Нашествие — страница 28 из 29

– Здравствуй, дочка, – сказал Император.

Китана промолчала в ответ.

– Ты сердишься на меня за то, что я хочу выдать тебя замуж за Короля Вампиров? – спросил Император. – Я тебя понимаю. Честно говоря, мне и самому не по душе этот мозгляк. Но то – вопрос большой политики. Породнившись с вампирами, мы заметно расширим границы Империи. Ведь этим ночным существам, кроме как сосать кровь, ничего больше не нужно, поэтому их земли совершенно не освоены. Я поселю на их территорию своих воинов, и вампиры оглянуться не успеют, как их земли уже не будут им принадлежать. Потерпи годик-другой, Китана. Думаю, больше времени мне не понадобится.

– Я ничего не желаю знать о ваших гнусных планах, а тем более, участвовать в них, – резко ответила Китана.

– Жаль, очень жаль. Но, к сожалению, у тебя нет выбора. Свадьба все равно состоится. Надеюсь, позже у тебя прибавится здравого смысла.

– Я не выйду замуж за этого ужасного вампира!

– Вопрос уже решен, – сухо ответил Император и продолжил, обращаясь к Шанг Цунг:

– Приготовь кубок с кровью для жениха. Он, понимаешь ли, не признает других напитков.

Двери тронного зала распахнулись, и на пороге появился главный гость торжества – Король Вампиров.

Если б не длинные клыки, торчащие из-под верхней губы, то он произвел бы впечатление тяжелобольного человека. Кожа его была серо-зеленого цвета, взгляд потухших глаз беспорядочно блуждал. Король был высоким и худым, молодым еще человеком, но при этом производил впечатление глубокого старика.

Приблизившись к трону, жених отвесил низкий поклон Императору, а затем также низко поклонился принцессе.

Император кивнул в ответ, а Китана не удостоила гостя даже взглядом. Но, несмотря на это, Король Вампиров обратился именно к принцессе:

– Ваше высочество, не верьте дурным слухам, которые распускают обо мне и моем королевстве недоброжелатели. Во всей Вселенной нет места тише и спокойнее.

Китана продолжала молчать, отвернувшись в сторону.

– Могу вам сказать, принцесса, что ради вас я принял обет, – как ни в чем не бывало продолжал жених. – С сегодняшнего дня я больше не буду пить человеческую кровь. Ведь, возможно, это вам неприятно. Теперь я употребляю только кровь животных.

– Вот незадача, – покачал головой Император. – Шанг Цунг, принеси для гостя другой кубок. Пусть стражники немедленно зарежут барана.

– Нет-нет, подожди, – остановил колдуна вампир. – Думаю, для самых торжественных случаев я могу сделать исключение.

С этими словами он взял из рук Шанг Цунг золотой кубок и жадно осушил его до дна.

Принцессу при виде этого чуть не стошнило. Она повернулась к Императору и гневно сказала:

– И вы хотите отдать меня в жены этому страшилищу? Мало того, что в его королевстве никогда не восходит солнце, так он еще и мне предложит кровью питаться!

– Как вы могли такое обо мне подумать, принцесса, – сокрушенно произнес Король Вампиров. – Конечно, я понимаю, что к крови сразу трудно привыкнуть. В горах, где находится мой замок, водится несметное количество дичи. Это и змеи, и гигантские ящерицы, и летучие мыши, и очень вкусные пауки-птицееды. Перед отъездом я приказал егерям, чтобы они затравили для новой хозяйки молодого дракона.

– Это как понимать: «Для новой хозяйки»? Ты что, уже был женат? – наконец удостоила вопросом своего жениха принцесса.

– К моему глубокому сожалению, я вынужден жениться каждый год, – вздохнул Король Вампиров, – потому что у всех моих предыдущих жен оказывалось очень слабое здоровье. Но вы, насколько я знаю, на здоровье не жалуетесь. Император говорил мне, что вы даже занимаетесь боевыми искусствами.

– На такой диете даже я, пожалуй, долго не протяну, – сказала принцесса, а сама подумала: «Уж лучше я сразу убью себя, чем буду медленно умирать в этом отвратительном гнезде вампиров, где нет даже солнечного света».

Китана спрятала под одеждой небольшой, но очень острый кинжал. Она решила пустить его в ход, как только их обвенчают. Император решил совершить обряд венчания сам, потому что во Внешних Мирах, подчиненных ему, отсутствовало даже понятие о религии, а священников не было вовсе.

– Пора начинать брачную церемонию, – сказал Император.

Шанг Цунг подал знак Сауту, чтобы тот подал ритуальные принадлежности. Переваливаясь с ноги на ногу, покрытый металлической чешуей страус проворно зашагал в угол тронного зала, где на небольшом столе лежали две приготовленные заранее небольшие золотые короны, и быстро принес их Императору.

Начался брачный ритуал. Император читал вслух древний манускрипт, написанный в незапамятные времена, который использовался во Внешних Мирах в свадебных церемониях Бессмертных.

Дойдя до слов: «Может ли кто-нибудь из присутствующих назвать причину, по которой жених и невеста не могут соединить свои судьбы?», Император сделал паузу. Так как на церемонии присутствовал только Шанг Цунг, а Саут и стражники, как существа низшего порядка, не имели права голоса, то конечно, в тронном зале воцарилась тишина. Принцесса нащупала рукоятку кинжала.

Император уже было приготовился читать заключительную часть манускрипта, как вдруг тишина была нарушена голосом Джонни Кейджа:

– Я могу назвать эту причину!

Из темного угла зала, куда не проникал тусклый свет коптящих светильников, вышел Джонни и уверенными шагами направился к трону и к тем, кто стоял перед ним. А вслед за Джоном Кейджем появились Лю Кенг и Рита Блейк.

У Шанг Цунг отвисла челюсть. Он понимал, что бойцы Земного Царства могут попытаться помешать брачному ритуалу, но такой дерзости от них он не ожидал. Шанг Цунг шепнул стоящему неподалеку Сауту:

– Убей их!

И тут неуклюжий, на первый взгляд, монстр, похожий на страуса, продемонстрировал свой талант, за который его и ценил Шанг Цунг. Шея Саута мгновенно вытянулась вперед, как резиновая, а его железный клюв оказался нацелен прямо в сердце Лю Кенга, потому что тот был самым опасным противником.

Но за секунду до того Лю Кенг почувствовал, как меч, который он носил за спиной, раскалился. Поняв, что это неспроста, Лю приготовился к любой неожиданности, поэтому Сауту не удалось застать его врасплох.

Увидев, как в тусклом свете блеснул железный клюв, Лю Кенг выхватил меч и отскочил в сторону. Саут промахнулся. И как только он собрался втянуть голову обратно в плечи, чтобы снова атаковать, Лю без труда перерубил ему шею. Саут задергался в конвульсиях, как гигантская обезглавленная курица, а вскоре прекратил трепыхаться и затих.

Шанг Цунг был взбешен. Эти трое бойцов Земного Царства расправлялись с его слугами с каждым разом все легче и легче, при этом не испытывая перед ними никакого страха. А ведь именно страх был главным оружием Шанг Цунг.

– Войти-то вам сюда удалось, а вот выйти – вряд ли удастся, – зловеще сказал колдун.

– Ну что же вы, Шанг Цунг, – задушевным голосом произнес Император. – Кто же так встречает дорогих гостей? Подходите ближе, доблестные воины. Мы очень рады, что вы заглянули на нашу свадьбу.

– Свадьбы не будет, – решительно сказал Джонни.

– Почему, позвольте узнать?

– Потому что принцесса Китана любит моего друга Лю Кенга, а он любит ее.

– Ну что ж, – сказал Император. – Если они любят друг друга, не будем мешать их счастью. Да только оно продлится всего лишь несколько десятков лет, пока Лю Кенг не умрет, как всякий смертный. А принцесса уже прожила на свете десять тысяч лет и проживет еще не одну тысячу. Лю, ты согласен обречь свою возлюбленную на многие тысячелетия страданий безутешной вдовы?

– Он прав, – горестно сказал Лю Кенг.

– Не грусти, Лю, что-нибудь придумаем! – постарался подбодрить друга Джонни Кейдж, сам, впрочем, не очень-то веря в свои слова.

– Подождите, друзья, – сказала Рита Блейк, подойдя поближе к принцессе. – Мы ведь пришли не с пустыми руками. Посмотри, Китана, мы принесли тебе корону твоего отца. Правда, по частям...

И Рита протянула принцессе два оправленных в белый металл магических камня и Магический Кристалл.

– ... И не всю! – торжествующе воскликнул Шанг Цунг, закончив за Риту ее фразу. – А без какой-либо своей части корона не имеет магической силы. Ведь вы это и так знали. Зачем же вам понадобилось рисковать жизнью и приходить сюда с этими бесполезными обломками?

– Боюсь, что тебе, Шанг Цунг, этого не понять, – сказал, выходя из тени, лорд Рейден. И, усмехнувшись, добавил: – Похоже, вся компания в сборе.

Лорд Рейден также подошел к принцессе Китане и сказал:

– Вы здесь спорили из-за каких-то камней. Посмотрите, принцесса, может быть, этот камушек вам подойдет?

И лорд протянул Китане огромный кроваво-красный рубин, который выменял на Мосту Нищих на молнию, заключенную в булыжник.

– Это против всех правил! – закричал Шанг Цунг. – Рейден, больше не можешь быть Хранителем Земного Царства! Ты помогал смертным, а это противоречит закону! Теперь ты должен лишиться своего бессмертия, и Земное Царство останется без Хранителя. Ты допустил непростительную ошибку, лорд Рейден.

Бог Молнии спокойно ответил своему врагу:

– Я давно знаю, Шанг Цунг, что ты меня боишься. Но то, что ты считаешь меня полным идиотом, для меня это новость. Да, я поступил, как обычный человек. Но я сделал это не по недомыслию, а потому, что я так решил. Я уже устал от своего бессмертия и мечтаю только об одном: спокойно провести остаток своих дней в каком-нибудь тихом уголке Земного Царства. Думаю, я это заслужил. Но ты ошибаешься, Шанг Цунг, – продолжил лорд Рейден,– если думаешь, что Земное Царство останется без Хранителя. Посмотри на Нового Хранителя Земного Царства. Вот он пред тобой!

И Лорд подошел к Лю Кенгу и положил свою руку ему на голову. Ослепительная молния вспыхнула в теле лорда Рейдена и через его руку перетекла в темя Лю Кенга. Оба Хранителя Земного Царства, прошлый и настоящий, стояли соединенные сияющей огненной дугой.

Молчавший до сих пор Король Вампиров вдруг дико закричал: