Наши клинки остры! — страница 24 из 91

– Так и сделаю, сир, – сразу же откликнулся Лайтфут.

– Хорошо бы, – буркнул Карстарк.

– Прикажи Озрику оставить нас одних, – сказал отец и Домерик исполнил его просьбу. Мальчик, получив разрешение прогуляться по лагерю, вышел наружу и отправился к своим знакомым и ровесникам.

В шатре они остались вдвоем. Русе Болтон сидел в невысоком кресле, скрестив ноги, задумчиво попивая вино и поглядывая на очаг.

После выхода из Винтерфелла прошло несколько дней. Они достигли своих земель. Здесь лорду Дредфорта пришло настроение поохотиться.

Егеря, которые их сопровождали, сообщили, что в пустошах обнаружили туров.

Это известие решило дело. Охота на туров считалась делом серьезным, основательным и опасным. Вчера они загнали их – матерого быка с внушительной гривой, корову и теленка.

Болтоны и Карстарки, которых страховал Железные Икры, вместе с Орвиком Лайтфутом, взяли быка, навалившись на него дружно и умело. Псы рвали животное со всех сторон – со спины, за ляжки, грудь и горло. Бык ревел грозно, но в его голосе слышалось приближение близкой смерти. И все же он не сдался просто так, и успел порядочно потрепать собак, а одну и вовсе раздавил, прижав ее к земле.

Воспользовавшись моментом, когда хрипящий, с бешеными глазами и вывалившимся на целую ладонь языком, бык поднял на рога еще одну собаку и мощным движением откинул её далеко в сторону, Харрион Карстарк собственноручно загнал рогатину в сердце мощного зверя.

Охота получилась славной. И теперь лорд Болтон решил разбить лагерь и провести на этом месте день или два. Карстарки ничего против не имели и сейчас отдыхали в собственном шатре.

– Садись, – приказал отец и Домерик сел рядом.

– Вина? – парень потянулся, взяв со стола штоф.

– Плесни немного, – отец подвинул по столу кубок, и темное вино потекло в бокал.

Они выпили и молча смотрели в огонь.

– Как тебе Санса? – спросил отец.

– Думаю, что со временем она вырастет настоящей красавицей. Но к чему ты спросил? – Домерик обрадовался, что отец наконец-то начал этот разговор. Он и так тянул с ним с самого Винтерфелла, по-видимому, находясь не в духе.

– Леди созревают быстро, – отец переменил позу и вытянул ноги. – Мы могли бы и подождать несколько лет ради такого брака. Но…

– Но?

– Лорд Эддард и леди Кейтилин отказались от моего предложения. Санса Старк никогда не будет твоей женой. Сдается мне, они хотят для дочери более высокой доли, чем стать госпожой Дредфорта.

– Это хорошо или плохо? – Домерик говорил совершенно спокойно. Санса не особо его впечатлила. Да, поначалу она показалась истинной северной красавицей. Вот только пообщавшись, решил, что она похожа на фарфоровые куклы, что он видел в Браавосе. Они были симпатичными, но пустыми внутри, ни сердца, ни мозгов. Кроме манер и вежливости девушка не могла еще чем-либо удивить. Наблюдая за ней, он решил, что ничем выдающимся она похвастаться не может. Да и искорки, той самой, что отличает страстную, как говорится «с огоньком» женщину от заурядной, он в ней не почувствовал.

Вот у Винафрид и ее младшей сестры эта искорка присутствовала! У Алис имелось что-то похожее. И все же он бы перетерпел, доведись ему жениться на Сансе. Ум не самое главное качество в жене. А вот ее происхождение и дом Старков по-настоящему важны.

– Может обернуться и так, и эдак. Главное, что и мы, и Старки потеряли редкий шанс, – отсветы огня гуляли в глазах отца. Они казались странными, тревожными и кровавыми.

– И что теперь? – помолчав, спросил Домерик.

– Теперь мы будем просто жить.

– А моя невеста?

– Пока повременим с этим делом. Карстарки и Мандерли никуда от нас не денутся. Все равно их девицам надо подрасти. Лорд Виман, кстати, пытался посватать одну из своих внучек за Робба, но и он получил отказ. Оно и понятно. Мандерли всегда себе на уме. Видя, что мы не торопимся с предложением, он решил нас немного подстегнуть.

– Что-то я не понимаю, почему лорд Старк ждет? Почему он всем отказывает? – Домерик вопросительно посмотрел на отца.

– Мне тоже не до конца все ясно, – лорд Болтон переменил позу и стул под ним скрипнул. – Сам он говорит, что его дети еще слишком юные, чтобы решать их судьбу. Сдается мне, это просто отговорка. А вот чего они ждут… Не знаю.

Домерик обдумал услышанное. В целом, несмотря на то, что отец вроде бы так властно и бесцеремонно решал его судьбу, самого парня все устраивало. Он не горел особым желанием жениться прямо сейчас. Зато за это время с Алис или Винфридой можно сойтись поближе – писать им письма, поздравлять с именинами, послать какой-нибудь подарок. Глядишь, и удастся склонить отца к тому варианту, что и ему по сердцу.

– Почему ты так повел себя с Роббом?

– Ты о чем? – хотя он и сам уже знал, что скажет отец.

– Ты победил его в тренировочном поединке.

– Я хотел дать ему шанс и сразиться так, чтобы его гордость не пострадала. А он принял все за насмешку! Тем более, Робб сам захотел схватку, но повел себя как последний осел, – Домерик прекрасно вспомнил тот недавний день. И доведись его повторить, вряд ли бы стал что-то менять.

– Ты допустил две ошибки – показал ему свою силу и спровоцировал обиду. А Старки, как и мы, ничего не забывают. И не прощают. Не очень-то умно вышло. Не надо попусту бахвалиться. Если хочешь бить – бей. Но твой удар должен быть совершенно неожиданным, мощным, коварным, таким, что он один принесет победу, а враг так ничего и не успеет почувствовать.

– Робб сам так все вывернул. Мне и самому не понравилось. Я был готов назвать его другом!

– А мне не понравилось, как ты себя повел. Что с тобой? До этого, не считая случая с Рамси, ты не допускал таких промашек! Разве ты плохо меня слушаешь? Почему ты не пришел и не спросил совета?

– Так как я должен был себя вести?

– Аккуратно. Осторожно. Продуманно, – слова падали, тяжелые, как удары палицы. – Ты бы мог пропустить один или два его выпада. Мог бы споткнуться или действовать не так уверенно.

– Но ведь там находился лорд Старк. Я подумал, что ему, наоборот, понравится, если я покажу свое мастерство. И Санса… Кому нужен слабый жених?

– Значит, именно так ты рассуждал? Что ж, похвально. Любой план лучше, чем его отсутствие. Но, как видишь, этого не достаточно.

– Думаешь, именно потому, что я побил Робба, лорд Старк нам отказал в руке Сансы? – Домерик не часто получал от отца выволочки. И ему не нравилось, что это случилось. Тем более, отец в чем-то прав. И он мог ждать – день, два, неделю, прежде чем показать свое недовольство. Прямо как сейчас. А то, что он говорит так тихо и спокойно внушало еще большую злость. Лучше бы он кричал. Хотя, это не про лорда Болтона.

– Нет, не поэтому, – отец покачал головой. – Но это не меняет сути. Ты повел себя недостаточно умно и хитро. Ты понимаешь, что я хочу сказать или продолжишь все отрицать? Неужто ты решил, что ни в чем не виноват?

– Я… признаю свою вину, – слова дались ему не просто. Домерик наклонил голову.

– Хорошо. Посмотри на меня! И как ты намерен действовать дальше?

– Буду проявлять больше осторожности. И терпения, – Домерик хотел еще поспорить, но пользы это бы не принесло. Тем более, он знал, что отца не переубедить. – Я учту ошибки.

– Учти! Ведь Робб твой сюзерен и будущий Хранитель Севера!

Два Болтона долго сидели в полном молчании, смотрели в огонь, изредка притрагиваясь к кубкам с вином и дожидались, пока слуги наконец-то приготовят жаркое из тура.


Когда Домерик первый раз поинтересовался у отца, как он относится к возможной вылазке на Скагос, лорд Русе посмотрел на него столь красноречиво, что парень на миг смешался.

Остров Скагос, находящийся в Студеном море к востоку от Стены пользовался дурной славой. Шторма, дожди со снегом, туманы и стылый холод считались там вполне обычным делом. Островные жители имели репутацию диких, мрачных и невежественных людей. По ночам они зажигают ложные костры, чтобы приманить незадачливых мореходов, лишить их жизни и забрать товар. Они резали, грабили, убивали и по слухам поедали сердца и печени побежденных.

Многие мореходы бледнели, едва услышав о необходимости посетить Скагос. Это место мрачное, нехорошее и слава о нем шла соответствующая. В прошлом здесь даже погиб какой-то Старк, отправившись на остров подавлять восстание. Люди говорили, что он был не сколь храбрым, сколь глупым, раз позволил дикарям себя убить.

Домерик не разделял общих страхов. Многие северяне считали и его родной Дредфорт местом страшным и опасным. Что ж, может оно и так, но для него все выглядело иначе.

Так что не ему, наследнику Дредфорта, следует бояться. А к слухам юноша относился настороженно, но без особой веры. Судя по всему, эти островитяне мало чем отличались от горцев Долины. Тем более, изредка северяне или суда, идущие с юга к Стене, причаливали к острову. И ничего, многие из них оставались в живых. Да и прямо сейчас островные дома считались, какими-никакими, а вассалами Старков.

Именно мейстер Утор, с которым он так часто разговаривал, подкинул идею посетить Скагос. Поход выглядел опасным, чертовски опасным, но риск того стоил. Дикари испытывали нужду в сотне мелочей, начиная от гвоздей, веревок, огнив и кресал, расчесок, подсвечников, столовых приборов, кубков и заканчивая всевозможными инструментами, одеждой и нормальной едой.

Взамен они могли дать знаменитый янтарь, моржовые клыки и рога единорогов. Этого на острове было больше, чем грязи. Местные не осознавали ценности того, чем владели.

Мейстер Утор сумел найти старые книги, в которых описывалась не только бесславная гибель Старка, но и быт, нравы дикарей, их обычаи и военные приемы. Чтение оказалась весьма полезным.

Любознательность мейстер Утора не знала границ. И он сумел заразить ею Домерика. Тем более, этот человек умел смотреть далеко вперед.

– Может мне стоит отправить самого мейстера на Скагос и выбросить его на скалы? – задумчиво поинтересовался отец.