— Кстати, рад видеть тебя в «Блэккасле», — сказал отец Эммы, пожимая руку Ашеру. — Я был твоим поклонником, даже когда ты был в «Холчестере». Думаю, этот год наш.
Ашер улыбнулся.
— Я тоже так думаю.
Мы затихли, когда свет погас и началось представление.
Глаза Эммы загорелись, когда она увидела меня, но это была вся реакция, которую она себе позволила, прежде чем полностью погрузиться в роль Феи Драже.
Как я и предсказывала, она отточила свое выступление. Когда она скользила по сцене в образе безмятежной грации, я не чувствовала ни капли зависти, только гордость и освобождающий покой, который пришел с тем, что я наконец-то оставила призраков своего прошлого в покое.
Всю неделю, предшествовавшую спектаклю персонала, я надеялась, что, как и в случае с Уэстбери, она окажется не такой пугающей, как я себе представляла.
До сих пор я была в противоречии.
Выступление состоялось ровно через неделю после студенческого. Закулисная зона была похожа на зоопарк, так как все спешили закончить подготовку, и, судя по шуму, который просачивался сквозь толстые бархатные занавески, сегодня вечером был полный зал.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Тамара. Она звучала спокойно, но морщинка на лбу выдавала ее нервы.
— Не так уж и плохо. — Я провела рукой по костюму и попыталась унять бешеный стук своего сердца. — Не могу поверить, что это реально.
— Это ведь подкрадывается незаметно, не так ли? — Она улыбнулась. — Ты отлично себя вела на репетиции, так что не волнуйся. Все будет хорошо.
Никто из нас не упомянул мою провальную первую репетицию. Это было в прошлом, и с тех пор мы прошли долгий путь.
— Спасибо, — сказала я. — За все.
Она была строга со мной во время первой репетиции, но с тех пор она сделала все возможное, чтобы удовлетворить мои потребности. Если бы не она, последние несколько месяцев были бы мучительными.
— Не будь ко мне сентиментальной, — решительно сказала Тамара, но в ее глазах промелькнула легкая искорка. — Если ты действительно хочешь меня отблагодарить, выйди и покажи им, как это делается.
— Я попробую. То есть, я сделаю, — поправила я.
— Хорошо.
Вскоре ее позвала другая танцовщица, и я подождала, пока она уйдет, прежде чем осмелилась заглянуть за занавес. Мое сердце трепетало от размера толпы, заполнившей зрительный зал, но постепенно успокоилось, когда в поле зрения появлялось все больше и больше знакомых лиц.
Я заметила Ашера в центре и спереди с Винсентом, Кариной, Бруклин и моими родителями, которые сидели по обе стороны ряда, чтобы не разговаривать друг с другом. Мой отец полностью оправился от травмы за лето, и он привел свою (бывшую) домашнюю медсестру в качестве спутницы. Это должно было раздражать мою мать, которая пришла одна. Я бы поставила свои последние фунты, что она завяжет с каким-нибудь молодым садовником, чтобы насолить моему отцу, в течение следующего месяца.
Эмма и ее родители сидели в ряду позади них, щебеча от волнения. Было даже несколько игроков «Блэккасла», разбросанных по всему залу, включая Ноа, Адиля, Сэмсона и Галлахера.
Я глубоко вздохнула и позволила себе на мгновение все это ощутить: огни, людей, волну предвкушения, витающую в воздухе.
Это не было моим ослепительным звездным поворотом в качестве многообещающей молодой инженю (прим. амплуа наивной невинной девушки). Мое выступление не будет рассмотрено в «Хранителе» (прим. британская газета) и не будет биса в Уэстбери на следующий вечер. Я больше никогда не буду той танцовщицей, и впервые после несчастного случая, я была с этим в мире.
Эта глава моей жизни закрылась, но на этот раз я могла закрыть ее на своих условиях.
— Внимание! — Тамара захлопала, чтобы привлечь наше внимание. — Пять минут до начала спектакля.
Вот и всё.
Нервы у меня были на пределе.
Четыре минуты.
Воздух приобрел сюрреалистическое, туманное качество. После месяцев репетиций, тревог и сомнений в себе было трудно поверить, что этот момент настал.
Три минуты.
Я представила себе людей, ожидающих по ту сторону занавеса. Там были незнакомцы, да, но там были и мои люди. Люди, которые любили меня, поддерживали меня и никогда не осуждали, независимо от того, насколько хорошо или плохо я выступала. Они были моей опорой, и мысли о них успокаивали некоторые мои нервы.
Две минуты.
Странное спокойствие наступило, когда все расселись по местам. Конечно, мне хотелось блистать на сцене, но в конце вечера дело было не в идеальном выступлении. Дело было в том, что я вообще здесь была.
Годами я избегала участия в спектакле, потому что боялась, что не буду соответствовать тому, кем я была раньше. Я наконец-то столкнулась со своими страхами и научилась ценить свое тело во всех его формах.
Мне пришлось царапать и продираться к этому моменту, но я это сделала. Я была здесь, и это само по себе было достижением.
Одна минута.
При этом я была бы не я, если бы не излила душу на той сцене. Это выступление было моей лебединой песней, и я собиралась чертовски стараться изо всех сил, чтобы воздать ему должное.
Оставшиеся у меня нервы растворились в мягкой улыбке.
Время для спектакля.
Занавес поднялся.
Заиграла музыка.
И я затанцевала.
ГЛАВА 55
Два месяца спустя
— Поскольку это наша шестимесячная годовщина, я технически могла бы заставить тебя сказать мне, куда мы направляемся, — сказала Скарлетт. — Я скажу, что это мой подарок на годовщину. Ты не можешь мне в этом отказать, не так ли?
— Хорошая попытка, дорогая, но если ты потратишь свой дар на то, чтобы спрашивать меня о сюрпризе, то не получишь самого сюрприза, — сказал я, позабавившись. — И поверь мне. Ты захочешь сюрприза.
— Это пытка, — проворчала она, но я услышал любопытство в ее голосе, хотя и не мог видеть его в ее глазах.
Я закрепил шелковую повязку на ее глазах, прежде чем мы вышли из дома, и остался стойким против ее попыток заставить меня сломаться. Я не для того потратил месяцы на планирование сегодняшнего свидания, чтобы испортить его в последнюю минуту.
Наши шаги эхом отдавались от мраморных полов, когда я вел ее через прихожую и в лифт. Наш пункт назначения был на третьем этаже, и я не собирался рисковать, ведя ее на три пролета вверх по лестнице, когда у нее были завязаны глаза.
— О, лифт. — Скарлетт оживилась, услышав звук закрывающихся дверей. — Так что мы, вероятно, не пойдем в ресторан, если только это не один из тех, что в «Осколке» или что-то в этом роде. Мы в отеле? Музее? Харродс?
Я подавил смех.
— Ничего из вышеперечисленного. Перестань пытаться угадать, дорогая. Ты ничего не получишь.
— Ну, теперь я воспринимаю это как вызов.
Конечно, она бы это сделала. Ее конкурентоспособность была одной из тех черт, которые я в ней любил.
Но, как и предполагалось, Скарлетт не смогла угадать правильно до нашего прибытия. Я бы тоже не смог, будь я на ее месте. Это было не то место, куда большинство людей могли бы попасть, и, если бы Себастьян не помог, я бы не смог это осуществить.
— Можешь перестать гадать. — Я ухмыльнулся и положил руку ей на поясницу, заставив ее остановиться перед арочными двойными дверями. — Мы на месте.
Нитка нервов пронзила мое ожидание, когда я снял с ее глаз повязку и сунул ее в карман. Сегодня был важный вечер, прошло шесть месяцев с нашего свидания в Токио, когда мы договорились официально оформить наши отношения, и я рискнул, добавив небольшую… изюминку к традиционному ужину в честь годовщины.
Но чем больше риск, тем больше награда, и Скарлетт заслуживала чего-то более особенного, чем просто шикарный ужин.
Скарлетт моргнула, ее глаза, по-видимому, привыкали к свету после почти часа с завязанными глазами. Она оглядела мраморный зал с его музейными картинами и бесценными старинными вазами. Несмотря на свою роскошь, он не давал никаких намеков на назначение или местонахождение здания.
— Где мы? — спросила она, и на ее лице отразилась мозаика замешательства и интриги.
Мои нервы вспыхнули ярче, когда я потянулся к позолоченным ручкам и открыл двойные двери. Я отступил в сторону, чтобы она могла войти, и моя усмешка вернулась, когда она громко вздохнула.
— Скарлетт, — сказал я. — Добро пожаловать в библиотеку клуба «Вальгалла».
Клуб «Вальгалла» был ультраэксклюзивным обществом для самых богатых и могущественных людей мира. У него были отделения в каждом крупном городе, а его лондонский филиал занимал один из самых роскошных особняков во всей Англии. Каждая комната выглядела так, будто принадлежала «Букингемскому дворцу», но библиотека?
Библиотека была самой великолепной из всех.
Я вошел вслед за Скарлетт и позволил дверям закрыться с тихим свистом позади нас. Это был мой второй визит, первый был, когда Себастьян привел меня на прогулку по помещению, чтобы я мог спланировать сегодняшнее свидание, но интерьер никогда не переставал меня восхищать.
Поднимаясь на три этажа к массивному, искусно расписанному потолку, библиотека была страной чудес золотых фресок и книг в кожаных переплетах. Хрустальные люстры заливали комнату янтарным светом, а на первом этаже было семь ниш, которые разделяли впечатляющую коллекцию библиотеки по категориям. Широкая винтовая лестница вела на второй и третий этажи, ее ступени были покрыты тем же богатым изумрудным ковром, что и остальная часть комнаты.
Рядом со мной Скарлетт смотрела на все это с явным благоговением.
— Это самая красивая комната, которую я когда-либо видела, — выдохнула она. — Как ты…
— Себастьян — член клуба, и он был рад оказать мне услугу, особенно после недавних побед «Блэккасла». — Наследник Лорана принадлежал к нью-йоркскому филиалу, но как потомок одной из семей-основателей «Вальгалла», он имел больше влияния, чем многие другие его члены. — Но библиотека — это не сюрприз. А то, кто здесь.