском исчез за бортом плота.
Фирон отсчитал пару жетонов.
"Кто-нибудь знает его семью?"
"У него не было", — добровольно высказался Гарвер после секунды молчания.
"Это кажется их всех смыло с Флотсама в последний порыв, только он остался?"
"Верно", — ответил кто-то.
"Весь участок Скоби, детей и остальных".
"Ладно".
Фирон опустил два жетона в карман и вытащил остальные.
В этот раз их было намного больше.
"Ему кажется это больше не понадобится, и я уверен, что вы захотите выпить за него".
"Отлично, начальник", — Энис взял горстку меди, за ним внимательно наблюдали товарищи.
"Мы всегда говорили, что нет лучше джентльмена на воде, на которого можно работать, чем Мистер Фирон, не так ли парни?"
"Да, верно, так и есть".
Одобрительный хор звучал отчетливо неискренне для Векса, но Фирон кажется смотрел только на внешнее проявление, рассудительно кивая, кося взгляд в сторону агентов Инквизиции, чтоб увериться, что его честность и порядочность должны образом отмечены.
После взвешивания дневные заботы завершились и выжившие шахтеры к ожидающим их лодкам, чтоб те отвезли их в сомнительные удобства Флотсама, наблюдатель жестом указал на колокол.
"Готово для вас, мой лорд", — сказал он.
Тамбл, шахта Горгонид, Сеферис Секундус 098.993.М41
"Чего тебе надо?" — спросил Кирлок, когда Манг отдернул неряшливую занавеску в сторону и засунул свою голову в комнату позади бара.
Бармен пожал плечами.
"Просто интересуюсь, не проголодались ли вы и все".
Он лицемерно усмехнулся и кивнул Элире.
"Я ничему не помешал?"
"Нет", — коротко ответил Кирлок, раздраженный такими намеками.
Его настроение стало еще более угрюмым, когда день подошел к конце и скука их навязанного заключение давила сильнее с каждым прошедшим часом.
Если вскоре ничего не случится, подумал он, он вернется в пивнушку и с кем-нибудь подерется, просто чтоб облегчить монотонность.
Только мысль о том, что это было бы по-настоящему глупо и возможно поставило бы под удар их миссию, удерживала его, кроме того, до наступления ночи, и прихода посетителей, некому было надрать задницу кроме Манга.
В принципе он не возражал, чтоб надрать задницу брату, но тощий мелкий бармен не был достойной целью, да и в любом случае им нужна была его помощь.
Так что лишенный утешения в грубом насилии он откинулся обратно на лежанку.
Элира так же не была хорошей собеседницей.
Она отказалась говорить о себе или о других Ангелах, на случай, если Манг подслушает что-либо, что прольет сомнения на их легенду, она провела большую часть дня медитируя или чего там делали псайкеры вместо отжиманий, уставившись в пространство с пустым выражением лица, которое заставляло Кирлока чувствовать, как по его спине бегает что-то маленькое со слишком большим количеством ног.
Это была проблема, он чувствовал себя загнанным.
Он не горел желанием присоединиться к Инквизиции, так же как и к Имперской Гвардии.
Всю его жизнь, другие люди говорили ему что делать и теперь он видел, что у него есть альтернативы и его недовольство начало расти.
По крайней мере как лесник он был оставлен сам с собой на время, мог проскользнуть в некоторые трещины феодальной системы, хотя и не так успешно как его брат, он надеялся только на себя и не было у него больше ответственности, кроме как следить за оборотом древесины и по крайней мере выглядеть так, как будто выполнил свои обязательства перед бароном.
Теперь Хорст и другие ожидали от него поступков и он едва понимал важность последствий явно связанных с его решениями, которые ему придется принять за дни и недели.
Может быть ему лучше уйти пока можно, просто уйти и оставить все как есть, спрятаться в Бриксе, как он и притворялся, когда повторял легенду Мангу.
Но это оставит Данулда без поддержки, когда все пойдет в Клибо, в этом он был мрачно уверен, что это только вопрос времени и в любом случае, как кто-то мог надеяться убежать от Инквизиции?
"Я бы перекусила", — сказала Элира.
Ее раны немного затянулись, ее походка несколько выпрямилась, но половина ее лица до сих пор скрывалась под мертвенно бледным, фиолетовым синяком.
"Тогда тебе повезло".
Манг полностью ввалился в комнату, с мешком через плечо, его фирменная льстивая улыбка до сих пор была приклеена к его лицу.
"Я умудрился поймать парочку скальных крыс, достаточно для жаркого".
Явно не поняв выражение лица псайкерши, он добавил: "Это бесплатно".
"Очень щедро", — уныло заявил Кирлок.
Он не отрицал, что тоже голоден, и еды, которую они взяли с собой, хватит намного дольше, если они примут гостеприимство Манга, но он не торопился еще раз вонзить зубы в зловонное мясо скальной крысы.
Только одну вещь он оценил во время службы в Гвардии, еда там была действительно приемлемой.
"Без проблем".
Манг порылся на полке в углу, нашел огромный запятнанный и покрытый ржавчиной нож, сел на ближайший ящик, доставая грызуна длинной с локоть из мешка, который он бросил на пол между ног.
До сих пор радостно приговаривая он вскрыл ему живот, достал кучку внутренностей и швырнул их в направлении помойного ведра и принялся освежевать тушу.
"Их более чем достаточно бегает вокруг".
"Как ты умудрился поймать его?" — спросила Элира, стараясь не смотреть и Кирлок почувствовал удивление, что такой закаленный агент Инквизиции может быть таким брезгливым от такой мелочи.
"Мы должны были услышать стрельбу, даже захоронившись здесь".
"Так услышали бы и наблюдатели", — ответил Манг, подняв взгляд только чтоб улыбнуться ей, потом обезглавил крысу и принялся разделывать ее.
"Кроме того, оружию необходимы патроны, которые дорого стоят, даже если вы сначала сможете достать оружие".
Выражение определенного понимания пробежало по его лицу.
"Не говоря уже о том, что я не смог наложить лапу на оружие, даже когда оно мне было нужно, подумайте, или для других, кому оно нужно было, цена была хорошей".
"У меня есть пушка", — коротко сказал Кирлок, его рука до сих пор покоилась на прикладе.
Манг оценивающе кивнул.
"Я вижу, отличный экземпляр.
Я не буду спрашивать кто потерял его, потому что ты все равно не скажешь".
Он пожал плечами.
"Если нужны патроны, я могу поспрашивать".
"У меня их достаточно", — ответил Кирлок.
Он забыл о том, как его брат при случае трепет языком и подумал, что не так уж и умно было прийти сюда.
Но человек, которого он увидеть, привык быть постоянным гостем у Манга и скорее всего так оно и оставалось до сих пор.
Поиски его в Тамбле заняли бы очень много времени и при этом им пришлось бы стать опасно заметными.
Мунг пожал плечами и начал потрошить вторую крысу.
"Как угодно, Вос.
Просто предложил и все".
"Если вы их не подстрелили, как вы их поймали?" — спросила Эльира.
"Ловушки?"
Вместо ответа Мунг отложил нож, полуразделанного зверька и снял что-то с пояса.
"Вот."
Он с застенчивой гордостью вручил ей Y — образную штуковину из слоистого пластика.
"Сам сделал."
"Рогатка?" — спросила Эльира с удивлением, взяв в руки грубый камнемет и проверяя силу упругого шнура, продетого посредине в аккуратно сшитую кожаную чашку.
"Я уже давно не видела ничего подобного."
К удивлению Кирлока на её лице появилась ностальгическая улыбка.
"У меня была такая, когда я была ещё девочкой.
Конечно, не такая хорошая как эта и я никогда не из неё метко не стреляла."
"Для этого нужна ловкость", — согласился Манг.
"Но как только вы научитесь, вы уже не потеряете навык."
Помня, сколько брошенных издали снежков попадало ему в лицо в детстве, Кирлок в этом не сомневался.
"И в таком месте как Тамбл всегда много боеприпасов. Они просто валяются под ногами."
Он встал, продолжая отделять от костей жилистое мясо, оставляю кожу там, куда она упала.
"Я скажу, когда оно будет готово."
"В вашем брате есть скрытые глубины", — сказала Элира, как только занавес упал за ним.
Кирлок пожал плечами, смутно раздраженный её явным одобрением.
"О, это точно", — сказал он.
"И, если вас интересует мое мнение, в большинство из них лучше не заглядывать."
Айсенхольм, Сеферис Секундос, 098.993.М41
"Вы выглядите изумительно", — не смог сдержаться Дрейк, когда Кейра вошла в гостиную.
К его удивлению она улыбнулась, принимая комплимент и медленно обернулась вокруг себя, чтобы он мог её рассмотреть.
"Во всяком случае хотя бы частично", — уступила она.
Дрейк одобрительно кивнул.
"На тебя будут смотреть в каждом салоне в улье", — совершенно правдиво ответил он.
Лилит явно сотворила женское волшебство горничной в его отсутствии, поменяв внешность юной ассассианки в какой-то утонченной манере и он был готов положить руку на сердце, ему это честно понравилось.
Ее прическа стала пышнее, она обрамляла ее лицо на какой-то артистичный манер и тщательно подобранная косметика приглаживала цвет ее лица, пряча маленькие шрамы.