Абдул-Хамид не смирился с таким ударом по многовековым устоям монархии и попытался вернуть утраченное, но в результате потерпел поражение и был попросту низложен.
Абдул-Хамид II – 34-й султан Османской империи
В гаремах, которые теперь стали не государственным учреждением, а личным делом низложенного монарха и пришедшего ему на смену Мехмеда V, воцарилась мрачная тишина. Никто не знал, что с ними будет дальше, но все понимали, что будущего у них нет. Вскоре сбылись и самые мрачные предчувствия – гаремы были запрещены законом.
Султаны еще были, но гаремов уже почти не осталось. Пришедшие к власти младотурки не смогли решить накопившихся проблем. К тому же сделали неверную ставку на Германию в начавшейся Первой мировой войне. Поражение Германии положило конец и деятельности младотурков. Они ничего не смогли противопоставить победившей Антанте, которая принялась делить не только огромную Турецкую империю, но и саму Турцию. Новую, уже национально-освободительную революцию 1918–1923 гг. возглавил М. Ататюрк (отец турок), разбивший английские оккупационные войска и ставший затем первым президентом Турецкой Республики. Тогда же было запрещено и многоженство.
Последний турецкий султан Мехмед V покинул страну на борту британского военного корабля, бросив свой гарем на произвол судьбы. Это стало серьезной проблемой правительственных чиновников. Сотни покинутых женщин, десятки евнухов и множество гаремной прислуги смотрели на жизнь вне стен сераля с затаенным ужасом. Они были похожи на диковинных птиц, выращенных в неволе и теперь выпускаемых во враждебный им новый мир. Такая свобода их не прельщала.
Прислугу кое-как пристроили. Евнухи, имевшие средства, устроились сами. Те, что ничего не имели и ничего не умели, кроме как «пасти гаремное стадо», отказывались покидать женщин до последней возможности. Кого-то из наложниц забрали родственники, но от многих родные отказывались. Часть наложниц была отправлена в Европу, под защиту международных гуманитарных организаций, часть удалось выдать замуж в Турции. Остальные так и исчезли в тумане времени.
Во дворце Топкапы теперь музей
Теперь в султанском гареме – музей, который охотно посещают сотни тысяч туристов. И каждый из них ищет, а порой и находит там подтверждение своих представлений или фантазий, тайных желаний или открытого неприятия сладостных мужских грез о чудесном собрании прекраснейших женщин, мечтающих о взгляде, прикосновении, любви своего единственного господина.
Рисунок Миссъ. На тему традиций гарема любили пошутитьдаже в начале XX века
Список использованной литературы
Арсеньева Е. Гарем Ивана Грозного. М.: Эксмо-пресс, 2002/
Библейская энциклопедия. Репринтное издание. М., NB-press. Центурион. АПС. 1991.
Восточные мотивы. Стихотворения и поэмы. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985.
Готье Т. Путешествие на Восток. Перевод с фр. И. Кузнецовой и М. Зониной. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2000.
Гулик Роберт ван. Искусство секса в Древнем Китае / Пер. с англ. Н.Г. Касьяновой. М.: ЗАО Центрполиграф, 2003.
Данте А. Божественная комедия. Перевод с итальянского М. Лозинского. Минск: Мастацкая лiтаратура, 1987.
Дорис Д. Султанский гарем. Перевод с французского А. Кудрявцева. М., «Эхо Кавказа» № 3, 1993.
Изложение начал мусульманского законоведения. СПб., 1850 г. (Репринтное издание). М.: МНТПО Адир, 1991.
Индийский «Декамерон». Семьдесят рассказов попугая. Перевод с санскрита М.Ширяева. Дандин. Приключения десяти принцев. Перевод с санскрита акад. Ф. Щербатского. М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литератур», 1993.
Казиев Ш. Имам Шамиль. М.: Молодая гвардия. Серия ЖЗЛ. 2001.
Камасутра. Древнеиндийский трактат о любви. Екатеринбург. Литур, 2002.
Карамзин Н. Предания веков. М.: «Правда», 1987.
Книга Тысячи и одна ночь. В 8 томах. Перевод с араб. М. Салье. М.: Гослитиздат, 1958–1959 гг.
Коран. Перевод И. Крачковского. М.: Маджесс, 1990.
Коран. Переводы смыслов и комм. Валерии Пороховой. Просветительский центр Аль Фуркан, Дамаск – Москва, 1995.
Крутье А. Гарем. Царство под чадрой. Перевод с англ. В. Симакова. М.: Крон Пресс, 2000.
Ланьков А. Король и его женщины… Газета «Сеульский Вестник». (Интернет. http://vestnik.tripod.com/articles)
Лесков Н. Повести и рассказы. М.: Московский рабочий, 1954.
Ло Гуаньчжун. Троецарствие. Перевод с кит. В. Панасюка. М.: Художественная литература, 1984.
Манн Т. Иосиф и его братья. Перевод с нем. С. Апта. М.: Правда, 1987.
Мемуары Казановы. Перевод с фр. Е.Храмова. М.: Советский писатель. Олимп, 1991.
Нерваль Ж. Путешествие на Восток. Сокр. перевод с фр. М. Таймановой. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1986.
Овидий. Наука любви. М.: Эксмо-пресс, 1999.
Ордубади М. Тавриз туманный в 2 т. Баку, 1966.
Осман бей. Турците и техните жени. Султаныт и неговият харем… Превела от руски Екатерина Солнцева-Накова. (На болг. языке). Университетско издателство «Св. Климент Охридски». София, 1992.
Палеолог М. Распутин. Воспоминания. Перевод с фр. Ф. Ге (Репринтное издание). М.: СП «Интеркиноцентр», 1990.
Расин Ж. Сочинения. В 2-х т. Перевод с фр., редактор переводов Ю.Корнеев. М.: Искусство, 1984.
Руновский А. Записки о Шамиле. М.: Внешторгиздат, 1989.
Русва М. Танцовщица. Перевод с урду под ред. М. Клягиной-Кондратьевой. М., Государственное издательство художественной литературы, 1960.
Соловьев Л. Повесть о Ходже Насреддине. Л.: Лениздат, 1980.
Соловьев С. Сочинения. В 18 кн. М.: Мысль, 1980.
Сон в Нефритовом павильоне. Перевод с корейск. Г. Рачкова. Перевод под ред. Э. Шустера. М.: Художественная литература, 1982.
Транквилл Гай Светоний. Жизнь двенадцати цезарей. М.: Наука, 1964.
Тридцать лет в турецких гаремах. Автобиография жены великого визиря Кипризли-Мегемет-Паши Мелек-Ханум. Перевод с англ. Санкт-Петербург, 1874 г.
Турки и их женщины, султан и его гарем. Сочинение майора Осман-Бея. Санкт Петербург: Издательство А.Ф. Базунова, 1874 г.
Тысяча и одна ночь: избранные сказки. М.: Художественная литература, 1987.
Фельдмаршал Кутузов: Документы, дневники, воспоминания. М., 1995.
Фрэзер Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии. Перевод с англ. М. Рыклина. М.: Издательство восточной литературы, 1983.
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй. Перевод с кит. В. Манухина. Перевод под ред. С. Хохловой, Коммент. Б. Рифтина. М.: Художественная литература, 1986.
Содержание
Гаремы мира 5
«Дар-ус-саадет», или «Дом счастья» 6
Посетители 10
Устройство гарема 21
Убранства 26
Сады наслаждений 30
Гаремная иерархия 34
Валиде-Султан (мать-султанша) 36
Хазнедар-уста 38
Жены султана (Кадин-Эфенди) 39
Кадины 40
Икбал 42
Кальфы 46
Простые рабыни 48
Мужская прислуга 49
Последняя наложница бухарского эмира 50
Евнухи 57
Хранители сераля 57
Типы евнухов 68
Коллекции живых драгоценностей 73
Охота на красавиц 73
Чудесные подношения 76
Рынки рабынь 80
Посредники и перекупщики 88
Оформление сделок 91
В ожидании милости повелителя 94
Академия любви 95
Движения и жесты 98
Речь 99
Одеяния 99
Украшения 109
Косметика 110
Ароматы и благовония 112
Бани 113
Экзамены 117
Очередность посещения жен 117
Гаремная магия 121
Секреты обольщения 121
Гадания 129
Астрологи 130
Женитьбы 133
Роксолана 133
Виды браков 136
Свахи 137
Сватовство 138
Посылка приданого 140
Трон невесты 141
Шествие невесты к жениху 142
Свадьба 144
Разводы 146
Отставки 148
Дети в гаремах 153
Законные дети незаконных жен 153
Гаремные войны за престолонаследие 154
Школа принцев 160
Ограничение рождаемости 163
Тайны сераля 164
Влияние жен на государственные дела 164
Кутузов в Стамбуле 168
Шпионаж, или особые подарки его величества 171
Пытки и казни 174
Яды и отравления 181
Развлечения 183
Гаремные забавы 183
Музыка 186
Танцы 189
Танец живота 190
Карлики 192
Театр 194
Кара-Гез 196
Прогулки 200
Приемы в гаремах 203
Праздники 207
Дамские шалости 209
Интриги 209
Ревность и соперничество 209
Избавление от соперниц 210
Тайные связи 213
Флирты на прогулках 217
Пороки 218
Наказания 220
Побеги 223
Гаремная кулинария 226
Повара и кухни 227
Трапезы 228
Яства 231
Десерты 232
Напитки 234
Любовные снадобья 235
Кальяны 241
Упадок традиций 243
Закрытие сералей 243
Список использованной литературы: 250