Наперстянка — страница 46 из 63

Казалось, даже огонь замер, когда во дворце воцарилась тишина. Пламя перестало трещать на секунду, когда принц Арис запрокинул голову и рассмеялся. Его смех был не жестоким, скорее удивленным, но Блайт все равно почувствовала, как сгорает от стыда.

– Я вполне выгодная партия, – защищалась она. – У моей семьи есть деньги и положение, и я знаю, как вести домашнее хозяйство. Я уверена, что смогла бы научиться управлять и дворцом. Признаю, у меня плохо с вышивкой, но я умею играть на фортепиано и арфе и хорошо владею кистью. Я также могу составить отличную компанию для прогулок и буду гораздо более очаровательной, чем прежде, в общении с вами.

Принц Арис позволял ей говорить, пока она не посинела от недостатка кислорода, продолжая перечислять свои достоинства. Он подпер подбородок рукой, не пытаясь остановить Блайт.

– Я одна из самых завидных невест сезона. Вы можете прочитать об этом в газетах. Все, что вам нужно сделать, – это спасти моего отца, – добавила девушка, когда исчерпала все свои достоинства, какие только могла придумать. Следует признать, что большинство из них были надуманными. В то время как Марджори научила ее всем тонкостям и хитростям, которые должна знать женщина ее статуса, Блайт всегда считала, что из нее выйдет никудышная жена. Но едва ли принцу нужно было знать об этом.

– Ваша речь действительно впечатляет. – Принц прочистил горло, и его веселый настрой улетучится. – Возможно, все это было правдой, но после скандала с лордом Уэйкфилдом союз с вами с трудом можно назвать выгодной партией. – Его взгляд скользнул по ней с головы до ног, не похотливый, скорее оценивающий. Но когда он заговорил снова, его голос звучал почти как мурлыканье: – Как бы я ни был польщен, любовь моя, я не могу на вас жениться. Но, возможно, помог бы за определенную плату.

Кровь застыла в жилах Блайт, и она не смогла скрыть охватившее ее отчаяние, когда произнесла:

– Назовите цену.

Именно это он и сделал:

– Я не могу жениться на вас, но мог бы жениться на вашей кузине.

Страх пронзил Блайт насквозь.

– Сигна – не вариант.

– Я понимаю, она вам небезразлична…

– Вы ошибаетесь. – Блайт не ожидала, что слова прозвучат так резко, но не стала брать их обратно. – Мне нет никакого дела до Сигны Фэрроу.

Арис наклонился вперед, упершись локтями в колени.

– Вы двое были не разлей вода, когда я в последний раз видел вас вместе.

Блайт знала, что отвечать не следует. Знала, что, если попытается рассказать правду, ей ни за что не поверят. Она хотела хранить секрет в себе до тех пор, пока не разберется в собственных чувствах и не поймет, что с ними делать. Решение было твердым, поэтому она попыталась отвести взгляд от Ариса. Но стоило ей отвести взгляд, как у нее заболела шея, а движения стали медленными и скованными.

Она приложила руку к шее, массируя ее, но оцепенение не прошло, пока она снова не посмотрела на него. Ее взгляд словно был прикован к нему. Словно неведомая сила заставляла ее смотреть прямо на принца.

– Что изменилось, мисс Хоторн? – Его голос отдавался эхом, как будто они сидели далеко друг от друга. Их взгляды встретились, и золотые глубины его глаз заворожили ее. Девушка моргнула, и цвета в комнате стали ярче, а Ариса окутало туманное сияние.

– Вы мне не поверите, – сказала Блайт, не чувствуя, как шевелятся губы.

Она не могла совладать с собой, была не в силах отвести взгляд, когда Арис прошептал:

– Вы даже не представляете, во что я верю.

Она не могла отказать. Блайт застыла на месте, оцепенев и лишь смутно осознавая, что происходит. Она говорила связно. Была там. Но совершенно не контролировала себя, когда произносила слова.

– Я видела, как она убила жеребенка… а потом вернула его к жизни. Она сделала то же самое с моим братом, но не оживила его.

Только тогда Блайт пришла в себя, туман в голове рассеялся. Она сильно вспотела и схватила со стола носовой платок. Медленно, осторожно она позволила себе поднять взгляд и увидела лисенка, которого они спасли. Тот запрыгнул на стул рядом с Арисом, рука которого застыла на его спине. Казалось, он не дышал.

Должно быть, у нее жар. Только так можно было объяснить спутанные мысли и ее глупость, когда она рассказала всю правду о Сигне. Блайт сложила руки на коленях, чувствуя, как под юбкой дергается нога, и думала, что делать дальше. Что сказать.

– Вы уверены, что видели именно это? – Она никогда не слышала, чтобы Арис говорил так же тихо, и не видела столько нежности в его глазах.

– Я просто пошутила, – попыталась оправдаться девушка, надеясь придать голосу хоть нотку веселья. – Ничего серьезного, просто ей пора было уезжать…

Все его тело напряглось, и Блайт с ужасом поняла, что он знает правду. Она попыталась съежиться под тяжестью пристального взгляда, который пугал ее до глубины души. Вокруг Ариса снова появилась золотистая дымка и исчезла на мгновение, когда она моргнула, а потом появилась вновь.

– Ты веришь мне. – Блайт несколько раз прошептала эти слова вслух, чтобы убедить себя в реальности происходящего. – Веришь… потому что такой же, как она. Я права?

Боже, какой же она была дурой, что не заметила этого раньше. В то время как Сигну преследовали тени и мрак, Арис излучал свет. Он не удивился, потому что ожидал этого. Блайт никогда бы не открыла ему правду по собственной воле. Он вытянул из нее эти слова. Заставил произнести их вслух.

– Только тронь меня, и я тебя убью. – Угроза звучала слабо, учитывая, что у нее не было никакого оружия, но Блайт старалась говорить как можно увереннее. Если потребуется, она вытащит шпильки из волос и вонзит их ему в горло. – Что ты со мной сделал?

Принц начал наклоняться ближе, но Блайт пнула его в колено, заставив лиса проснуться. Арис с шипением выдохнул, согнувшись пополам, пока Блайт вскочила со стула и обошла его, пытаясь продумать свои действия на десять шагов вперед.

– Стой на месте. – Она огляделась в поисках любого средства защиты. Кочерга из камина. Чайная чашка, которую она могла бы разбить о его голову. – Что вы с Сигной за существа? И тебе лучше объяснить, почему, черт возьми, ты светишься.

– Ты видишь? – Голос Ариса звучал так удивленно, что Блайт напряглась, гадая, не замышляет ли он что-нибудь. – Это не свечение, а нити, мисс Хоторн. Присмотрись повнимательнее.

Она не хотела снова отводить от него взгляд, каждая клеточка тела напряглась и приготовилась к побегу, если он попытается что-нибудь предпринять. Но Арис, к его чести, держался на удивление спокойно. Прошла по меньшей мере целая минута, прежде чем Блайт прислушалась к его словам и внимательнее посмотрела на сияние. Моргнула. И снова уставилась на него. Перед глазами все плыло, но она не закрывала их, пока они не высохли, а потом смогла разглядеть одну из нитей, затем две, прежде чем все снова затуманилось.

– Три раза ты стучалась в дверь Смерти. – От равнодушия в его тихом голосе по спине Блайт пробежал холодок. – Три раза бросала вызов своей судьбе. И похоже, не обошлось без последствий.

– Меня не интересуют загадки. – Она решила, что схватит кочергу, как только он отвернется. – Отвечай на вопрос. Кто ты?

Арис посмотрел на нее так, словно видел впервые. Он внимательно изучал ее лицо и волосы. То, как она спряталась за стулом, отгораживаясь от него.

– Скорее я не кто, а что, – признался он, и Блайт съежилась, не в силах поверить, что позволила этому мужчине поцеловать себя. – Если позволишь предположить, то, похоже, избежав смерти, ты получила возможность заглянуть за завесу.

– Очередные загадки. – Блайт не стала ждать, пока он отвернется, и схватила кочергу. Поднесла ее к огню, раскаляя металл и не отрывая взгляда от Ариса. – Какая завеса? И что же ты тогда?

В том, как он смотрел на нее, было что-то величественное, словно повелитель оценивал свой народ. От этого взгляда по коже побежали мурашки, и в этот момент Арис показался намного выше и суровее.

– Завеса отделяет мир живых от всего, что находится за его пределами.

Блайт не ожидала такого четкого ответа. Все внутри нее сжалось, а разум напрягся, подыскивая слова.

– Что значит за пределами? Хочешь сказать, я вижу мертвых?

– Вовсе нет. Я имею в виду, что ты видишь то, чего не видят живые люди. – Блайт очень хотелось снова пнуть его за эту чушь, но ей удалось сдержаться. – Если бы ты могла видеть мертвых, то уже была бы в курсе. Твою кузину сопровождают тени, потому что она жнец. И если пожелает, ее прикосновение может стать смертельным.

Блайт уже знала это, увидев силу Сигны в действии. И все же ответ Ариса заставил ее запаниковать, сердце бешено колотилось, дыхание участилось.

– Иногда я вижу рядом с Сигной не только тени. Я часто видела, как она разговаривает с ними, но считала игру своего воображения просто смешной. И все же там есть кто-то еще, да? Кто-то, кого я не вижу.

Арис стиснул зубы, когда лиса сползла с его колен и устроилась рядом с ним.

– Есть. Но ты уверена, что хочешь знать, кто он?

У нее были подозрения, и Блайт кивнула.

– Ты видела самого Ангела смерти, – сказал Арис, а Блайт перестала дышать.

Сигна говорила с ним так ласково. Даже с любовью.

– Они пара, не так ли? – Она заставила взять себя в руки. – Она такая из-за него? Из-за него она убила моего брата?

Арис вскочил так быстро, что Блайт едва успела взмахнуть кочергой, раскаленное добела острие которой оказалось всего в паре сантиметров от его горла. Он уставился на нее сверху вниз, неподвижный, как статуя.

– С Ангелом смерти твоя кузина – жнец. С ним она заберет те самые жизни, которые должна создавать. Но со мной она могла бы стать кем-то большим. Вот почему я пытаюсь спасти ее, мисс Хоторн. – Арис поднял руки, успокаивая Блайт, когда она отстранилась. – Нам нужно только убедить ее в этом.

– Ты можешь делать то же, что и она? – Ее голос был напряженным, и потребовалось огромное усилие воли, чтобы он не сорвался. – Поэтому ты хочешь жениться на ней?