Козимо приближался и с широко раскрытыми глазами слушал эти удивительные истории.
– Вот ты целыми днями лазишь по деревьям, так неужто тебе ни разу не случалось встретить Лесного Джана? – спросил его однажды кто-то из крестьян.
Козимо устыдился:
– Э... пожалуй, что нет...
– Где уж ему увидеть, – вступился за Козимо другой крестьянин. – Лесной Джан прячется так хитро, что его вовек не отыщешь, и дороги выбирает такие, о которых никто и не слыхал!
– За голову Лесного Джана обещана большущая награда! Кто его поймает, тот до конца дней проживет безбедно.
– Это верно! Однако те, кто знает его убежище, тоже не в ладах с законом, хоть им, конечно, куда до него! Пусть только объявятся – сразу сами угодят на виселицу.
– Лесной Джан да Лесной Джан! Как будто он один совершил все эти преступления!
– А велика ли разница! На нем столько всяких обвинений, что если даже от десяти грабежей он отопрется, так за одиннадцатый повесят!
– Он разбойничал по всему побережью!
– В молодости он убил своего атамана!
– Это всем разбойникам разбойник!
– То-то он и укрылся в наших краях!
– Потому что мы уж больно храбрые!
Всеми новостями Козимо тут же делился с лудильщиками.
Среди поселившихся в лесу ремесленников было в то время немало весьма подозрительных бродяг: лудильщики, корзинщики, старьевщики ходили по домам и уже с утра присматривали, что бы украсть вечером. В лесу у них была вовсе и не мастерская, а тайник, где они хранили краденое.
– Знаете, этой ночью Лесной Джан напал на карету.
– Да ну? Что ж, и такое бывает.
– Он схватил лошадей под уздцы и остановил их на всем скаку.
– Хм, либо это не он был, либо ему не лошади, а клячи попались.
– Что вы? Значит, по-вашему, это был не Лесной Джан?
– Что ты мальчишке голову морочишь? Конечно, это Лесной Джан постарался!
– Да он на все горазд, этот Лесной Джан.
– Ха-ха-ха!
Слыша такие разговоры о грозном разбойнике, Козимо в полнейшей растерянности перебирался по деревьям к другому лагерю лесных бродяг и спрашивал:
– Как по-вашему, это Лесной Джан напал ночью на карету?
– Разве ты не знаешь? Любой налет – дело рук Лесного Джана. Понятно, если он удался.
– Почему если удался?
– Потому, что если дельце не выгорело, так уж это точно был Лесной Джан.
– Ха-ха, этот раззява!
Козимо окончательно запутался:
– Лесной Джан раззява?
Тут остальные поспешно прерывали товарища:
– Да нет, что ты! Его боятся все вокруг!
– А вы сами его видели?
– Мы-то? Да разве его кто видел?
– Но вы уверены, что есть такой разбойник?
– Вот те на! Конечно, есть. Но если б его даже не было, то...
– То?..
– То все равно был бы. Ха-ха-ха!
– Но все говорят...
– Ясное дело. И надо, чтобы так говорили: этот ужасный злодей, Лесной Джан, всех грабит и убивает. Хотел бы я посмотреть, кто смеет сомневаться.
– А у тебя, мальчуган, хватило бы мужества сомневаться в этом?
В конце концов Козимо понял, что если в долине Лесной Джан на всех нагнал страху, то по всему лесистому склону чем выше подымешься, тем чаще услышишь двусмысленные, а порой даже насмешливые отзывы о нем.
У Козимо пропала охота отыскивать его, ибо он понял, что людям поопытнее до Лесного Джана просто дела не было. И как раз тогда-то ему и привелось встретиться с неуловимым разбойником.
Однажды в полдень Козимо сидел на ореховом дереве и читал. С недавних пор им овладела охота к чтению – ведь нельзя же целый день сидеть, выставив из листвы ружье, и ждать, пока в небе появится какой-нибудь зяблик.
Итак, брат читал «Жиль Блаза» Лесажа, держа в одной руке книгу, а в другой – ружье. Оттимо-Массимо, который не любил, когда хозяин читал, кружил по лужайке, ища любой предлог, лишь бы его отвлечь: к примеру, завидев бабочку, он начинал лаять, в тайной надежде, что Козимо тут же вскинет ружье.
И вдруг по горной тропинке, тяжело дыша, сбежал вниз бородатый человек в лохмотьях. Он был безоружен, а за ним гнались двое сбиров, которые размахивали саблями и надсадно кричали:
– Держи его! Это Лесной Джан! Наконец мы его выкурили!
Разбойник сумел немного оторваться от преследователей, но, если бы он и дальше бежал так же неуверенно, словно боясь сбиться с пути или угодить в ловушку, сбиры вскоре бы его настигли. Конечно, ему ни за что бы не удалось вскарабкаться по гладкому стволу орешника, но у брата всегда была наготове веревка, помогавшая ему перебираться с дерева на дерево в самых трудных местах. Он привязал один конец веревки к ветке, а другой бросил вниз. Конец ее едва не угодил разбойнику прямо в нос, он заметил его, секунду в растерянности переминался на месте, затем уцепился за веревку и мгновенно вскарабкался на дерево – видно, он был одним из тех нерешительных, но порывистых или, вернее, порывистых, но нерешительных людей, которые, на первый взгляд кажется, вот-вот упустят благоприятный момент, хотя на самом деле каждый раз умудряются мгновенно сообразить что к чему.
Подбежали сбиры. Козимо успел смотать веревку, а Лесной Джан спрятался рядом с ним в листве орехового дерева. В этом месте тропинка раздваивалась. Один из преследователей помчался вправо, другой – влево, затем они снова встретились и теперь не знали, куда бежать дальше. И тут им попался на глаза Оттимо-Массимо, крутившийся поблизости.
– Послушай, – сказал один из сбиров другому, – по-моему, это собака баронского сынка, ну, того самого, что живет на деревьях! Если мальчишка где-нибудь рядом, он может нам помочь.
– Я здесь, наверху! – подал голос Козимо.
Но он крикнул это не с орехового дерева, где прятался разбойник, а с каштана напротив, куда он мгновенно перебрался, поэтому сбиры сразу же уставились на каштан, даже не поглядев на соседние деревья.
– Простите, ваша милость, – сказали они. – Вы случайно не видели, куда побежал разбойник Лесной Джан.
– Я такого не знаю, – ответил Козимо, – но если вы ищете того человечка, который пробежал здесь сломя голову, так он помчался к реке.
– Человечка! Да он здоровенный детина и на любого страху нагонит.
– Возможно, но сверху все кажется маленьким.
– Спасибо, ваша милость! – И они бросились к реке.
Козимо перелез на ореховое дерево и снова принялся читать «Жиль Блаза». Лесной Джан по-прежнему прижимался к ветке: он был бледен, из его взлохмаченной бороды и рыжих волос торчали сосновые иглы, колючая шелуха каштанов и сухие листья. Он пристально глядел на Козимо испуганными круглыми и совсем зелеными глазами. Он был некрасив, просто уродлив.
– Ушли? – решился он наконец задать вопрос.
– Ушли, ушли, – дружелюбно отозвался Козимо. – Так это вы – разбойник Лесной Джан?
– Откуда вы меня знаете?
– Так, понаслышке!
– А вы тот самый юноша, который никогда не слезает с деревьев?
– Да. Откуда вы знаете?
– Да так, слухом земля полнится.
Они с симпатией посмотрели друг на друга, как люди известные, которые случайно встретились и им приятно, что заочно они уже знакомы.
Козимо не знал, что еще сказать, и вновь погрузился в чтение.
– Что вы такое читаете?
– «Жиль Блаза» Лесажа.
– Интересно?
– Да, очень.
– Много вам еще осталось?
– А что? Ну, страниц двадцать.
– Понимаете, я хотел спросить, не дадите ли вы мне ее почитать, когда кончите? – смущенно сказал Лесной Джан. – Ведь я целыми днями прячусь и частенько просто не знаю, чем заняться. Вот я и думаю: если б у меня была книга! Однажды я остановил карету. Ценностей там особых не было, зато я взял книгу. Так и унес с собой под кафтаном: я бы всю остальную добычу отдал за одну эту книгу. Вечером зажег я лампу, раскрыл книгу и вижу – она по-латыни. Я ни слова не понял... – Он покачал головой. – Понимаете, я латыни не знаю.
– Еще бы, латынь очень трудная, – ответил Козимо и с досадой отметил, что невольно заговорил покровительственным тоном. – Эта книга на французском...
– Французский, тосканский, провансальский, кастильский – я их все разбираю, – сказал Лесной Джан. – Немного и по-каталонски знаю: Bon dia! Bona nit! Esta la mar mуlt alborotada.[23]
Через полчаса Козимо дочитал книгу и отдал ее Лесному Джану.
Так завязалась дружба между моим братом и грозным разбойником. Кончив одну книгу, Лесной Джан торопился вернуть ее Козимо, брал у него другую, забирался в свою нору и тут же погружался в чтение.
Книги для Козимо доставал я из домашней библиотеки, и брат, прочитав их, тут же отдавал мне. Теперь он стал держать их дольше, потому что после него эти же книги читал Лесной Джан, и часто они возвращались растрепанными, с пятнами плесени и следами улиток, потому что один Бог знает, где хранил их свирепый разбойник.
В условленные дни Козимо и Лесной Джан встречались на определенном дереве, обменивались книгами и немедля разбегались, потому что по лесу беспрестанно рыскали сбиры. Эта весьма несложная операция была чревата серьезными опасностями не только для Лесного Джана, но и для брата, который, попадись, не смог бы, понятно, оправдать свою дружбу с преступником. Но Лесной Джан до того увлекся чтением, что проглатывал один роман за другим и за день, проведенный в укрытии, прочитывал тома, на чтение которых у брата уходило не меньше недели. Ненасытный разбойник постоянно требовал новой книги, и никакая сила не могла его остановить: если в тот день у него не была назначена встреча с Козимо, он носился по полям и деревьям в поисках моего брата, пугая сельских жителей и подымая в погоню все наличные силы сбиров в Омброзе.
Теперь Козимо, которого разбойник одолевал своими просьбами, уже не хватало приносимых мною книг, и ему пришлось искать новых поставщиков. Он познакомился с одним книгопродавцем, евреем по имени Орбекке, который доставал ему даже многотомные сочинения. Обычно Козимо стучал к нему в окно, свешиваясь с ветки рожкового дерева, и отдавал только что подстреленных зайцев, куропаток и дроздов в обмен на толстые тома.