Напарница мага смерти. Зов хаоса — страница 45 из 45

думала бы, что это будуар некой эксцентричной дамы, помешанной на теме востока.

— Присаживайся, — кивнул мне маг, — после перемещения по порталу иногда может кружиться голова.

Спорить и ссориться с сигилом, после того, как я увидела его возможности, совершенно не хотелось, хотя я не могла удержатся от возможности удовлетворить свое любопытство.

— Это был телепорт, да? — спросила, рухнув на гору мягких подушек.

Орани кивнул, как будто я сейчас не сказала невообразимую ересь.

— Я думала, это невозможно. Даже гармцы не могут перемещаться таким образом!

Маг поморщился.

— Гармцы много чего не умеют, они отнюдь не мерила магического совершенства. Но почему ты считаешь, что это невозможно?

— Потому что при телепортационном перемещении маг должен учитывать слишком много данных, чтобы не потеряться где-то посередине перехода, или прибыть в целостности, со всеми ногами и руками. Но даже если тщательно рассчитать все данные — начиная от точки перехода, кончая точкой прибытия, что само по себе очень сложно, то для того, чтобы сделать, хм… прыжок, назовем это так, хотя бы на несколько метров, нужно невообразимое количество силы. По крайней мере, нам так говорили.

Асет Орани улыбнулся, разведя руками. Своими секретами он делиться не спешил. Но отстать от него просто так я не намеревалась Обычная моя реакция на волнение — безудержное желание сунуть нос куда не просят. Раз уж меня похитили, нужно извлечь из этого максимальную пользу.

— Как ты спасся, когда здание МИЦАполетело на воздух?

— Точнее, когда Хель его взорвал, настроив ловушку на меня, — поправил меня маг. — Очень некрасиво с его стороны. Вся моя любимая коллекция, что я хранил в МИЦа, собирал десятки лет… была уничтожена вместе со зданием. Это мне и помогло. Когда уничтожаются артефакты, происходит очень большой выброс силы. Я просто этим воспользовался.

— Просто?! — я застонала от отчаяния. — Как можно просто воспользоваться неоформленной силой разрушающихся артефактов? Я не понимаю!

— Магия хаоса, — напомнил мне сигил.

Я была подавлена. Все мои представления о магии рушились на глазах. Вот что означает быть мастером — не подчиняться уже установленным канонам, а творить и созидать нечто новое.

Маг хлопнул в ладоши, заставив меня вздрогнуть и оторваться от нелегких размышлениях о собственной бездарности.

— Ну что же, мне кажется, мы тут засиделись, — жизнерадостно сказал маг. — Пойдем, я покажу тебе, где ты будешь жить.

Как я и думала, мы были в полуподвальном помещении, и теперь Асет вел меня вверх, вверх, вверх…. Мы что, были так глубоко под землей, или это здание очень высокое? Поднимаясь по винтовой лестнице, мы прошли уже несколько пролетов, с ведущими неизвестно куда дверями, но затем пролеты закончились, и остался только один путь — все выше и выше. Когда мы наконец добрались, мои ноги гудели, а дыхание было сбито — подниматься в тяжелых зимних одеждах в излишне отапливаемом помещении было то еще удовольствие. Орани отодвинул засов на крепкой дубовой двери (я отметила про себя, что замка в двери не было), и пропустил меня вперед.

Я с опаской вошла ожидая самого худшего — к примеру пыточный стол посреди комнаты и цепи по стенам. Да нет, нормальная комната, не самая большая правда, но все необходимое вмещается — кровать, письменный стол, стул, платяной шкаф, за приоткрытой дверью виднеется ванная комната, из узкого окна сквозь приоткрытые шторы льется холодный свет — здесь еще только рассвет… Кстати, где это здесь? Я подошла к узкому окну, забранному решеткой, и наконец поняла, почему мне было столь жарко — мы были где-то посередине пустыни, и от перегрева организма меня спасло только то, что здесь еще было слишком рано для истинной жары.

— Где мы?

— В Салдоре.

То есть мы пересекли тысячи миль, чтобы оказаться на юге!

— Почему именно здесь? — я отвела завороженный взгляд от окна, и отошла. Мы были где-то в башне, и до земли было несколько десятков метров — достаточно, чтобы моя голова закружилась от одного взгляда вниз. Не люблю высоту.

— Ну во-первых, удаленность от людских городов. А во вторых, — маг проказливо улыбнулся, — мне нравится жить в месте, где когда-то родился Хельмин Таор, твой приятель.

— Он салдорец? — не сдержала своего удивления я.

Жители Салдора невысоки, ширококостны и смуглы — полная противоположность Анхельму.

— В то время когда он здесь жил, эти земли еще не принадлежали Салдору, — пожал плечами сигил. Судя по всему, он был в хорошем настроении. — Да и пустыни тут тогда не было. Но давай поговорим о нашем дорогом друге позже. Сейчас тебе стоит немного отдохнуть. Располагайся. Слуга зайдет чуть позже — принесет тебе необходимые вещи и еду.

Асет Орани ушел, закрыв дверь на засов, и я осталась одна. Девица в беде, запертая злобным колдуном в башне. Даже не смешно.

Конец второй книги.