Наконец-то ты сказала «да»! — страница 13 из 20

Люк услышал, как скрипнула сетчатая дверь в доме Наоми, затем легкие шаги по гравию. Это Бекка. Он узнал ее походку и страшно обрадовался, что она не передумала. Если у них ничего не выйдет, Люк был согласен и на дружбу с ней.

Но стоило ей приблизиться, как тело его напряглось, а кровь забурлила в жилах.

Пока Бекка поднималась по ступенькам, Люку не терпелось увидеть ее лицо.

Она повернулась к нему, глаза ее были влажными.

— Кажется, Тод смирился с тем, что у него нет отца. И у него нет желания встречаться с Дэвидом. Но я знаю, что Тод будет жалеть, если не сделает этого. Я предупредила его, что завтра он встретится с Дэвидом. Он остался очень недоволен.

Люк взял ее за руку, притянул к себе и обнял по-дружески.

— Однажды он тебя за это поблагодарит. Ты поступаешь правильно.

Бекка подняла глаза и улыбнулась.

— Спасибо. Мне надо было это услышать. Бабушка рано легла спать, и мне не удалось с ней поговорить.

— Можешь поговорить со мной.

Футболка на ней была такой мягкой. А ее щеки порозовели в тон футболке. Люк чувствовал, как грудь Бекки движется в такт ее дыханию, и понимал, что одного дружеского разговора ему будет недостаточно. Но, зная ее страхи и ее мечты, сомневался в осуществимости своего желания.

Когда ее губы приблизились к его губам, Люк прижался щекой к ее щеке.

— Бекка, ты пришла сюда потому, что тебе нужна моя дружба, или…

— Мне нужна твоя дружба, и я не могу оставаться одна. Я боюсь завтрашнего дня, Люк, а когда я рядом с тобой, мне ничего не страшно.

Он знал, что Бекка имела в виду. Ничто в мире не могло удержать его от того, чтобы поцеловать ее в уголок рта и прижать к себе еще крепче. Когда Бекка обняла его за шею, Люк поцеловал ее с неистовой страстью, которую дольше был не в силах скрывать.

Бекка реагировала так живо и так горячо, что он застонал, коснувшись ее нежной кожи. Сердце его бешено стучало. Когда Люк расстегивал ей бюстгальтер, то почувствовал боль в плече, но это его не остановило. Он быстро снял с Бекки футболку.

Она машинально поправила волосы, и бретельки бюстгальтера спали с ее плеч.

Люк взял ее за руки и, глядя в глаза, прошептал:

— Бекка, ты прекрасна! В тебе все совершенство: волосы, улыбка…

Он медленно снял с нее бюстгальтер и бросил его на кресло. Затем склонился к ее груди и коснулся языком ее соска. Бекка сладко застонала, и его руки потянулись к ее джинсам.

— Люк, знаешь… У меня очень мало опыта. Ты можешь быть разочарован.

Такая честная и такая уязвимая! Он должен ей рассказать.

После. Дэвид Кромвуэлл для нее живое напоминание о том, что богатому мужчине нельзя доверять. Но с другой стороны, если сейчас они займутся любовью, а потом он расскажет ей о своей жизни в Коннектикуте, Бекка подумает, что он ее использовал. Но жажда обладания этой женщиной была слишком велика, как и его желание доставить ей удовольствие.

— Ты никогда меня не разочаруешь. Ты самая лучшая. Как голубое небо, полевые цветы. Ни о чем не думай. Наслаждайся.

С этими словами Люк опустился на колени, расстегнул ее босоножки и осторожно снял их. После этого поднялся на ноги, снова поцеловал ее в губы, шею, грудь. Потом быстрыми и легкими движениями снял то, что на ней осталось из одежды, свою рубашку и медленно уложил Бекку на кровать.

Люк целовал и ласкал ее, а Бекка даже не спрашивала себя, почему он еще не раздет. Желание захватило их обоих, и они затерялись в ласках и поцелуях. Когда Бекка потянулась к пряжке на его ремне, он поймал и поцеловал ее руку, потом снова нашел губами ее грудь. Люк гладил ее талию, подбираясь все ниже и ниже, а Бекка беспрестанно повторяла его имя.

А когда он позволил себе самую смелую ласку, Бекка прошептала:

— О, да! Люк! Ты нужен мне! Не останавливайся!

— Я здесь, — ответил он. — Не бойся, Бекка. Я тебя не обижу.

— Но я хочу…

Люк целовал ее снова и снова, гладил ее тело, и оно реагировало на каждую его ласку. Он нашел ее самые чувствительные места, и Бекка испытывала поистине неземное блаженство. А когда его пальцы довели ее до исступления, Бекка выкрикнула его имя и сжала в кулаке простыню.

Дыхание ее сделалось ровным, глаза открылись.

— Почему?

Убрав волосы с ее лба, он ответил:

— Потому что мне нравится смотреть на тебя. Потому что отец твоего сына завтра вернется в твою жизнь и ты должна разобраться, чего ты на самом деле хочешь.

— Я уже разобралась, Люк.

— Возможно, сейчас тебе и вправду все ясно, но я не хочу, чтобы ты о чем-нибудь жалела потом.

Глаза ее просветлели, и Бекка улыбнулась.

— Знаете, Люк Хобарт, вы совершенно особенный человек.

Сейчас он чувствовал себя скорее виноватым, чем особенным. После того, как она разберется с Дэвидом Кромвуэллом, Люк расскажет ей о себе, и они решат, как им поступать дальше. А пока…

Люк обнял Бекку, и она приникла к нему. Если бы он мог запереться в этом доме от всего мира и навсегда остаться в Оук-Корнерз.

Но он знает, что такое долг, а Бекка должна узнать о нем правду.

Очень скоро…

Глава восьмая

На вершине праздничного торта красовались три розовые розочки, которые сделала Бекка. Настроение было совершенно нерабочее. Хотелось петь, насвистывать мелодии и ни о чем не думать. Ночь, проведенная с Люком, была…

Бекка покраснела, вспомнив о нем. Ее потрясло то, что всю ночь он думал только о ней, заботился о том, чтобы ей было хорошо. Из-за этого она полюбила его еще сильнее. Пожалуй, Люк вел себя чересчур благородно. Дыхание перехватило, когда Бекка подумала о том, чего можно ожидать от настоящей ночи любви с этим человеком. Они долго обнимались, целовались, дремали, пока Бекка не собралась уходить домой. Если бы она заснула в его объятиях, то уже не смогла бы его покинуть.

Одеваясь и поймав в его глазах мерцающий огонь желания, Бекка в последний раз поцеловала его и ушла, снова забыв свою сережку. Та стала своеобразным талисманом, возвращавшим их друг к другу, хотя после прошлой ночи талисман Бекке больше не нужен.

Дверь на кухню распахнулась, и вошла Мередит.

— Привет. Найдется минутка поговорить?

Бекка взглянула на часы, висящие на стене. Одиннадцать, время ланча. Отложив кондитерский мешочек, Бекка улыбнулась.

— У меня есть несколько минут. До трех мне нужно успеть украсить еще пять тортов.

Разглядывая россыпь роз на прилавке, Мередит сказала:

— Я вчера виделась с Дэвидом. Он говорил, что сегодня встречается с Тодом.

Улыбка исчезла с лица Бекки.

— Тод в растрепанных чувствах по этому поводу, и я не знаю, чего ожидать от Дэвида.

— Может, ему просто любопытно. Мы немного поболтали. Сомневаюсь, что его стиль жизни изменился.

— Тоду нужен отец. Настоящий отец, который будет любить его и заботиться о нем. С тех пор, как в нашей жизни появился Люк… — Бекка замолчала, потому что всегда избегала откровенных разговоров со сводной сестрой.

— Это серьезно? — Лицо Мередит выглядело обеспокоенным, в глазах светилось живое участие, а не простое любопытство.

После прошлой ночи Бекка могла дать только один ответ на этот вопрос.

— Да, серьезно.

— Разве он не уедет, когда построят ресторан?

— Не знаю. Надеюсь, что останется. Он может основать здесь свой строительный бизнес.

— Вы не говорили об этом?

— Нет. Для меня это так ново, Мередит! Я никогда не думала, что могу испытывать подобное чувство к мужчине. Он настоящий, такой нежный и…

— Да ты без памяти влюбилась в него. Но ты уверена, что это не выдуманный тобой идеальный образ?

А на самом деле? Это она может строить планы на будущее, но вполне возможно, что Люк живет настоящим моментом. Нет. Прошлая ночь доказала обратное. Люк мог бы удовлетворить свое желание, но не стал.

— Уверена.

Бекка ожидала, что Мередит порадуется за нее, но та вдруг нахмурилась.

— Совсем забыла. Мне надо позвонить. — Подойдя к двери, она кивнула на торт: — Это произведение искусства, Бекка. Как бы я хотела иметь твой талант!

Бекка от удивления открыла рот.

— Мередит! Ты красивая. Ты всегда знаешь, что сказать и как поступить. Ты так замечательно ухаживаешь за детьми в больнице. Я видела тебя там. У тебя тоже есть талант.

Грустная улыбка заиграла на губах Мередит.

— Я всегда думала, что у меня будут собственные дети. Готовила себя к роли жены и матери. Но, как видно, напрасно.

— Ты еще можешь родить ребенка…

— После двух выкидышей?.. Вряд ли это возможно. Кроме того, я бы не рискнула делать это в одиночку. Я восхищаюсь тобой, Бекка.

— Два выкидыша? Мередит… Я не знала… Почему ты ничего не говорила? Мне так жаль!

Глаза Мередит наполнились слезами, но она быстро справилась с собой.

— Я не могла об этом говорить. Мы даже с Брайаном об этом не говорили. — Она покачала головой. — Все кончено. Я думала, чем мне заняться, и ты только что подала мне идею. Может, мне стоит вернуться в школу и стать учительницей? Я ведь и правда люблю детей.

— Думаю, ты будешь замечательной учительницей.

Какое-то мгновение две женщины молча смотрели друг на друга.

— Почему мы раньше так не разговаривали? — мягко спросила Бекка.

— Не знаю. Бекка, Пола и я беспокоимся… — Что?

— Да так, ничего. Мне надо кое-что выяснить. Надеюсь, с Дэвидом все пройдет благополучно. Мы с тобой еще поговорим.

Бекка кивнула. Входная дверь захлопнулась за ее сводной сестрой. Кажется, они стали сестрами, и слово «сводная» можно отменить.


Люк играл с Тодом в баскетбол. Плечо его уже не так болело. Он мог вполне свободно шевелить рукой. Но бросал мяч только левой. Мяч ударился о землю, Люк проворно подхватил его. В этот момент во двор плавно вкатился «ягуар».

Люк взглянул на дом. Бекка появилась на крыльце и смотрела, как Кромвуэлл выходит из машины. Интересно, о чем она сейчас думает?

— Я не хочу его видеть, — пробурчал Тод.

Люк целый день не виделся с Беккой. Когда он вышел проветриться после ужина, Тод попросил поиграть с ним в баскетбол. Зная, с какой неохотой мальчик ждал этой встречи, Люк не смог ему отказать. Он очень хотел помочь Бекке и ее сыну, но Бекка должна была встретиться со своей первой любовью, и Люк боялся оказаться лишним.