Налле Лапсон и Тяпка — страница 6 из 8

Налле Лапсон прыгнул за борт.

Но, к сожалению, чуть раньше, чем нужно.

«Бульк!» — послышалось за бортом.

* * *

— Есть все-таки что-то в морском деле, — напомнил Тяпка Налле Лапсону после того, как медведя вытащили корабельным багром. — Здоровое и свежее.

— И мокрое, — вздохнул Налле Лапсон.

Глава шестнадцатая. Мы верим в Шипучку

— Надо же, как тяжело, оказывается, деньги зарабатывать! — вздохнул Налле Лапсон.

— Тебе этот капитан так и не заплатил? — спросил Тяпка.

— Ни единого эре, — сказал Налле Лапсон. — Ты что, не слышал, как он кричал: «Мне нужен швартовый мальчишка, а не забортовый! Проку с тебя никакого! Проваливай!» Вот что он сказал. И шапку-бескозырку забрал. А я-то мечтал, как в ней покажусь бабушке и Лотте!

— Что же нам теперь делать? — мрачно спросил Тяпка.

— Нам? — переспросил Налле Лапсон. — Это мне придется, как обычно, что-нибудь придумывать!

— Да уж, придумывать ты мастер! — заметил Тяпка.

— Тихо! — одернул его Налле Лапсон. — Что это там за шум и гам — слышишь?

Шум и гам доносились со стадиона, и друзья направились туда.

— Кто-нибудь может мне объяснить, с чего тут так галдят? — спросил Налле Лапсон.

— Может, — ответил Тяпка. — В спорте так полагается.

— Прошу прощения за беспокойство, — обратился Налле Лапсон к вахтеру у входа на стадион. — Не скажете, что тут, собственно, происходит?

— Вы, что ли, из деревни приехали? — усмехнулся вахтер. — Не знаете, что сейчас идет футбольный матч века между Вестерчёпингом и Эстерчёпингом?

— А кто лучше забивает? — поинтересовался Налле Лапсон.

— Мы, конечно, — сказал вахтер. — Но счет пока 2:2. Эстерчёпингцы хамят и жулят.

— Что, дяденька? — не понял Налле Лапсон.

— Хамят и жулят, — повторил вахтер. — Идут последние пять минут матча. Надеюсь, хоть на последней минуте мы им забьем. Мы верим в Шипучку.

— В какую Шипучку? — не понял Налле Лапсон.

— В Шипучку Карлсона, неужели непонятно? — раздраженно ответил вахтер. — Нет, ну вы точно из деревни!

— Мы не из деревни, мы из Лильбакки, — сказал Налле Лапсон. — А можно зайти и чуточку посмотреть?

— Давайте быстро! — сказал вахтер. — Вам и правда надо малость образоваться, деревня несчастная!

— Я тут подумал стать футболистом, — поделился Налле Лапсон с Тяпкой. — Говорят, им платят бешеные деньги.

На стадионе творилось что-то невероятное. Публика кричала, вопила и бегала туда-сюда по рядам.

— Впе-ред, впе-ред! — скандировали все хором. — Хэйя-хэйя-хэйя!

— Ши-пуч-ка! Ши-пуч-ка!

— Люди — странные существа, — заметил Тяпка. — Пошли-ка отсюда!

Но что случилось с Налле Лапсоном? Внезапно он ринулся на футбольное поле, прямиком к катящемуся мячу, изо всех сил ударил по нему задней лапой, и тот влетел аккурат в ворота Вестерчёпинга!


Наступило столпотворение. Заливались свистки, кто-то размахивал красными флажками. Ор, вопли, проклятия. Крики «Позор!» и «Безобразие!». Люди выбегали на поле, тут и там вспыхивали драки.

В общей суматохе Налле Лапсон и Тяпка сумели незаметно скрыться.

— Думаю, больше не стоит бить по мячу, — заметил Тяпка. — Так будет спокойнее.

— Но я рассчитывал играть за вестерчёпингскую команду и зарабатывать бешеные деньги, — сказал Налле Лапсон.

— В таком случае начал ты не совсем удачно, — сказал Тяпка. — Потому что ты помог выиграть Эстерчёпингу.

— Правда? — удивился Налле Лапсон.

Глава семнадцатая. Слово имеет Налле Лапсон!

Неподалеку от стадиона находился парк развлечений — тот самый, где Налле Лапсон получил десять крон и лишился двадцати.

— Эта самая викторина — все же неплохой способ заработать, — сказал Налле Лапсон Тяпке. — Надо бы сходить выяснить, может, там ожидается что-нибудь еще в этом роде.

Увы, ничего такого не ожидалась, как узнали они от одного дяденьки. По крайней мере — до будущего лета.

— Поехали домой, — сказал Тяпка.

— Нет уж, теперь мы просто обязаны заработать денег, — сказал Налле Лапсон. — Мы должны сестрам Юхансон за жилье и за весь мед и косточки.

— Причем с каждым днем все больше, — заметил Тяпка.

— У меня есть идея, — сказал Налле Лапсон. — Я выступлю с докладом.

— Совсем ума не стало? — спросил Тяпка.

— Ума у меня хоть отбавляй, — возразил Налле Лапсон. — Особенно сейчас. Я встану на углу и начну докладывать. А ты собирай плату.

— Ни за что, — отрезал Тяпка.

— Тогда я сам буду ее собирать, — ответил Налле Лапсон.

— Кто, по-твоему, захочет слушать твой доклад, да еще и платить? — спросил Тяпка. — Самому бы не пришлось приплачивать!

— Кто не хочет, может не слушать, — ответил Налле Лапсон.

— И на том спасибо, — сказал Тяпка. — А о чем, собственно, ты собрался докладывать?

— Да уж придумаю, — сказал Налле Лапсон. — Докладывать я могу о чем угодно. Если на мой доклад соберется человек сто народу да каждый заплатит по одному эре, это будет… это будут бешеные деньги!

На задворках одного из домов Налле Лапсон нашел ящик из-под сахара. Он притащил его на угол улицы Короля и улицы Королевы и влез на ящик. Тяпка старался по возможности держаться в сторонке.


— Уважаемые дамы и господа! — прокричал Налле Лапсон. — Слово имеет Налле Лапсон!

Прохожие остановились и окружили его.

— Я имею честь выступить с докладом, — продолжал Налле Лапсон. — О том и об этом.

Вокруг Налле Лапсона собралось уже человек пятьдесят, и большинство улыбалось.

— Первое, о чем я расскажу, это это. А второе — это то. Не будь то этим, это было бы тем. И наоборот. Но следует иметь в виду, — продолжал Налле Лапсон, — что следует четко сознавать разницу между этим и тем. Надо отметить, что в случае, если данное это этим не является, то и данное то не является тем.

— Превосходный доклад, — сказал пожилой господин. — Если уважаемый докладчик не является профессором философии, то вполне заслуживает этой степени. Разрешите немного возместить ваши расходы? — И он протянул Налле Лапсону целых десять крон.

Но в ту же минуту появился полицейский.

— Разойдитесь! — гаркнул он. — Что тут еще за сборище? Вы кто такой? — Последний вопрос был адресован Налле Лапсону.

— Лапсон моя фамилия, — сказал Налле Лапсон. — Господин Н. Лапсон. С кем имею честь?

— Что тут за базар? — строго спросил полицейский.

— Я просто выступил с докладом, — ответил Налле Лапсон. — Могу его повторить, если угодно.

— Это будет стоить десять крон, — сказал полицейский.

— Господину городовому я могу сделать скидку в полцены, — предложил Налле Лапсон.

— Издеваетесь? — рассердился полицейский. — Десять крон — это штраф! С вас! То-то, и будьте любезны заплатить немедленно!

* * *

Вечером Налле Лапсон вывел в своей приходно-расходной книге большими округлыми буквами:

ДАХОДЫ

Заработал дакладом 10 крон


РОСХОДЫ

Забрал палецейский 10 крон

Глава восемнадцатая. Жалко, что у нас так мало денег

В Вестерчёпинге был небольшой универмаг, где продавалось почти все на свете.

Налле Лапсон и Тяпка стояли перед широкой витриной.

— А ты что бы купил себе из этой красоты? — спросил Налле Лапсон.

— Даже и не знаю, — сказал Тяпка. — Прямо глаза разбегаются. Ну, вон тот мячик, красный с желтым, вот его бы я точно взял.

— Жалко, что у нас так мало денег, — вздохнул Налле Лапсон.

— А кстати, сколько именно? — спросил Тяпка.

— Ровно пять крон, — сказал Налле Лапсон. — София с утра пересчитала.

— Нет, тогда мячика нам не видать, — сказал Тяпка и облизнул нос. — А что там написано на этой витрине?

Налле Лапсон стал читать надпись.

— Требуется посыльный, — сообщил он спустя некоторое время. Слова были трудные, даже удивительно, что он вообще с ними справился.

— А нам это никак не пригодится? — спросил Тяпка.

— Чего? — переспросил Налле Лапсон, потому что не знал, что эти трудные слова означают.

— Ты можешь работать посыльным, — сказал Тяпка, — а я буду тебе помогать. Так мы по крайней мере заработаем на обратную дорогу.

— Отличная мысль! — воскликнул Налле Лапсон.

Они вошли в универмаг.

— Прошу прощения за беспокойство, — обратился Налле Лапсон к женщине за прилавком, — но дело в том, что покупать мы ничего не собираемся. Но думаем стать посыльными.

— Тогда вам в контору, — сказала женщина. — По лестнице вверх направо, потом вниз налево, третья дверь налево по коридору направо.

— Позвольте выразить вам глубокую признательность за столь ценную рекомендацию, — сказал Налле Лапсон и поклонился.

Контору Налле Лапсон и Тяпка в конце концов все-таки нашли.

И договорились, что Налле Лапсона возьмут посыльным на испытательный срок, а Тяпка будет помогать ему носить товары.

— А как примерно насчет жалованья? — поинтересовался Налле Лапсон у мужчины в конторе.

— Пять крон в день, — ответил мужчина. — Плюс возможные чаевые.

* * *

Все это происходило в первой половине дня.

А во второй его половине посыльным Налле Лапсон больше не работал.

Что объяснялось целым рядом обстоятельств.

Тем, например, что пастору доставили пакет с пудрой и духами.

Строгому директору Свенсону — комплект одежды для новорожденных.

Большую коробку сигар Налле Лапсон притащил пожилой почтенной фрекен фон Страускранц — ярой противнице курения и прочего подобного безобразия.

А бургомистру он принес свой собственный замасленный пакет с бутербродами вместо заказанного свода законов.

В общем и целом — затея не удалась. Налле Лапсон и пяти крон не заработал.

Хуже того — чаевых ему тоже не досталось ни единого эре. При том что он не ленился повсюду про них напоминать!

Глава девятнадцатая. Надо написать Лотте