Наказание — смерть — страница 46 из 70

Ева взяла из его рук бокал, а Рорк тем временем нама­зал самые большие, царапины мазью, которая способство­вала быстрому заживлению любых повреждений.

– Почему бы нам с вами не заняться сексом, доктор?

– Именно этим я намереваюсь заняться, но немного позже. Это будет моим гонораром за лечение.

Ева выпила уже больше половины бокала и только тут заметила, что вино оказывает на нее не совсем обычный эффект.

– Что ты туда добавил? – строго спросила она. – Бо­леутоляющее?

Она уже собралась поставить бокал на тумбочку, но Рорк отнял его и, прижав голову Евы к подушке, попросту влил оставшееся вино ей в рот.

Ева вырывалась и отплевывалась:

– Ненавижу эту гадость!

– Я знаю, но мне так нравится, когда ты злишься!

– Поцелуй меня в задницу!

– С удовольствием, дорогая, но для этого тебе надо перевернуться.

Не удержавшись, Ева расхохоталась. Она перекатилась на живот, чувствуя, как отступает боль, и с удовольствием ощутила прикосновение мягких губ Рорка к коже на яго­дице.

– Не останавливайся, – пробормотала она, – чувст­вуй себя как дома.

– Не торопись, успеется. Пусть сначала перестанут болеть твои царапины.

– Я – в порядке.

– Мне очень хочется заняться с тобой любовью, Ева, – заговорил Рорк, перевернув ее на спину и склонив­шись над ней. – Я собираюсь делать это не торопясь и очень долго. Но я хочу, чтобы ты при этом чувствовала себя хорошо и чтобы твои болячки не отвлекали тебя от это­го занятия.

– Мне уже стало гораздо лучше.

Ева попыталась обнять его, но он перехватил ее руки и положил их на покрывало.

– Расскажи мне сначала, что произошло.

– Хорошо, но, если ты не желаешь меня насиловать, я, с твоего позволения, надену платье.

Рорк протянул ей халат:

– Надень вот это, он посвободнее. Кроме того, когда настанет время, его легче снять.

Этой логике было трудно что-либо противопоставить, поэтому Ева решила не спорить и надела халат.

– Хочешь что-нибудь поесть?

– Хочу! Все, что угодно, хоть дохлую лошадь!


Дохлой лошади в доме не нашлось, поэтому через чет­верть часа они сидели над дымящимися тарелками со спа­гетти под острым соусом. Ева ела, готовясь к бессонной ночи, и рассказывала Рорку о том, что случилось за день. Он слушал молча, не делая никаких замечаний, и от этого нервы у Евы натягивались все больше. В конце концов она совсем перестала ощущать вкус пищи, но все же про­должала жевать.

– У меня есть план, но для того, чтобы его осущест­вить, мне понадобится максимальная поддержка со сторо­ны начальника полиции. Кстати, меня порадовало то, как он нейтрализовал Бейлиса – быстро и бескровно. Ты дол­жен это признать.

– Ева.

Она посмотрела в его глаза – холодные, как зима, и голубые, как покрытый льдом океан. Странно, когда не­сколько часов назад на нее напали четверо вооруженных мужчин, она ощутила только боевой азарт, а сейчас от взгляда этих голубых глаз ее пронизывал необъяснимый страх.

– Он покушался на тебя уже три раза, – сказал нако­нец Рорк. – Так вот, нравится это тебе или нет, я разбе­русь с ним сам.

– Два раза, – поправила его Ева. – Третий раз поку­шались всего лишь на мою машину. Причем, заметь, счет неизменно оказывается в мою пользу! Впрочем, я ожидала от тебя подобной реакции. Может, не стоит этого гово­рить, но я все же скажу: учитывая мою должность и мои полномочия, я опережу тебя.

– Ты ошибаешься, Ева. – Его голос был пугающе спокойным, и это видимое спокойствие таило под собой бушующее море ярости.

– Подожди, я не закончила! Так вот, поскольку я не хочу, чтобы моя работа вставала между нами, я предлагаю тебе работать вместе со мной.

– Ты думаешь, что сможешь таким образом умиротво­рить меня, Ева?

– Нет! Нет, черт побери! Прекрати на меня так смот­реть, ты портишь мне аппетит! – Она швырнула свою вилку в тарелку. – Мне действительно нужна твоя по­мощь. Я, между прочим, уже просила тебя помочь мне, и ты обещал! Что же изменилось теперь? То, что он натравил на меня еще одну банду отморозков? Ну и что! Я их всех уложила, а он за это поплатится своей шкурой! Если мы с тобой будем работать бок о бок, мы оба получим то, что хотим! – Ева взяла вилку, поковыряла ею в спагетти, но потом снова бросила ее. – Ну, ты, может, получишь не совсем то, что хочешь, поскольку мечтаешь вырвать у Рикера печень и поджарить ее на медленном огне. Однако мы разделаем его вчистую – разумеется, в пределах того, что дозволено законом.

– Закон – это твоя лужайка, а не моя.

– Рорк! – Ева накрыла его руку своей. – Я могу до­бить его и без твоей помощи, но тогда это займет гораздо больше времени и, уж разумеется, не принесет тебе такого удовлетворения. Подумай сам, какое наказание ты выбрал бы для этого человека: быструю смерть или долгие годы никчемного и жалкого существования в сырой тюремной камере? Неужели ты выбрал бы первое?

Рорк несколько секунд подумал и сказал:

– Нет.

– Ты страшный человек, Рорк. Очень страшный.

– Хорошо, лейтенант, я согласен работать с вами – и в этом мне будет помогать та чудесная картина, которую вы только что нарисовали. Я выполню твою просьбу, Ева, хотя ты даже представить не можешь, чего мне это будет стоить…

– Я знаю! Спасибо, Рорк!

– Не надо благодарить меня, пока дело не сделано. Потому что, если не получится по-твоему, я сделаю его по-моему. Так что конкретно тебе нужно?

Ева испустила вздох облегчения:

– Во-первых, мне нужно знать, зачем отдел внутрен­них расследований внедрил Коли в «Чистилище». Кто или что в клубе привлекло их внимание? Бейлис сегодня обмолвился о том, что это как-то связано с Рикером. Но ведь ты говорил мне, что порвал с ним уже десять лет на­зад?

– Так и есть, – кивнул Рорк, – да еще прихватил с собой несколько его самых крупных компаний. Одни сра­зу же продал, другие модернизировал. Что касается «Чис­тилища», то сейчас Рикер не имеет к нему отношения, хотя раньше имел. Я купил у него этот клуб пять лет назад. Точнее сказать, мой представитель купил у его представи­телей.

– Рикер был владельцем клуба?! Ты мне об этом ниче­го не рассказывал!

– Лейтенант, хочу обратить ваше внимание на то, что вы меня об этом и не спрашивали.

– О боже мой!.. – простонала Ева, вскочила из-за стола и принялась ходить по кухне, пытаясь привести мысли в порядок.

– Когда убили этого вашего Коли, у меня и в мыслях не было, что это может быть каким-то образом связано с Рикером. – Рорк пожал плечами. – «Чистилище» при­надлежит мне уже пять лет, в нем изменилось все – и обо­рудование, и дизайн, и обслуживающий персонал…

– Если Рикер использовал клуб для своих махинаций, возможно, туда до сих пор наведываются его люди, чтобы проворачивать какие-то делишки!

– Мне об этом ничего не докладывали, так что если там что-то и есть, то весьма незначительное.

– Там убили полицейского. Это нельзя назвать «не­значительным»!

– Что ж, согласен.

– Почему Рикер продал клуб?

– В то время ему уже начали поджаривать пятки. Кро­ме того, он часто продает недвижимость и прочую собст­венность, когда она перестает приносить ощутимый доход. В принципе это обычная практика в мире бизнеса.

– Но почему, если вы расстались врагами, Рикер со­гласился продать клуб тебе?

– До тех пор, пока сделка не была совершена, он даже не подозревал, что покупателем являюсь я. Потом-то он наверняка взбеленился, но было уже поздно. – Рорк по­молчал, обдумывая какую-то мысль. – Возможно, Рикер пустил слух о том, что в клубе происходит что-то незакон­ное, или даже приказал своим людям провернуть там па­ру-тройку каких-нибудь сделок. Он мог пытаться таким образом меня скомпрометировать – это вполне в его сти­ле. Дождался, когда клуб расцветет, станет популярным, начнет приносить прибыль, а потом заложил под него мину. Рикер терпелив, он умеет выжидать. Несколько лет для него не срок.

– Что ж, похоже на правду. Ему не составило труда с помощью своих связей довести такие слухи до отдела внутренних расследований. Это сработало. Те, естествен­но, сделали стойку, начали расследование и внедрили в клуб Коли. Я все больше убеждаюсь в том, что бедный па­рень погиб ни за что.

– Ты отплатишь за его смерть, – сказал Рорк, подни­маясь на ноги.

– Да, отплачу! Мне нужно получить некоторую ин­формацию, но так, чтобы об этом никто не узнал.

Рорк улыбнулся впервые за время их разговора:

– Я думаю, что смогу вам в этом помочь, лейтенант.


В залитой светом гостиной своего роскошного особня­ка в Коннектикуте бесновался Макс Рикер. В углу огром­ной комнаты стояли доспехи рыцаря с блестящим мечом, зажатым в стальной перчатке. Выхватив этот меч, Рикер набросился на доспехи и начал крушить их с такой нена­вистью, будто в них был закован его злейший враг. Попа­дись ему сейчас под руку живой человек, он и ему срубил бы голову, даже не задумавшись. Человек здесь, правда, был – Кенард, но он предусмотрительно забился в самый дальний угол, чтобы не оказаться на пути у взбеленивше­гося хозяина. Он уже не раз являлся свидетелем подобных вспышек бешенства и знал, что в такие моменты Рикер способен на все.

Кенард уже давно подумывал о том, чтобы пустить в действие загодя выношенный план бегства, чтобы провес­ти остаток своих дней в относительном мире и спокойствии в далекой маленькой стране с теплым климатом. Он уже даже купил там домик на чужое имя. Однако это могло подождать. Кенард не сомневался, что эта буря, как и многие предыдущие, благополучно минует его.

– Какая-то баба! Какая-то паршивая бабенка – и они не сумели с ней справиться! – бушевал Рикер. – Но ниче­го, сука, от меня ты не уйдешь!

Рикер пинком отшвырнул то, что осталось от искореженного шлема; немного успокоившись, как всегда после очередной вспышки бешенства, он подошел к бару и на­лил полный стакан своей любимой розовой жидкости. Это был подслащенный ром с большим количеством барбиту­ратов.

– Говоришь, одного из них грохнули? – Он говорил уже более спокойно, однако взгляд его, устремленный на Кенарда, все еще пылал злостью.