Метроном – устройство, которое отмеряет, отстукивает определённый ритм или ритмический рисунок.
Мефистофель – дух зла, дьявол, сатана, бес.
Муза – в древнегреческой мифологии одна из девяти богинь – покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и учёных в их творчестве.
Наушничество – мелкое доносительство.
Нимб – сияние в виде диска вокруг головы.
Нимфы – в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.
Новелла – повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.
Ностальгия – тоска по прошлому, по местам пребывания в прошлом.
Оне – устаревшая форма личного местоимения женского рода третьего лица множественного числа, которая употреблялась в отношении группы объектов лишь женского рода.
Опекунский совет – основанное в 1763 году государственное учреждение Российской империи, ведавшее среди прочего делами Ссудной кассы, выдававшей займы под залог недвижимости.
Партия (брачная) – лицо, рассматриваемое в качестве предполагаемого жениха или невесты.
Пасквиль – оскорбительное, клеветническое письмо.
Патриотизм – нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к Отечеству и готовность подчинить его интересам свои частные интересы.
Педантство – чрезмерная точность, строгость, мелочная придирчивость в суждениях и поведении человека.
Перитонит – воспаление брюшины, тонкой оболочки, покрывающей внутренние стенки, поверхность внутренних органов брюшной полости.
Пироскаф – первоначальное название парохода.
Платонический – чисто духовный, возвышенный,
Покровитель – тот, кто оказывает кому – либо поддержку, защищает, заступается, создаёт благоприятные условия для чего – либо.
Помолвка – предварительный договор о заключении брака, обряд объявления женихом и невестой.
Попурри – музыкальное произведение (пьеса, песня, танец), составленное из популярных мотивов или частей других произведений.
Поручик – младший офицерский чин в русской армии, примерно соответствующий лейтенанту, капитан – поручик – следующий за ним чин (до 1798 года).
Предводитель дворянства – выборный представитель дворянства в губернской или уездной администрации.
Приданое невесты – имущество (вещи, деньги, недвижимость), которое родители собирают и передают дочери при выходе замуж с целью обеспечить её жизнь в семье мужа.
Проверб – короткое сценическое представление, сценка.
Просветительство – общественно – политическое течение,
представители которого стремились устранить недостатки существующего общества, изменить его нравы, политику, быт путём распространения идей добра, справедливости, научных знаний.
Протекция – влиятельная поддержка со стороны кого – либо, содействующая устройству чьих – либо дел.
Раут – торжественный званый вечер, приём.
Реликвия – бережно хранимая, почитаемая вещь, связанная с памятными событиями прошлого.
Репутация – закрепившееся мнение о человеке или группе людей.
Рогоносец – человек, которому изменяет жена.
Рок – судьба.
Ростовщик – лицо, предоставляющее денежные ссуды при условии уплаты заёмщиком очень высоких процентов.
Рысак – лошадь с резвой рысью.
Салон – литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.
Сантиментальный (сентиментальный) – чувствительный, приторно нежный, в проявлении чувств иногда доходящий до слащавости.
Свет (светское общество) – круг лиц, принадлежащих к высшему сословию.
Святки – праздничные дни от Рождества Христова до Крещения Господня.
Свояченица – сестра жены.
Сенатор – член сената,
Сильфида – богиня воздуха.
Софизм – ложное высказывание, которое при поверхностном рассмотрении кажется правильным.
Сплетни – слухи и болтовня о ком – то или о чём – то, основанные на неточных или заведомо неверных сведениях.
Стансы – лирическое стихотворение, состоящее из обособленных строф (чаще всего четверостиший), имеющих смысловую законченность.
Статский советник – гражданский чин 5–го класса в Табели о рангах Российской империи.
Тавро – знак, которым коннозаводчик метит свою лошадь; подобно фамильному гербу, тавро переходит из рода в род и только в редких случаях изменяется.
Темперамент – совокупность душевных и психических свойств человека, характеризующая степень возбудимости и его отношение к окружающему.
Титулярный советник – гражданский чин 9–го класса Табели о рангах Российской империи, давал право на личное дворянство тем, кто его не имел.
Тур танца – обособленная часть танца.
Уезды – административно – территориальные единицы в России XV–XX веков, части губерний, которые в 1923–1929 годах преобразованы в районы.
Уланы – легковооружённая (пики, сабли, пистолеты) кавалерия в России и Европе, отличительным атрибутом формы которой был высокий четырёхугольный головной убор (уланка).
Ультрафешенебли – молодые люди самых знатных и богатых фамилий, золотая молодёжь.
Фаворит – человек, пользующийся благосклонностью правителя или влиятельного лица, получающий от него различные преимущества, деньги, подарки и, в свою очередь, имеющий на него влияние и оказывающий нужные услуги.
Фанты – игра, в которой участники выполняют шуточное задание, назначаемое по жеребьёвке.
Фат – самодовольный щеголь, пустой человек.
Флирт – манера поведения, привлекающая внимание лиц противоположного пола, кокетство.
Фортепиано – широко распространённый музыкальный клавишно – струнный инструмент, в котором звук извлекается ударом молоточка по струне; существует в двух разновидностях: рояль и пианино.
Хорунжий – офицерский чин в казачьих войсках Российского государства до 1917 года, соответствующий корнету и подпоручику.
Цензура – контроль власти за содержанием и распространением информации: печатной продукции, музыкальных и сценических произведений, произведений искусства, в некоторых случаях также частной переписки, с целью ограничения либо недопущения распространения идей и сведений, признаваемых этой властью вредными или нежелательными; цензурой называются также органы светской или духовной властей, осуществляющие такой контроль.
Чело – лоб.
Шарада – загадка, в которой загаданное слово делится на несколько частей (отдельных слов); сначала предстоит отгадать эти слова, а потом составить из них новое, более длинное; в XIX веке были распространены шарады в действии, когда по короткому представлению или картине на сцене следовало отгадать части зашифрованного слова, а потом целое слово.
Шуаны – контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо – западе Франции в 1792–1803 годах; позднее это название было распространено на других монархистов (роялистов), принявших участие в активных выступлениях.
Элегантный – изящный, изысканный.
Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое – либо лицо или какие – либо поступки.
Эпитет – слово или словосочетание, описывающее предмет, подчёркивая какое – либо его характерное свойство, качество.
Эссе – небольшое сочинение, оригинальное авторское рассуждение на актуальную тему.
Этикет – установленный порядок, совокупность правил, регламентирующих внешние проявления человеческих отношений в обществе.
Этнография – наука обо всех народах, населяющих земной шар, их традициях, обычаях, языках, истории, экономике, политике и других областях жизни.
Эфемерный – призрачный, мнимый, нереальный, в буквальном смысле – недолговечный, мимолётный.
Упоминаемые исторические лица
Александр I Павлович Романов (1777–1825), российский император в 1801–1825 годах.
Александра Фёдоровна Романова (1798–1860), российская императрица в 1825–1855 годах.
Анакреон (570–485 до н. э.), древнегреческий поэт.
Андро де Ланжерон Фёдор Александрович (1804–1885), признанный внебрачный сын А.Ф. Ланжерона, полковник, действительный тайный советник, президент Варшавы (с 1844 г.), сенатор (с 1862 г.), муж А.А. Олениной.
Арапова Александра Петровна (1845–1919), урождённая Ланская, старшая дочь Н.Н и П.П. Ланских.
Байрон Джордж Ноэль Гордон (1788–1824), лорд, великий английский поэт. Бакунина Елизавета
Васильевна (<1853), сестра А.В. Маркова – Виноградского.
Батюшков Константин Николаевич (1887–1855), известный поэт, знал А.С. Пушкина с детских лет поэта.
Беклешов Пётр Николаевич, псковский полицмейстер, в молодые годы – морской офицер, супруг А.И. Осиповой (Алины).
Бенкендорф Александр Христофорович (1783–1844), государственный деятель, шеф корпуса жандармов.
Берд Франц Карлович (<1865), владелец литейного завода в Петербурге.
Блудов Дмитрий Николаевич (1785–1864), граф, дипломат, государственный деятель, один из учредителей литературного общества «Арзамас», знал А.С. Пушкина с 1811 года.