Нарушая традиции — страница 20 из 35

— Так. А почему тогда эта цела?

— Это же обережка. У вас что, таких не было?

Раздалось презрительное фырканье.

— Знаешь ли, я в кукол в детстве не играл. У меня были другие интересы. Видел, конечно, подобные у наших девчонок, но внимания не обращал.

— Мда. Я действительно удивилась бы, если бы ты играл в куклы. Тео, кукла-обережка — это обрядовая кукла, которая шьётся старшей женщиной рода или матерью девочки под непрерывное чтение заговоров. Кроме того, внутрь закладываются пряди волос самой мастерицы и первый срезанный локон будущей владелицы. Такая вот простейшая бытовая магия, срабатывающая даже у тех, у кого никакого дара нет. Всё чисто на эмоциях и вложенной во время изготовлении энергии. Поэтому, кукла до сих пор цела. Обережки отличаются повышенной сохранностью.

Дарится такая кукла на семилетие девочке и символизирует очередной этап взросления. С этого момента она уже не считается "дитём неразумным", а сама становится маленькой мамой-хозяюшкой, которой можно доверить присмотр за младшими детьми.

Тео поднял руки вверх, признавая поражение:

— Всё. Понял-понял. Спасибо за ликбез. И так четыре минуты потеряли. Расходимся.

Стефания спрятала куклу обратно и умчалась. А Тео вернулся к уже проверенным домам.

***

И всё-таки Тео не ошибся: ничего подозрительного или необычного он не пропустил. Четвёртый и пятые дома так же ничем не отличались от уже проверенных, зато шестой определённо стоил внимания. Первое, что бросилось в глаза- слой пыли на полу был явно тоньше, чем на мебели и печке. Но кто будет намывать полы в пустующем доме? Или это была попытка убрать чьи-то следы? Тео обернулся и тихонько присвистнул: мало того, что на дверном полотне в районе петель имелись характерные следы, свидетельствовавшие о том, что дверь выбили, а затем снова прикрутили на старые крепления, так ещё и толстые скобы, на которых покоился тяжёлый дубовый засов, были вырваны когда-то, как принято говорить, "с мясом", а затем просто вставлены обратно.

— Интересно, это туманчик у нас такой дрессированный, что по команде "фас" порезвился тут, или просто инициативный на радость хозяину? — Тео быстро пробежался пальцами по повреждениям, аккуратно придерживая едва держащийся в скобах брус второй рукой, чтобы случайно не остаться без ног. Судя по некоторым признакам, ранее хозяева дома довольствовались простой задвижкой, чтобы запираться изнутри, засов же приладили гораздо позже.

Тео достал заветную фляжку и плеснул воды на дверь. Так и есть. Дерево, из которого был вытесан брус, было срублено лет десять назад. Тео ошибся лишь в одном: засов выбивали дважды: как раз вскоре после установки и… три года назад. Крепко сжав кулаки от нахлынувших эмоций, он принялся тщательно исследовать каждую пядь дома. На первом этаже больше не обнаружилось ничего интересного, зато в одной из спален второго Тео обратил внимание на тёмные пятна на полу. Он перевёл взгляд на кровать, стоящую у противоположной стены. Похоже, что её переставили. Следы точно повторяли форму её ножек. Тео переворошил всё ветхое бельё на кровати. Ничего. И тут его взгляд упал на тонкий белёсый след на стене. Он поднатужился и сдвинул кровать с места.

— Вот тебе и привет из прошлого…

Вся стена, обшитая деревянными панелями, ниже основания кровати и до самого пола была испещерена нацарапанными ножом фразами:

НЕ СПИ ПОСЛЕ ЗАКАТА. НЕ ВЕРЬ СТАРОСТЕ. ОПАСАЙСЯ ТУМАНА. ЖИВЫХ ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ ОСТАЛОСЬ. ИЩИ МОРИОН.

Тео знал лишь одного человека, который так вычурно изображал "Т" и "Н".

— Спасибо, дружище.

Послав Стефании весточку с обнаруженным посланием, Тео продолжил рейд по домам, периодически сверяясь с картой, чтобы знать, в какой точке Хиллстоуна сейчас находятся иллюзии, по-прежнему убегающие от тумана.

До рассвета оставалось не так много времени, когда Тео встретился со Стефанией в условленной точке, неподалёку от дома старосты. Дальше двигаться было рискованно.

— Что-нибудь ещё интересное нашла?

Стефания покачала головой:

— Ещё несколько домов с повреждёнными дверями, да в паре из них явно кто-то находился уже после того, как их хозяева покинули свои жилища. Так что, версия о том, что наши предшественники могли ночевать там, относительно подтвердилась.

— Аналогично. А…

— Нет. Возвращаемся. Завтра продолжим.

5.8. Архивные бдения

По возвращении в дом, пока Тео возился с плитой, Стефания достала из саквояжа деревянный ящичек, в котором хранились картотека по некромантам. Перебрав несколько разделителей, она остановилась на последнем, отсортировала часть карточек и вытащила тоненькую стопку с чёрными отметками. Остальные так и оставила нетронутыми. Задвинув крышку, она отставила ящичек подальше и принялась раскладывать своеобразный пасьянс, поместив в центре карточку с краткими данными на Николаса Холла.

Тео поставил на стол две кружки с горячим чаем и оценил увиденное:

— Решила с мёртвых начать?

Стефания сделала глоток и зажмурилась от удовольствия:

— Благодарю! Да, так будет логичнее. Чтобы наворотить в окрестностях Хиллстоуна столько всего, необходимо постоянное присутствие. Ты же знаешь, что любой некромант, попавший в поле зрения "безопасников", до конца своих дней остаётся под негласным надзором. Кто под постоянным, кто под периодическим наблюдением. Не думаю, что наш некромант стал бы так рисковать, постоянно перемещаясь туда-сюда. Слишком высок риск случайно "засветиться". Быть мёртвым в этом плане чрезвычайно выгодно.

Тео задумчиво потеребил мочку правого уха:

— И ты думаешь, что это кто-то из тех, кто когда-либо преступил закон? А если это каком-нибудь ранее неучтённое "юное дарование"?

— Такой вариант я тоже не исключаю.

Но что-то мне подсказывает, что негодяй затаился среди мёртвых. У меня даже кандидаты есть. — Стефания приподнялась со своего места и склонилась над столом, изучая результаты своих трудов. -

И среди них наметился явный лидер.

Девушка села обратно на лавку и ткнула наманикюренным ноготком в одну из карточек.

Тео склонился над указанным куском картона:

— Но он даже ничего особенного не натворил.

— Пометки видишь? Я так маркировала тех, кто из подозреваемых был переведён в свидетели. Его дело быстро замяли, выставив виновником его коллегу. А затем последовал взрыв, сравнявший лабораторию с землёй.

Весьма удачно, не находишь? Очень похоже на то, что кто-то отсыпал кому-то очень много золотых денежек. Возможно даже, что без господина Первого проректора здесь не обошлось.

— Допустим. А какой интерес Торна во всём этом?

Стефания пожала плечами:

— Может ментальное подчинение, может родственные связи, может банальный шантаж — они могли вместе быть замешанными каких-нибудь тёмных делишках.

— Но Торн ведь не некромант… И насколько помню его личное дело, родственников у него нет. — возразил Тео.

— Не вижу проблемы. Одно другому не мешает. Кстати, подай, пожалуйста, мою тетрадь с личными делами. Она должна быть у тебя. Хочу кое-что проверить. — Стефания махнула рукой в сторону сумки.

— Угу. Тетрадь. Стеф, это не тетрадь, это полноценный фолиант! — Тео положил на стол огромную рукописную книгу в твёрдом переплёте.

Стефания покачала головой:

— Ты невыносим! То тебе моя "косметичка" не нравится, то моя "тетрадь". Ворчун. Нормальная тетрадочка. Ну, объёмненькая. Я ж её почти четыре года писала.

Тео скептически приподнял левую бровь и пробубнил, отпивая чай:

— Она больше похожа на перепись некромантов за последние полвека.

— Нуууу… Примерно так и есть. Зря что ли мы с Грегом взламывали архив Департамента… — Стефания состроила умильные глазки и пару раз хлопнула ресничками, изображая саму невинность.

— Стеф, тебя посадят! — с долей обречённости в голосе резюмировал Тео.

Стефания покрутила в руках кружку:

— Не успеют. Ну, или успеют оправдать.

— Тоже верно.

Тео посмотрел, как книга сама перелистнула страницы, открывая нужный раздел:

— И эта взломщица ещё упоминала про законопослушность Грега!

Стефания заскользила пальцем по строчкам, написанным аккуратным каллиграфическим почерком:

— Я имела ввиду использование способностей в преступных целях. А это для дела. До сих пор корю себя, что нас в Хиллстоуне не было, когда Грег понял, что попал в ловушку… Просила ведь его тогда не обрывать сцепку. Так нет, упёрся рогом. Баран твердолобый. Втроём мы бы смогли противостоять некроманту ещё тогда…

Тео наклонился и аккуратно поправил выбившуюся из-под банданы светлую прядку:

— Стеф, ты не виновата. Всё вообще должно было сложиться по-другому. Кстати, почему ты думаешь, что господин Сильвестр — это тот, кого мы ищем? Те же Степфорд и Харди не менее интересны.

Стефания посмотрела на карточки упомянутых некромантов:

— Да, они, несомненно, более других подходят на эту роль по сравнению с остальными, но есть у меня сомнения, что с их характерами они смогли бы так надолго затаиться. Ведь вся эта история длится не один десяток лет. А они уж больно горячие оба. Были. При официальной жизни. Но и призвать мне их души не удалось. Либо они живы, но лишены силы, либо Госпожа их всё-таки развеяла навсегда, либо…

— … либо наш неизвестный некромант поглотил и их. Маловероятно, но тоже возможно. — подытожил Тео.

— Верно. Вот посмотри сюда. Ничего не напоминает? Точнее — никого? Сильный врожденный дар. Рос-рос, развивался-развивался, а потом оп, и силы остановились на последнем достигнутом уровне вплоть до самой гибели. Дар не увеличился, но и не стал регрессировать… Для некромантов это не характерно. Хоть небольшие колебания в ту или иную сторону должны были быть. Особенности дара.

Тео нахмурился:

— Думаешь, он решил провернуть такой же фокус, что и мы в своё время с Грегом?

— С большой долей вероятности в этом уверена. — Стефания захлопнула "тетрадь", пролистав предварительно, на всякий случай, досье на Степфорда и Харди, и начала складывать карточки обратно, оставив на столе три.