- Несомненно, Великий Султан! – страшно побледнел посланник. – Меня удивляет только тот факт, что… нашими женщинами любуется посторонний мужчина.
- Ему можно, он – целитель, – засмеялся Властитель Султаната, а вслед за ним и Странник. Хебат положил руку на выдающуюся грудь Рои и заявил: – Вне зависимости от того, как ты поступишь с Абебой, я решил предоставить рабыне Рое возможность стать первой публичной женщиной Султана. Никто не станет спорить, что она заслуживает того, чтобы в самых красивых одеждах сопровождать главу государства на официальных мероприятиях самого высокого ранга.
Описанные выше события происходили более двух недель тому назад. Сейчас же, сидя за столом наедине со Странником, Хебат заговорил о политической стороне происшествия. «После нашей забавной провокации Расул прекратил изображать ключевую персону при моём дворе. Однако своими поступками он бросил тень на всё Королевство Агабундо. Однажды Фарх предлагал мне прислать своего дипломатического представителя в столицу его страны. Я не торопил события, но нынче момент настал. Мне крайне важно, чтобы моё доверенное лицо непредвзятым взглядом оценило обстановку в союзническом государстве. Думаю, никто из моих приближённых не справится с подобной задачей лучше уважаемого Странника. По прошествии времени я увидел в тебе не только великого целителя, но и прирождённого, искусного, изворотливого дипломата со стратегическим мышлением. Ты мне нужен».
- Ваше предложение куда серьёзнее, чем я мог себе предположить, – задумчиво покачал головой Мзурураджи. – Не скрою, поездка в Агабундо вполне отвечает моей склонности к путешествиям. За несколько месяцев жизни при дворе Короля Фарха у меня наверняка сложится ясная картина событий, происходящих в стане ваших союзников. Мне будет нетрудно донести своё личное мнение о перспективах отношений с Агабундо до Великого Султана. Но существуют беспокоящие меня детали...
- О, я и не думал отправлять тебя к Фарху без сопровождения, – попробовал угадать Хебат. – Охрана, помощники, материальное обеспечение... Все эти вопросы мы неторопливо обсудим и решим к взаимному удовлетворению, вне всяких сомнений. Кроме того, я планирую отправить уважаемого Странника с дипломатической миссией в ранге Советника Султана.
- Благодарю Вас, – вежливо поклонился Мзурураджи, – но моё беспокойство вызывает другая проблема. Король Фарх обладает непререкаемым авторитетом в своём государстве, но он не молод. Как прежде, управлять Королевством Агабундо железной рукой ему наверняка мешают проблемы со здоровьем. В моём лице Великий Султан решил оказать Королю медицинскую помощь?
- Целитель и дипломатический посланник в ранге Советника – не одно и то же, – с хитрым прищуром, нравоучительно заговорил Хебат. – Я предоставлю тебе большую свободу в принятии решений при условии, что они не навредят Султанату Берсату и мне лично. Ты обязан приносить мне пользу! О моих политических взглядах и предпочтениях мы детально поговорим при подготовке миссии, сразу после того, как ты ответственно согласишься её возглавить.
Странник знал, что непременно согласится на предложение Султана хотя бы потому, что планировал поездку в Королевство Агабундо заранее. Осуществить её под официальным дипломатическим прикрытием? О таком подарке судьбы он и не мечтал... Тем не менее, Волчий Глаз взял сутки на размышление. Во-первых, ему требовалось посоветоваться с Ушинди Ва Имани и решить, как поступить с Сильвией. Во-вторых, скоропалительный, необдуманный положительный ответ мог показаться Султану признаком легкомысленного отношения к делу. У Странника сложилось впечатление, что Хебат Четвёртый ведёт сложную политическую игру, сродни хитроумной шахматной партии. Мзурураджи понимал, что при определённом раскладе его могут использовать в качестве пешки в игре сильных мира сего. Но иная пешка может стать проходной и превратиться в ферзи... Сутки спустя Волчий Глаз озвучил Султану хорошо обдуманное согласие на своё участие в дипломатической миссии и предметно обсуждал с ним политику Берсату в подробностях, а также оценивал возможные сценарии развития событий в Королевстве Агабундо.
- Персональный состав дипломатической миссии я полностью оставляю на твоё усмотрение за одним исключением, – с улыбкой заметил Хебат. – Хочу навязать тебе одного молодого человека по имени Акил. Со временем я подумываю доверить ему внешнеполитическую службу Султаната, но мальчику необходим профессиональный и жизненный опыт, знания и советы мудрого наставника.
- Мальчик?.. По-моему, я видел упомянутого молодого мужчину при дворе, и он не походит на несмышлёное, юное создание, – Мзурураджи улыбнулся и предположил, не боясь ошибиться: – Акил – Ваш сын, Великий Султан?
- Ты прозорлив и проницателен, Странник! – рассмеялся богоподобный правитель. – Возможно, сын похож на меня лицом, но выше ростом на целую голову, щедро одарён физически и, надеюсь, не только. Ему не следует знать обо всех деталях миссии, по крайней мере, на первых порах. Но я попрошу тебя привлекать Акила к работе по мере возможностей, чтобы объективно оценить его дипломатические способности по итогам поездки.
- Не вижу препятствий, – улыбнулся Волчий Глаз.
- Прекрасно! – удовлетворился Хебат Четвёртый. – Сильвию ты оставишь дожидаться своего возвращения или возьмёшь в путешествие с собой? На всякий случай, хочу предупредить, что она родом из Агабундо. Предполагаю, что Сильвия происходит из благородной дворянской династии. Однако генеалогическое древо её предков мне неведомо, а значит, подтвердить моё предположение реальными доказательствами пока невозможно...
- Надо сказать, что Вы удивили меня подобными нюансами, Великий Султан! Я обязательно учту их, – с полной серьёзностью ответил Мзурураджи. – Пусть подаренная Вами девушка останется при мне, а сейчас я хотел бы получить разъяснение по весьма деликатному в политических играх религиозному вопросу.
- Религия? – переспросил Хебат. – Знаю, что у Фарха имеются сомнения, но... Ты же не станешь спорить, что Бог, то есть Абсолют может быть только один?.. В таком случае, пусть для моего народа им буду я.
«Мне надоело жить невидимкой, Странник! – жаловалась Ушинди Ва Имани, собираясь в дорогу. – На хорошеющую день ото дня Лию ты смотришь ежедневно, любуешься ею и скоро начнёшь вожделеть... Нет, мне она тоже нравится, и называть её дочкой очень забавно. Но, кажется, видеть меня – свою жену тебе необязательно. Обидно!» Мзурураджи посмеивался, подбирая дорожные костюмы для обеих спутниц. «Потерпи ещё немного, Верочка, – успокаивая жену, отвечал он. – Как только мы окажемся в каюте корабля, необходимость скрывать твоё присутствие отпадёт. В конце концов, почему бы Советнику Великого Султана, дипломату Страннику не воссоединиться с женой, послушно дожидавшейся его в укромном месте? Другое дело, что разглядывать тебя и «нашу дочку» посторонним мужчинам не положено. Именно поэтому, по местным традициям вы будете носить длинную одежду и полупрозрачные покрывала, скрывающие ваши лица. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая?»
Глава 45. Мудрость
Глава 45. Мудрость
Личная каравелла Султана Хебата Четвёртого с дипломатической делегацией на борту покинула большой порт столицы Берсату, миновала устье реки и вышла в открытое море. Солнечная погода позволяла пассажирам расположиться на палубе. Правда, девушки из гарема Хебата, отправленные им в подарок Королю Фарху, остались в своих каютах. Но Имани и Сильвия сидели за столиком с фруктами, негромко щебетали, получая удовольствие от воздушных ванн. Закрытые полупрозрачными накидками, их лица не просматривались отчётливо. Но нетрудно было догадаться, что цвет кожи женщины в эффектном светло-песочном одеянии значительно темнее, нежели у барышни в длинном, светло-зелёном платье. На них то и дело косился помощник дипломатического посланника Акил, стоявший у борта корабля, рядом со Странником.
- Прошу прощения, Советник, но я даже не заметил, как на борту оказалась Ваша вторая рабыня, – интонация голоса выдавала чрезмерную заинтересованность женским полом сына Хебата Акила.
- У меня нет рабынь, – огорошил его Мзурураджи. – Если тебе столь важно знать, кто есть кто, я поясню. Одна из женщин – моя жена, другая – наша приёмная дочь. Разумеется, я не намерен делиться ими с кем бы то ни было.
- Нет-нет, я даже не мечтал об этом, – соврал молодой человек.
- Находящиеся в каютах рабыни – подарок Королю Фарху, и до них не дотронется никто, кроме Властителя Агабундо, – усмехнулся Волчий Глаз. – Впрочем, Король вряд ли оставит дипломатов союзнического государства без ответных знаков внимания. Тебе остаётся только немного подождать.
- Вы не подумайте, что я только о женщинах и думаю, – смутился Акил. – На первом месте у меня отец и благополучие родной страны.
- Приятно слышать, – кивнул Странник. – Тебе пора задуматься о своём личном вкладе в расцвет Султаната Берсату. На твой взгляд, как должна выглядеть по-настоящему благополучная страна?
- Независимая, самодостаточная, сильная, богатая, культурная... – не задумываясь, выпалил сын Хебата Четвёртого.
- Древняя культура Султаната общеизвестна, – принялся рассуждать Мзурураджи. – Но культурное развитие государства невозможно без высокого уровня образования. В достаточном количестве и качестве его получает только знать...
- Зачем образование простолюдинам? – пожал плечами Акил. – Без него они каждодневно пасут скот, возделывают землю, добывают полезные ископаемые, помогают в работе хорошо обученным ремесленникам и строителям, торговцам и мореплавателям. Своим трудом все они обогащают Берсату во имя Великого Султана.
- И в страхе перед ним, – прищурился Волчий Глаз. – Ты боишься отца, парень?
- Я?.. Да, конечно... – растерялся его помощник. – Великого Султана боятся все. Так было всегда.
- И в этом сила государства, – бесстрастно заметил Странник.
- Да-да, – часто закивал Акил, – а ещё сила в руководимой отцом армии! Она способна уничтожить, как внутренних, так и внешних врагов...