Наперегонки с торнадо — страница 14 из 15

— Хорошо! — восклицает Спин и резво бросается к панели управления.

Что-то включает там, смотрит на мониторы.

Ты следишь за ним, тоже ловя взглядом стремительную тень урагана, проносящуюся по экрану радара. Салли начинает управлять его движением, и вот он постепенно меняет направление. Ты отлично видишь, куда движется опасная стихия. К городе Талли Крик, вот куда!

Скоро, совсем скоро этот милый городок со всеми жителями (и с твоими друзьями тоже!) исчезнет с лица земли.

Если только ты что-нибудь не предпримешь.

Но что?


Читай страницу 14.

119

Ты понимаешь, что скорости, на которую способен двигатель урагана, не хватает, чтобы вырваться из объятий урагана.

И ты решаешь перехитрить стихию. А вдруг тебе удастся?

Ты снова обращаешься к грозному лику торнадо:

— Я знаю: ты хочешь меня уничтожить. Но, пожалуйста, что бы ты ни задумал, не уноси меня в горы, не надо! Уничтожь меня прямо сейчас!

Тебе очень легко при этих словах прикинуться испуганным до смерти. Ты ведь и вправду боишься.

Злая ухмылка служит тебе ответом.

— А может быть, я именно этого и хочу — уничтожить тебя среди высоких гор! Разве я не ураган? Разве я не хозяин самому себе? Я делаю всё, что пожелаю!

Чёрная воронка мчится по равнине, крепко сжимая тебя в своих недрах.

С трудом сквозь круговорот чёрной пыли ты угадываешь вдали силуэты горной цепи. Раздаётся голос торнадо:

— Ты только взгляни, как быстро я тебя домчал! Через секунду мы долетим до гор!

Боже! Именно на это ты и рассчитывал.


Лети к горной цепи на странице 83.

120

Постепенно стихает рёв бушующего ветра. Небо за окнами делается ясным, спокойным.

Неужели ураган позади?

Этель поднимается со своего места.

— Капитан отключил распоряжение «пристегните ремни безопасности» — объявляет она.

— Чувствуйте себя свободно. Можете покинуть свои места и передвигаться по трейлеру.

Ты не веришь самому себе: снова ты ушёл от урагана. Это ли не удача?

— А теперь куда вас отвезти? — спрашивает Сэм у Венди, и она показывает ему в окно на гряду золмов невдалеке.

Трейлер, нырнув ещё раз в воздушную яму, приземляется на крошечном поле. Венди тащит тебя к двери.

А Сэм, размышляя о чём-то, печально почёсывает голову.

— Беда вот в чём, ребята. На летающем трейлере не работает кабельное телевидение, — говорит он. — Ну, да ладно.

Ты ловишь взгляд Венди.

— Странно, — говорит она вдруг.

Ты смотришь в ту же сторону.

Чёрная воронка торнадо, которую вы оставили далеко позади себя, снова устремляется за вами.

— В пещеру! Скорее! — кричит Венди. Она сжимает в руках куклу и быстро бежит к холмам. — Хдесь близко! Поторопись!


Поспеши за ней на страницу 75.

121

Тебе кажется, что ты уже понял, как заставить животных прислушаться к твоим словам…

Пулей ты летишь к кабинету директора школы. Ты знаешь, что там есть местная радиосвязь. Включив репродуктор, ты дрожащими руками хватаешь микрофон. Твоя жизнь сейчас зависит только от тебя самого!

«Внимание!» — торжественно начинаешь ты.

Ты слышишь, как на всех этажах из громкоговорителя раздаётся звук твоего голоса.

«Друзья! Слушайте все! Если вы меня убьёте, то чего вы достигнете?

Ничего! Оставьте мне жизнь, и я помогу вам сделать вашу жизнь лучше!

Подумайте! Я помогу вам прославиться. Вас пригласят участвовать на съёмках — в кино, на телевидении! Ваша жизнь станет намного интереснее!» — Это правда? — интересуется лошадка, входя в кабинет.

— Обещаю! — твёрдо заявляешь ты. — Вам нужно только одно — говорить!

Ещё несколько минут — и животные устремляются вместе с тобой на вашу ферму.

«Удалось! — ликуешь ты. — Теперь прославятся говорящие животные, и ты сам!»


Обратишься к прессе? Ступай на страницу 90.

122

Ты поворачиваешься к Венди, летящей чуть поодаль.

— Ну, что? Я же говорил тебе! — хвастаешься ты. — Нам нужно сделать самую малость.

Мы должны признаться, что совершили ошибку. А когда мы будем дома, тогда мы… — Все остальные слова застревают у тебя в пересохшей глотке.

Кажется, ветер стихает, а вы начинаете падать.

— Что случилось? — недоумевает Венди.

— Дух Ветра! — зовёшь ты. — Помоги нам!

Как по мановению волшебной палочки перед вами возникает дух: — В чём дело?

— Как в чём? — возмущаешься ты. — Мы же падаем! Мы погибнем!

Дух Ветра дружелюбно улыбается: — Извините, пожалуйста. Должно быть, я нечаянно остановил ветер. Ну что ж, бывает. Видите ли, я, как и вы, всего лишь совершил ошибку.


Конец.

123

— Сюда! — кричишь ты.

Швырнув куклу в вихревой поток, ты наблюдаешь, как ветер рвёт её в клочья.

Почему? Зачем это ветру?

Венди, моргнув несколько раз, открывает глаза. Она видит летящие в воздухе частички погибшей куклы.

— Нет, нет! Зачем ты сделал это? — Она чуть не плачет.

У тебя возникает чувство какой-то опасности. Ты пытаешься оправдаться:

— Я вернул куклу её владельцу, духу Ветра.

Венди кричит: — Ты негодяй! — И она пытается встать на ноги. — Смерч — это не дух Ветра!

Дух Ветра сам направляет торнадо и ураганы! Ты глупец! Торнадо принёс нас в эту пещеру, вот и всё! А теперь, когда кукла погибла, он стал хозяином нашей жизни!

— Что-о? — опешил ты.

Но последние слова Венди тонут в злобом хохоте бушующего смерча.

Он ликует: — Я свободен! У-у! Свободен! Наконец-то! Свободен делать всё, что пожелаю!

А я желаю, чтобы вас обоих больше не было! Нигде!

Наполнив собой маленькую пещеру, ветер грозно завывает. Тебе кажется, что мощь его нарастает с каждой секундой. Ещё мгновение — и он рывком поднимет вас и разможжит о стену…

Ах, как неудачно всё вышло! Вот если бы стать лёгким, свежим бризом и незаметно исчезнуть отсюда!..


Конец.

124

С непостижимой силой Спин и Салли заталкивают тебя в ракету, пристёгивают ремнями к сиденью в носовой части.

— Зачем? — кричишь ты. — Зачем вы это делаете?

— Да пойми же, — горячится Салли, — наше исследование прекращено!

Правительство закрыло все работы по этой теме! Испугались, что это опасно!

У нас уже давно нет субъектов для новых испытаний. И тут мы встречаем тебя! И видим, что ты безбоязненно кидаешься нас спасать.

Мы сразу поняли, что ты подходящий субъект для наших экспериментов.

Совершенный человеческий образец, достаточно смелый для опытной встречи с самим ураганом. Ты помог бы подтвердить нашу теорию!

«Ну нет! — мелькает в твоём мозгу страшная мысль. — Эти ребята не безумцы вовсе.

Они настоящие преступники!» — И мы не лгали тебе, — увещевает Салли. — Мы действительно полагаем, что в самом сердце торнадо человек может выжить. Ты нужен нам! Ты поможешь нам в этом эксперименте!

— Но я не хочу! — кричишь ты диким голосом. — Отпустите меня!

Но Спин даже не слушает. Он захлопывает тяжёлую стальную дверь. Ты слышишь, как щёлкают запоры…


Приготовься к взлёту на странице 80.

125

С грустью ты вспоминаешь дядю и тётю. Где они сейчас? Тебе так плохо без них!

Но если Венди говорит правду… Значит, когда кукла вернётся на своё место, всё разрушенное тоже приобретёт свой прежний вид. Дома станут целыми, деревья живыми…

Вот твоя единственная надежда.

— Но ведь твоя история может оказаться сказкой, — говоришь ты Венди. — И единственное, с чем я соглашусь, — с тем, что ураган несётся за нами по пятам. И отсюда надо тоже убираться поскорее.


Ступай на страницу 132.

126

Ты звезда экрана? Этот парень, наверное, не в себе!

— Я ничего не понимаю в съёмках, — говоришь ты.

— Плохо, — недовольно пожимает плечами Силберг. — Ты мог бы стать известным.

Ну хорошо, Джед и Эм, тогда погалаю, это будете вы!

Дядя кивает. И объясняет мне: — Мистер Силберг хотел бы и нас тоже сделать кинозвёздами. В Голливуд мы отправляемся прямо сейчас.

— Да, на его личном самолётё, — добавляет тётя. Она нежно целует тебя в щёку и направляется вслед за дядей к чёрному лимузину. — Не забывай доить коров и кормить цыплят, — наказывает она тебе на ходу.

— Коров? Цыплят? — Ты остолбенел.

Только сейчас тебе приходит в голову, что у тебя действительно был шанс разбогатеть и прославиться.

Лимузин срывается с места, а ты мчишься за ним в облаке пыли.

— Стойте! А как же я?

Дядя высовывается из открытого окна: — Ни о чём не беспокойся! Если приедешь в Голливуд, пообедаем вместе!


Конец.

127

Ты вытягиваешь ноги как можно дальше.

Вот теперь большим пальцем стопы ты касаешься кнопки включения переговорного устройства, нажимаешь на неё.

Набираешь побольше воздуха в грудь и как можно громче кричишь: — Сто миллионов долларов! Я не верю этому! И всё это вам? А вы уверены, что Салли поделится с вами? Что вы получите свою долю?

— Что? — изумляется Спин. — Но я никогда не…

Ты прерываешь его пронзительным воплем: — Я готов помочь вам, Спин!

И так, что она никогда ни о чём не узнает. Она не узнает, что вы собираетесь оставить её там, внутри урагана! Пока это ещё не поздно!

Ты скрещиваешь два пальца на руке, надеясь, что Салли слышит сейчас в наушниках каждое твоё слово.

Спин, бросив взгляд на приборный стол, наконец-то всё понял.