Наши клинки остры! — страница 34 из 91

Был ли он таким, чтобы соответствовать этому слову? Нет, конечно. Он лишь иногда, чаще всего спонтанно, делал что-то, что можно было хоть как-то соотнести с честью. Но теперь кое-что изменилось. Или нет?

Парень нахмурился, когда подумал о том, как новое понимание сможет соответствовать планам отца по возвеличиванию Дредфорта. И тому, что он сам ему обещал.

А потом вновь обретенное слово словно погасло и спряталось. Затаилось до времени. Сейчас стоило просто отдыхать и радоваться победе.

В шатер заглянули отец и лорд Редфорт. Старший Болтон лишь сказал одно короткое слово «молодец», да положил руку на плечо и заглянул в глаза. Но он так это произнес, что Домерик понял, что им гордятся.

– Рик, да ты силен! – еще раз похвалил Микель. – Жаль, что меня сбил на землю Красный жрец. Было бы здорово сойтись с тобой в самом конце.

– Да, и я бы от такого не отказался, – согласился Домерик.

– Знаешь ли ты, что финал общей схватки уже успели прозвать «битвой трех красных»? – поинтересовался Рисвелл.

– Занятно. Неужели, правда?

– А то. Ты же, считай, вошел в историю.

Вечером, на общем пиру Болтон чувствовал себя счастливым и довольным. Многие дамы смотрели в его сторону, и он был явно одним из героев вечера.

К тому же сердце грело, что заняв первое место, он заработал приз в размере двадцати тысяч золотых драконов. Домерик с трудом представлял себе истинный масштаб данной суммы. Он неплохо считал, но понять, сколько же весят эти драконы, так и не сумел. В его голове просто вставала гора золота. Все плыло. Мир казался добрым и прекрасным.

– Завтра ты получишь целый табун золотых драконов, Рик! – так сказал ему Рисвелл. – Целый, мать его, табун. Это что-то невероятное.

Уже ночью они вернулись в шатер и веселье продолжилось. Русе Рисвелл пропал на час, а когда вернулся, то привел трех девушек. Две выглядели очень даже ничего, а третья казалась настоящей красавицей. Во всяком случае, на его основательно подпитый взгляд.

– Это Бона, Сэнди и Ия. Знали бы вы, парни, с каким трудом мне удалось их найти! – хвастался Русе. – В Королевской Гавани все девки расписаны на неделю вперед! Да, милые леди?

– Ваша правда, милорд, – сказал одна из них, темненькая и кареглазая.

– Но наша хозяйка, когда узнала, что мы попадем к победителю, отменила предыдущий заказ, – ответил вторая.

– Красавец, Русе, – одобрил Микель. Он сидел на кресле, раздетый по пояс. В одной руке Редфорт держал кинжал с нанизанной на него половинкой тушеного зайца, от которого периодически откусывал. А другой рукой небрежно придерживал внушительный кубок с вином.

– Победитель выбирает первый, – насмешливо поклонился Русе. – Твое право, Рик. Советую взять Ию. Ее все прозывают Леденцом. Знаете, за что?

Русе явно хотел услышать вопрос и Болтон решил ему немного подыграть.

– За что? – спросил он.

– За ее невероятные способности, – он заржал и оглядел их всех. – Рик, она так отсасывает, что ты из сапог выпрыгнешь!

– Похвальное умение, – ответил Болтон, изо всех сил пытаясь сохранить невозмутимость, в то время как все вокруг буквально покатились со смеху.

Ия – гибкая и стройная – подошла к нему и присев на колени, засмеялась, когда парень запустил руки ей под корсет.

– С места в галоп, Рик, – услышал он довольный голос Русе.

И когда Ия расстегнула ему ремень и принялась оправдывать свое прозвище, Рик признал, что кузен ни словом не солгал, оценивая девушку.


Утром слуга лорда Бейлиша нашел их и попросил прийти в Красный замок, забрать призовые. Болтоны взяли людей и отправились в гости к мастеру над монетой. Домерик шел прихрамывая.

Красный замок поражал. Снаружи он выглядел неприступным и невероятно внушительным, но внутри впечатление лишь усиливалось. Множество переходов, дверей, стен и башен создавали великолепную защиту. На стенах висели гобелены, стояли вазоны, а пол во многих местах оказался выложен красивой плиткой.

А огромное количество рыцарей и Золотых плащей, в прекрасных доспехах и с добрым оружием словно намекали, что замок так просто не взять. Озрик Лайтфут шел рядом с Домериком. Кажется, его переполняли восторг. Он и до этого поглядывал на Домерика с некоторым уважением, но теперь оно грозило перерасти в почтение.

Вначале лорд Бейлиш, которого многие звали Мизинцем, познакомился с Домериком в своем кабинете, где все оказалось заставлено полками с книгами и пергаментами. На столе перед мастером над монетой находились счеты с костяшками из слоновьей кости, чернильницы, линейка и набор писчих перьев.

Сам мужчина не был рослым и не казался сильным. Средний во всем, худощавый, с внимательным взглядом, одетый в дорогую одежду, с украшением в виде серебряного пересмешника на груди, он, тем не менее, производил странное впечатление.

Домерик поймал себя на мысли, что чем-то они похожи – его собственный отец и мастер над монетой Королевской Гавани. Именно такие люди могли удивлять, как в хорошем, так и в плохом смысле этого слова.

Хозяин угостил их прекрасным вином. Он некоторое время расспрашивал Домерика о том, как тот победил и трудно ли ему пришлось.

– Вас, лорд Болтон, можно поздравить с прекрасным наследником, – с улыбкой произнес Мизинец. – Сдается мне, судьба Дредфорта в надлежащее время перейдет в твердые руки.

– Благодарю, лорд Бейлиш, – по своему обыкновению тихо ответил отец.

– Могу я поинтересоваться вашими планами, сир? – мастер над монетой повернулся к Домерику. Его слегка насмешливые глаза казались умными и проницательными. – Вы останетесь здесь или отправитесь домой?

– Как решит мой лорд-отец, – напрягшись, ответил парень. Как-то ему не понравилось, как прозвучал вопрос. К сожалению, видения стали посещать его все реже, и он не мог сказать ничего определенного про этого человека. Тем более, здесь, вдали от Севера, его вторая и мудрая часть как будто заснула.

– Я еще не принял решения, – разлепил губы лорд Русе. Как понял Домерик, отец и Мизинец ранее были представлены друг другу, но близко никогда не общались. Он и сам в основном молчал, следуя приказу отца «держать рот на замке и прежде чем говорить, трижды подумать».

Лорд Бейлиш выглядел любезным и дружелюбным, но его глаза оставались холодными.

Через некоторое время он провел их в небольшую комнату с массивной дверью и решетками на окнах. Она использовалась как кладовая – здесь ничего не было, кроме стоявших на каменном полу сундуков. Как пояснил мастер над монетой, в каждом из них находилось по десять тысяч золотых драконов и они могли взять любые два.

– Прикажете пересчитать или поверите мне на слово? – с изысканной любезностью спросил мастер над монетой.

– Усомниться в вашей честности означает нанести оскорбление, – ответил лорд Болтон. – Просто откройте крышки.

И в самом деле – пересчитывать деньги не выглядело хорошей затеей. Не хотелось показывать себя невежественным и подозрительным лордом, тем более, так можно нанести обиду хозяину. Ну и наконец, все бы это заняло весьма много времени.

Сундуки были простые, но прочные, окованные широкими полосами железа, с мощными ручками и надежными замками.

По знаку Мизинца один из его слуг нагнулся и откинул крышку. Домерик замер и невольно провел языком по враз пересохшим губам. Такую кучу золота ему довелось увидеть впервые. Нет, он, конечно, знал, что выиграл целых двадцать тысяч. Но одно дело знать, а другое – увидеть. Вот уже действительно, «целый табун золотых драконов».

– Золото весьма тяжело, – заметил Бейлиш. – Думаю, вам понадобится помощь.

Крышки закрыли на замок, а ключи мастер над монетой передал лорду Болтону. Тот позвал своих людей. Дредфортцы вышли из Красного замка. Воины несли дорогой груз, на каждый сундук по четыре человека. И лишь один Малыш Том держал свою сторону в одиночку. Они, конечно, догадывались, что сейчас находится в их руках, но по старой привычке молчали.

На улице было людно. Прохожие с любопытством оглядывались им вслед. Домерик с невольным удовлетворением заметил, что у них достаточно воинов, чтобы охранять такую баснословную сумму.

Золото поставили внутри отцовского шатра, выставив надежную стражу.

– Думаю, нам следует быстрее отвезти деньги в Дредфорт, – заметил Русе Болтон. – Не стоит оставаться с таким богатством среди тех, кто о нем знает.

Отец не боялся ограбления. Тем более в столице. Но осторожность всегда была одной из его неотъемлемых черт.

– Я бы хотел увидеться с принцессой Мирцеллой, и спеть ей песню, – заметил Домерик.

– Сделай сегодня или завтра утром. После обеда мы уплывем, – ответил отец.

– А лорд Бейлиш? Он же пригласил меня воспользоваться его гостеприимством и отобедать с ним.

– На подобное нет времени. Да и не все так просто, – отец пристально посмотрел на него. – Неужели ты всерьез решил, что нашел нового друга или влиятельного покровителя? Подумай об этом.

Вначале Домерику пришлось сесть и написать письмо королеве Серсее с просьбой разрешить спеть для ее дочери. Озрик отправился с ним в Красный замок. Тем же вечером пришло милостивое разрешение. Утром, вымывшись и надев самые лучшие одежды, выслушав массу ироничных и веселых советов от друзей, Домерик отправился в Красный замок. Его сопровождал Лайтфут, Молчун и Малыш Том.

Около входа в покои принцессы находилось два Золотых плаща. Командовал ими один из рыцарей Королевской гвардии – высокий, серьезный мужчина в светлых чешуйчатых доспехах. Именно он дал разрешение гостям пройти дальше.

Комнаты Мирцеллы смотрелись утонченно и изыскано. Пол оказался выложен мрамором, колонны, поддерживающие потолок, оплели позолоченные лианы. Несколько внушительных вазонов с цветами наполняли воздух нежным ароматом. В золотой клетке сидел попугай, обожавший делиться с окружающими своими мыслями.

Принцесса выглядела совсем молоденькой, но очень аккуратной. Сейчас, в личных покоях, а не на ристалище, в спокойной обстановке, Домерик разглядел ее куда лучше. И с чего она его так поразила? Лет двенадцать, самое большое, тринадцать