- В самом деле? - Кьерульф тонко улыбнулся. - Этот конкретный звонок может оказаться немного трудновыполнимым, шеф. Полагаю, вместо этого лучше ответить мне.
Он сел в кресло, которое освободил Валленштейн, и одним нажатием включил канал связи.
- И вам доброе утро, принц Джексон, - весело сказал он, когда хмурое лицо принца появилось на дисплее его коммуникатора. - Что я могу сделать для министра имперского флота в это прекрасное утро?
- Черт возьми, Кьерульф, - прорычал Эйдула. Данные, отображаемые в нижнем углу дисплея, указывали на то, что сигнал поступал с аэрокара. - Соедините меня с Гринбергом. И пусть четырнадцатая эскадра авианосцев переместится поближе к Старой Земле. Принц Роджер вернулся, и он пытается совершить еще один переворот. Собственным силам императрицы нужна поддержка флота.
- Простите, принц Джексон, - сказал Кьерульф. - Боюсь, что, как гражданский член правительства, вы не входите в мою цепочку командования. А адмирал Гринберг в данный момент недоступен.
- Почему он недоступен? - спросил Эйдула, внезапно насторожившись.
- Думаю, он только что получил смертельную дозу отравления шариками, - спокойно сказал Кьерульф. - И прежде чем вы отправите генерала Джанетто, который, в отличие от вас, господин министр военного флота, теоретически является моим непосредственным начальником, вы можете смело сказать ему, что он готов к следующей дозе.
- Я оторву тебе голову за это, Кьерульф!
- Тебе будет трудно это сделать, - сказал ему Кьерульф. - И если мы проиграем, тебе придется стоять в очереди. Хорошего дня, ваше высочество.
Он нажал на клавишу и отключил Эйдулу.
- Так, слушайте, солдаты, - сказал он, поворачивая свое командирское кресло лицом к персоналу оперативной комнаты и откидывая его назад. - Кто-нибудь действительно верит, что инициатором переворота был принц Роджер? - Он оглядел выражения лиц собравшихся и кивнул. - Хорошо. Потому что факт в том, что переворот возглавил Эйдула, и с тех пор он держит императрицу в заложниках, верно?
- Да, сэр, - сказала одна из техников - старший инженер со знаками более чем двадцатилетней службы на манжетах. - Я рада, что кто-то наконец-то готов сказать это вслух.
- Что ж, вы все можете принять свое решение прямо сейчас, - сказал Кьерульф. - До самого недавнего времени Эйдула думал, что Роджер мертв. Это не так. Он вернулся, и у него кровь в глазах. Забудьте все, что вы видели в новостных программах о хорошо одевающемся принце. Суть в том, что он Макклинток - и более того, настоящий Макклинток. Морские пехотинцы с нами. С нами капитаны "Глории", "Минотавра", "Ланселота" и "Гольбейна", а адмирал Хельмут уже в пути. Вероятно, он опоздает на день и ему не хватит времени, потому что нам пришлось начать игру пораньше. Любой, кто не желает оставаться на своем посту - а это, вероятно, будет означать, что на наши головы полетят ракеты, - немедленно отправляйтесь в Луна-Сити. Любой, кто хочет остаться, более чем желанный гость.
Он огляделся, приподняв одну бровь.
- Я остаюсь, - сказала техник связи, поворачиваясь обратно к своему пульту. - Лучше умереть как космонавт, чем работать на этого ублюдка Эйдулу.
- Аминь, - сказал другой из младших офицеров.
- Очень хорошо, - сказал Кьерульф, когда остальные кивнули и пробормотали свое согласие. - Отправьте сообщение всем контингентам морской пехоты флота. Кодовое слово: Откормленный телец.
- Я люблю имперский фестиваль, - сказал Симинов, когда горилла вкатила в комнату плавающее кресло Депро. - Букмекеры заняты, шлюхи заняты, а продажи наркотиков выросли на пятнадцать процентов.
Депро сердито посмотрела на него поверх кляпа, затем повернулась, чтобы посмотреть на Пиди.
- Итак, как вы видите, мисс Карузе, - продолжил Симинов, - мисс Стюарт невредима.
- Ну, мистер Чанг послал меня на переговоры, - сказала Пиди, снова скорчив гримасу в попытке улыбнуться и многозначительно потирая свои рожки кончиками пальцев. - Видите ли, у него просто нет миллиона кредитов, которые сейчас валяются без дела. Он готов предложить сто тысяч немедленно, как то, что он называет "выигрыш", а остальное выплатить через несколько дней, если все пойдет хорошо. Максимум через две недели.
- Что ж, мне жаль, что вы проделали весь этот путь напрасно, - сказал Симинов. - Сделка не подлежит обсуждению. Особенно с тех пор, как пропал мой эмиссар, - резко добавил он. - Возможно, вам следует пропасть без вести, мисс Карузе, - предложил он. - Это было бы только... Что это было?
Отдаленный взрыв потряс здание, и Симинов и его горилла посмотрели друг на друга с озадаченными выражениями лиц.
- Черт, - мягко сказала Пиди, взглянув на свои часы. - Уже?
Главарь банды и его телохранители все еще пытались осмыслить то, что они только что услышали, когда она ударила по креслу Депро, отбросив его через всю комнату, и упала вперед. Все четыре ее руки толкнулись об пол перед ступнями, и затем она ударила обеими ногами.
Горилла и его брат отлетели назад к стене. Они врезались в нее - сильно, - и Пиди оттолкнулась нижними руками и отбросила себя назад. Она пролетела по воздуху, упав перед двумя охранниками, как раз в тот момент, когда они начали доставать из карманов своих курток шариковые пистолеты. Ее верхние локти откинулись назад, чтобы соприкоснуться с их лицами, а нижние руки потянулись вниз и назад. Эти более сильные руки крепко сжали их, подняли за бедра и сбили с ног. Они приземлились затылками с силой, сотрясающей кости.
Она кувыркнулась вперед, благодаря богов Огненных гор за высокий потолок, и перелетела через стол. Всеми четырьмя руками она удержала равновесие на его поверхности, когда ее ноги врезались в Симинова, отбросив его назад, чтобы он врезался в стену, прежде чем смог поднять шариковый пистолет, который вытащил из ящика. Он ударился с ошеломляющей силой, и пистолет отлетел в угол кабинета.
Пиди снова сделала сальто, на этот раз назад, и снова оказалась между охранниками. Она схватила гориллу за волосы, откинула его голову назад так, что его горло оказалось открытым и незащищенным, и провела по нему тыльной стороной своих рогов, повернув голову. Изогнутый заостренный край вскрыл шею, выпустив фонтан крови быстрее, чем смог бы нож, и она отбросила истекающее кровью тело в сторону и пнула другого охранника в живот. Она топнула одной ногой, чтобы сломать ему шею, затем спокойно протянула руку и заперла дверь.
- Роджер подумал, что ты можешь недооценивать женщину, - мягко сказала она, направляясь обратно через комнату.
Симинов уставился на нее, ошеломленный внезапным столкновением со стеной своего офиса и еще больше совершенно неожиданной бойней вокруг него. Он все еще пялился, когда она подняла его одной нижней рукой и швырнула через всю комнату. Он с силой врезался в еще одну стену и кучей сполз по ней на пол, постанывая и сжимая руку, которая внезапно приобрела неестественный изгиб чуть ниже локтя.
- Он особенно подумал, что ты мог бы недооценивать беременную, даже если она была мардуканкой, - добродушно продолжила Пиди. - И, признаю, если бы ты имел дело с одним из этих побитых кратовских слабаков, у тебя, возможно, был бы другой разговор.
Она подняла Депро, тяжелый плавающий стул и все такое, и использовала заостренную сторону своих рогов, чтобы разрезать ленту, удерживающую человеческую женщину на стуле.
- Но ты имеешь дело не с одним из них, - продолжила она, подходя к тому месту, где Симинов пытался подняться на ноги. Его глаза расширились при виде окровавленной мардуканки, нависшей над ним. - Я Пиди Дорсон Акос Лефан Карузе, дочь короля долины Мадх-Хем, прозванная Светом Долин, - тихо закончила она, наклоняясь так, что ее лицо было всего в двух сантиметрах от его лица, - и это, мой друг, действительно циван другого цвета.
- Ты кажешься хорошим парнем, - сказал Растар, поднимая любознательного сержанта Питерсона за бронежилет одной истинной рукой, в то время как наушник, спрятанный под его кавалерийским шлемом, передал ему сообщение Хонала. Он взмахнул правой накладной рукой в жесте извинения и свободной истинной рукой сорвал с пояса полицейского шариковый пистолет. - Мне очень жаль, что я это делаю.
Он повернулся вместе с сержантом перед собой и направил пистолет на другого полицейского из отряда, который наблюдал за мардуканцами.
- Пожалуйста, не надо, - продолжил он на превосходном имперском, когда руки рефлекторно дернулись к кобурам. - Я действительно неплохо справляюсь с одним из них. Просто бросьте их на землю.
- Черта с два, - сказал заместитель Питерсона, держа руку на пистолете.
- Всегда трудный путь, - вздохнул Растар и нажал на спусковой крючок. Пуля выбила оружие в кобуре прямо из-под руки капрала, и коп взревел от шока - не без примеси ужаса - и резко поднял свои сильно покалывающие пальцы, чтобы прижать их к нагруднику.
- Нет! - рявкнул Растар, когда двое других копов начали доставать свое оружие. - Он не ранен. Но у вас есть очень маленькая область в верхней части вашей брони, где вы уязвимы. Я могу убить каждого из вас до того, как вы вытащите оружие. Доверьтесь мне в этом.
- И у вас все равно не будет шанса, - сказал один из диаспранцев, опуская острую как бритва пику, пока она не уперлась в плечо одного из полицейских. Небольшая группа полицейских огляделась... и наткнулась на сплошную стену пик.
Еще двое диаспранцев вышли вперед и начали собирать оружие. Они бросили их Растару, который аккуратно поймал летящие пистолеты, когда диаспранцы окружили полицию.
- Сколько пистолетов тебе нужно? - потребовал Питерсон.
- Обычно я использую четыре, - сказал Растар, - но большего калибра. Они уже в пути. - Он сел на своего цивана и посмотрел на дворец, находившийся в километре от него. - Хотя это будет не очень красиво.
- Моджо из двух пистолетов не сможет попасть в амбар, - сердито сказал один из копов.
- Моджо с двумя пистолетами? - спросил Растар, поворачивая цивана.