Нарушитель сделки — страница 22 из 55

Дэнни Кларк бросил на Майрона пронзительный взгляд.

Он привык к беспрекословному подчинению и, казалось, был крайне изумлен поведением посетителя.

— Прочь отсюда, — прорычал он, несколько смягчившись, и вновь повернулся к дисплею. На экране юный защитник запустил мяч по длинной крутой дуге. Нападающий принял передачу и приземлил мяч в зачетном поле противника.

Майрон решил подлизаться к старому ворчуну.

— У мальчугана отменный пас, — заявил он.

— А ты отменная пиявка и ни хрена не понимаешь. Этот парень — бездарь. А теперь марш отсюда.

— Я хочу поговорить с вами о Кристиане Стиле.

Дэнни встрепенулся.

— Чего о нем говорить?

— Я его агент.

— А, теперь припоминаю, — отозвался Кларк. — Ты тот самый баскетболист со сломанным коленом.

— К вашим услугам, — сказал Майрон.

— Надеюсь, у Кристиана все хорошо?

Майрон попытался придать своему лицу безмятежное выражение.

— Насколько я знаю, Кристиан плохо ладил с партнерами по команде.

— Неужели? Ты что, записался к нему в няньки?

— Так в чем была причина?

— Теперь это никого не интересует.

— А значит, никому не может повредить.

Прошло немало времени, прежде чем на лбу тренера разгладились суровые морщины.

— Там было много чего, — произнес он. — Но сдается мне, главной загвоздкой был Горти.

— Горти?

Нечего сказать, хитрая уловка. Как ни странно, она сработала.

— Джуниор Гортон, — объяснил Дэнни. — Полузащитник. Быстрые ноги, подходящий вес, неплохие задатки. Только мозги куриные.

— Как у него складывались отношения с Кристианом?

— Они избегали друг друга.

— Почему?

Дэнни Кларк на мгновение задумался.

— Не знаю. Может быть, из-за пропавшей девчонки.

— Кэти Калвер?

— Да. Из-за нее.

— Ну и?..

Дэнни повернулся к видеомагнитофону, вставил новую кассету и напечатал что-то на клавиатуре компьютера.

— По-моему, до Кристиана она встречалась с Горти. Что-то в этом роде.

— Что же случилось?

— Горти был тот еще фрукт. Когда он учился в выпускном классе, я узнал, что он продает товарищам по команде наркотики — кокаин, травку и бог его знает что еще. Пришлось его выгнать. Позже до меня дошли слухи, будто бы Горти целых три года снабжал парней анаболиками.

«Позже, говорите?» — собирался съязвить Майрон, но спохватился и промолчал.

— При чем здесь Кристиан? — осведомился он.

— Кто-то пустил слух, что Горти выгнали из-за Кристиана. Горти настраивал парней против него, утверждая, будто бы именно Кристиан разболтал, что ребята пользуются стероидами.

— Это правда?

— Нет. Как-то раз двое моих лучших игроков явились на матч, накачанные под завязку, и тогда я предпринял крутые меры. Кристиан не имел к этому ни малейшего отношения, но ты ведь знаешь, как это бывает. Ребята считали Кристиана капризной звездой. Говорили, что, если он захочет подтереть задницу, тренеры наперегонки бросятся к нему с салфетками в руках.

— Вы объяснили игрокам, что Кристиан — совсем другой человек?

Тренер поморщился.

— Полагаешь, слова могли что-то изменить? Парни решили бы, что я покрываю и оберегаю Кристиана. Они стали бы ненавидеть его еще больше. Пока их взаимоотношения не сказывались на игре — а они не сказывались, — мне не было нужды вмешиваться.

— Вы великий инженер человеческих душ, господин тренер.

Дэнни бросил на Майрона взгляд сержанта, вознамерившегося выбить дурь из новобранца. Вена на его лбу вздулась и начала пульсировать.

— Ты ни хрена не понимаешь, Болитар.

— Вы уже говорили.

— Я забочусь о своих ребятах.

— Ну да, конечно. Пока Горти снабжал их стимуляторами, вы держали его в команде, но стоило ему заняться веществами, которые отрицательно сказываются на игре, и вы тут же превратились в сурового, но справедливого борца с наркотиками.

— Я не стану слушать всякую чепуху, — отрезал Дэнни Кларк. — Особенно из уст мерзкого кровососа. Прочь из моего кабинета! Немедленно!

— Может, займемся на пару съемками детективного сериала? Или хотя бы поставим бродвейское шоу?

— Вон отсюда!

Майрон ушел. Еще один день, еще один враг. Майрон Болитар, покоритель человеческих сердец.

До встречи с шерифом Джейком оставалась куча свободного времени, и Майрон решил прогуляться. Университет превратился в город-призрак, не хватало только клубков перекати-поля, мчащихся по лужайкам. Студенты разъехались на летние каникулы. Учебные корпуса были безжизненными и печальными. Откуда-то доносился голос Элвиса Костелло. Из-за угла вывернули две девчушки, типичные студентки в спортивных шортах и веревочных сандалиях. Они выгуливали маленькую лохматую китайскую собачку, похожую на цыпленка, угодившего под струю горячего воздуха. Когда девушки проходили мимо, Майрон лучезарно улыбнулся им. Как ни странно, девицы не упали в обморок и даже не сбросили одежду. Собачка зарычала на приставалу и ощетинилась. Отважная защитница.

Майрон уже подошел к машине, когда ему на глаза попалась вывеска «Почта». Он огляделся. Вокруг не было ни души. Что ж, попытка не пытка.

Внутри почта была выкрашена казенной зеленой краской, словно школьная уборная. Длинный V-образный коридор был увешан абонентскими ящиками. Где-то в служебных помещениях работало радио. Разобрать мелодию было невозможно, слышалось лишь мерное буханье бас-гитары.

Майрон подошел к окошку выдачи корреспонденции. За стеклом, задрав ноги на стол, сидел молодой парень. Оказывается, музыка доносилась из его новомодных наушников. Лицо у служащего было прикрыто бейсболкой, в руках он держал книгу Филипа Рота «Операция „Шейлок“».

— Отличная книга, — доверительно произнес Майрон.

Молодой человек не поднял головы.

— Отличная книга! — повторил Майрон, на сей раз в полный голос.

Парень вытянул наушники. У него были бледное лицо и ярко-рыжие волосы. Когда он снял кепку, выяснилось, что они завиты на африканский манер. Эдакий Берни из фильма «Комната 222».

— Что вы сказали?

— Хорошая книжка, говорю.

— Читали?

Майрон кивнул.

Парень поднялся на ноги. Он был высокий и сутуловатый.

— Играешь в баскетбол? — поинтересовался Майрон.

— Да. Первый год в команде. Все больше сижу на скамейке запасных.

— Меня зовут Майрон Болитар.

Парень бросил на него равнодушный взгляд.

— Я выступал за команду Университета Дьюка, — добавил Майрон.

Парень захлопал глазами.

— Только, пожалуйста, никаких автографов.

— А когда вы играли? — спросил парень.

— Я закончил колледж десять лет назад.

— Ага, — отозвался парень, будто эти слова что-то объясняли.

Майрон быстро произвел подсчеты. Когда он стал чемпионом, этому мальчишке, вероятно, было семь или восемь лет. Он внезапно почувствовал себя глубоким старцем.

— В те времена играли оранжевыми мячами.

— Что?

— Это не важно. Можно задать тебе несколько вопросов?

Парень пожал плечами:

— Давайте, валяйте.

— Ты часто дежуришь на почте?

— Летом — пять дней в неделю с девяти до пяти.

— Здесь всегда такое запустение?

— В это время года — всегда. Студентов нет, нет и почты.

— А разборкой корреспонденции занимаешься тоже ты?

— Да.

— А выемкой?

— Какой еще выемкой?

— Выемкой почты из ящиков.

— Я, но у нас только один ящик, у главного входа.

— Это единственный почтовый ящик во всем городке?

— Э-э-э… да.

— В последнее время приходила какая-нибудь почта?

— Почти ничего. От силы три-четыре письма в день.

— Ты знаешь Кристиана Стила?

— Слыхал о нем, — ответил парень. — Да и кто не слыхал?

— Несколько дней назад Кристиан обнаружил в своем ящике большой конверт. Штампа на нем не было, значит, его отправили из городка.

— Да, припоминаю. Ну и что?

— Ты не видел отправителя? — спросил Майрон.

— Нет, — ответил парень. — Кроме них, в тот день ничего не было.

Майрон насторожился.

— Кроме них?

— Что?

— Ты сказал: «Кроме них, в тот день ничего не было»?

— Да. Два больших конверта, совершенно одинаковых, если не считать адреса.

— Ты не помнишь, кому предназначался второй конверт?

— Еще бы не помнить, — ответил парень. — Харрисону Гордону, декану.

Глава 19

Нэнси Сират поставила чемодан на пол и включила автоответчик на перемотку. Пленка начала крутиться назад, издавая визгливые звуки. Нэнси провела выходные в Канкуне — последние каникулы перед началом работы в университете Рестон, ее родном учебном заведении. Первое сообщение было от матери.

«Я не хотела беспокоить тебя во время каникул, но думаю, что тебе следует знать о том, что вчера скончался отец Кэти Калвер. Его убил грабитель. Это ужасно. Я решила сообщить тебе об этом. Позвони нам, когда вернешься. Мы с папой приглашаем тебя в ресторан в день твоего рождения».

У Нэнси подкосились ноги. Она съежилась в кресле, с трудом ухватывая смысл двух следующих сообщений — одно от зубного врача с напоминанием о ее записи на пятницу, другое — от приятельницы, которая затевала вечеринку.

Адам Калвер погиб. Нэнси не верила собственным ушам. Мать сказала, что это было убийство. Нэнси задумалась. Что это — слепой случай или смерть Адама как-то связана с его визитом к…

Нэнси сосчитала дни. Отец Кэти приходил к ней в тот самый день, когда его убили.

Из автоответчика послышался голос, мгновенно вернувший Нэнси к реальности:

«Привет, Нэнси. Это Джессика Калвер, сестра Кэти. Мне нужно с тобой поговорить. Позвони мне, как только вернешься. Я остановилась у матери, номер телефона 555-1477. Это очень важно. Спасибо».

Нэнси похолодела. Она прослушала оставшиеся записи и несколько минут сидела в неподвижности, размышляя, что делать дальше. Кэти умерла — во всяком случае, так считали все. А теперь погиб и ее отец. Несколько часов спустя после разговора с ней, Нэнси.