– И спрошу, – ответил Деннис.
– А мне вот интересно, – вступил Джейсон, – что случилось с прокладками. Ими вообще кто-нибудь еще пользуется?
– Твоя матушка, – немедленно предположил Уилл.
– В точку!
Все трое расхохотались, и только Стив не смеялся: он просто смотрел на Уилла, на его слишком белые зубы, слишком модную стрижку, слишком шикарные шмотки, на расчетливую и вызубренную грубоватую небрежность во всем его облике.
Несчастный случай.
Эта мысль грела душу. Он вспомнил списки возможных несчастных случаев, которые составлял для Маккола, и принялся заново перебирать их в памяти. Хороших идей не было – пока не было. Ничего, времени полно.
Он что-нибудь придумает.
– Ой! – вскрикнула Шерри. – Ой-ой! Хватит!
Он не остановился – напротив, принялся долбить еще энергичнее.
– Угол не тот! Больно!
Они пробовали новую позу в постели. Ему было неудобно, он хотел уже выйти и заняться сексом как обычно, когда Шерри начала ойкать, и то, что ей больно, что она просит остановиться, вдруг страшно понравилось Стиву. Несмотря на неудобную позу, он ощутил прилив желания.
– Ой-ой! – закричала она.
И тут Стив кончил.
Кончая, он держал ее за бедра и не позволял отстраниться, а потом отпустил.
– Какого черта? – возмутилась Шерри. – Я же просила тебя прекратить!
– Извини.
– Больно же, черт! – Она потрогала себя и поморщилась. – До сих пор больно!
Стив перекатился на спину и сел, опираясь головой об изголовье кровати. Следовало бы чувствовать себя виноватым, однако никакой вины он за собой не ощущал. Ему понравилось. Очень понравилось.
– Почему ты не любишь собак? – спросил он вдруг.
– Что? – недоуменно нахмурилась Шерри.
– Просто стало интересно, почему ты не любишь собак.
– Не знаю. Нипочему. Просто не люблю.
– Может, тебя в детстве собака укусила или что-нибудь такое?
– Да вроде нет. У соседей была злая собака, но я с ней не сталкивалась… А что? – Она нахмурилась. – Ты просто переводишь разговор на другое!
– Да нет, я…
– Ты сделал мне больно!
– Извини. Мне правда жаль.
Шерри вгляделась ему в лицо.
– Врешь ты все, – сказала она.
Во сне он сидел на полу в темной комнате, ничего не видя и не слыша. Воздух был теплым и влажным, и Стив сильно вспотел. Он знал: он не один здесь, кругом враги, и нельзя выдавать им свое присутствие. Стоит пошевелиться, издать какой-нибудь звук – и они бросятся на него.
Раздался громкий щелчок – щелк! – и яркий свет с потолка залил середину помещения. Там, на невысоком деревянном помосте, словно на сцене, разворачивалась кровавая «живая картина». Окровавленный мужчина за зеркальной рамой смотрел на изувеченное женское тело. Мертвая женщина сидела в кресле: ее полуотрубленная голова свисала на грудь – точнее, на то место, где больше не было груди, а были лишь потоки крови, неопрятные лохмы кожи и изрезанных мышц. Мужчина, обнаженный, пугающе уродливый, сидел в таком же кресле. Открытых ран на нем Стив не видел, однако неподвижное лицо и немигающие глаза заставляли и в нем заподозрить мертвеца.
Свет прожектора, направленный на эту гротескную «сцену», выхватывал из тьмы и первый ряд «зрительного зала». Сперва Стив заметил на полу перед креслами ряды башмаков – ног в огромных, остроносых клоунских башмаках. А затем и их хозяев.
Все это были клоуны.
Новый громкий щелк! – и свет погас.
Снова наступила тьма.
И в этой тьме Стив ощутил на щеке теплое чужое дыхание, пахнущее леденцами и попкорном.
– ПРИВЕТ! – сказал ему чей-то ласковый голос.
Глава 25
– Уилл! Привет, старина!
– Стив? – переспросил Уилл, кажется, немало удивленный.
«Еще бы!» – подумал Стив.
– Сколько времени?
– Часов десять. Я не слишком поздно?
– Да нет, я только что вошел.
– Просто хочу узнать, какие у тебя планы на завтра, – самым беззаботным тоном поинтересовался Стив.
– Да никаких особенно. – Пауза. – А что?
– Видишь ли, мы с Шерри собирались завтра с утра в пеший поход в каньон Моджеска, но она меня кинула. Кто-то там заболел у нее в библиотеке, пришлось подменить. – Все это была ложь, от первого до последнего слова. – Вот я и подумал: не хочешь ли сходить со мной? Ты же любишь поразмяться.
– А Джейсону ты звонил?
– А ты разве не хочешь? – с хорошо рассчитанным удивлением в голосе спросил Стив.
– Я просто подумал…
– Нет, Джейсону не звонил. Послушай, мы с тобой уже давненько ничем не занимались вместе. День на природе, прогулка в горах – по-моему, самое оно, чтобы восстановить связь.
– Хм… ну, может быть… – В голосе Уилла звучало подозрение.
Стив невольно улыбнулся. Знал бы только Уилл, насколько оправданны его подозрения!
– А разве библиотека в воскресенье не закрыта?
– Для публики закрыта, но библиотекари работают. – Тоже вранье.
– Хм…
Звонил Стив по «левому» мобильнику, купленному за наличные, чтобы звонок не проследили. Завтра надо разбить телефон и разбросать его осколки по нескольким мусорным ящикам в разных районах округа Ориндж. Лишние предосторожности никогда не помешают.
– Можем встретиться в начале туристической тропы завтра утром, в восемь или в половине девятого. Пока не слишком печет. Подъемы там довольно крутые, так что лучше выйти пораньше.
– Напомни мне, где это.
Стив рассказал, как доехать от Ирвайна до каньона Моджеска.
– По одну сторону вход в заповедник Такера, – заключил он, – а по другую начинается туристическая тропа. Прямо рядом с парковкой.
– Договорились, приеду.
Они попрощались. Стив улыбнулся своему отражению в зеркале над кухонной раковиной. Весь день он провел в горах: изучал тропу за тропой, составлял в уме карту местности, прикидывал, где лучше устроить «несчастный случай» с Уиллом. В горах Санта-Ана множество заброшенных старых шахт, и многие из них не огорожены и не обозначены: просто зияют в земле, зарастая высокой травой. В прошлом году в «Реджистере» поместили статью об этих шахтах. Помнится, какая-то девочка, пойдя с классом в поход, туда свалилась, разбила голову о камень на дне и умерла на месте.
То, что искал, Стив нашел около полудня. Плоская верхушка одного из холмов у подножия гор была сплошь покрыта сухой травой. Неофициальная туристическая тропа, что туда вела, обрывалась у ближнего края этого травяного поля и возобновлялась в дальнем его конце. По полю можно было идти как вздумается.
И все оно было испещрено шахтами.
Судя по примятой траве, кто-то проходил здесь совсем недавно. Стив осторожно двинулся по чужим следам. Справа от себя он скоро заметил недавно заброшенную разработку – сооружение вроде колодца и примитивный подъемник, – а слева три старые шахты в куда худшем состоянии, со сгнившими и обрушенными надземными сооружениями; две из них были заколочены досками и снабжены предупреждающими знаками. А дальше… шахта без подъемника, без деревянных конструкций, возвышающихся над землей, без предупреждающих знаков. Просто дыра в земле. Черная яма, заросшая по краям какой-то высокой травой с метелками. На вид глубокая. Стив подобрал камень примерно с ладонь размером и швырнул его вниз. Звук удара послышался лишь через несколько секунд и был довольно слабым. Бог знает, какая тут глубина, но тот, кто сюда свалится, скорее всего, сразу умрет.
Стив еще раз заглянул в черную дыру и улыбнулся.
Следующие несколько часов он готовил ловушку: сплел что-то вроде решетки из веток, прикрыл ею шахту, сверху набросал сухой травы, чтобы замаскированная яма полностью сливалась с местностью. Жесткая трава резала ладони, и под конец руки у него покрылись волдырями. Зато вышло отлично – хоть, может, и нескромно так оценивать собственную работу. Теперь даже сам Стив с трудом мог определить, где кончается твердая земля и начинается едва прикрытая пустота.
На всякий случай он положил на краю шахты три небольших камня, чтобы не упасть туда самому, – и двинулся в обратный путь.
Завтра в это время, говорил он себе, Уилл уже будет валяться на дне шахты, мертвее мертвого. Приятная мысль. И кто знает, когда найдут его тело… Если вообще найдут.
Хотя нет, машина-то его останется на парковке. Пройдет несколько дней, и рейнджеры поднимут тревогу. Начнут искать. Скорее всего, с собаками. Собаки-то точно его найдут.
Стив уже направился в душ, как вдруг остановился, пораженный новой мыслью.
А если Уилл кому-нибудь расскажет, куда идет?
И не только куда, но и с кем?
Ладно, сейчас-то что об этом думать… Всё уже на мази. Может быть, завтра, если удастся завести об этом разговор, не вызывая подозрений, он попробует выяснить, говорил ли кому-нибудь Уилл о своих планах.
А если говорил, то что? Все отменять?
Стив ненадолго задумался.
Нет. Нет, отменять нельзя. Он и так слишком долго ждал.
Будь что будет, а с Уиллом он завтра разделается.
Наступило утро – теплое и ясное, из тех, что рисуют на открытках. «Розовое утро» – так говорил его отец. Проезжая по шоссе Коста-Меса к Чапмен-авеню, Стив чувствовал себя совершенно счастливым. Он хотел пообедать с Шерри и провести с ней остаток дня – не для того, чтобы создать себе алиби, а потому что действительно хотел этого; однако Шерри пошла к беременной подруге на вечеринку по случаю скорого рождения ребенка. Так что увидятся они только за ужином. И вместе проведут ночь…
А хорошо все-таки жить!
Заворачивая на парковку, Стив сразу заметил «Хаммер» Уилла. Кроме него, на парковке стояли только две машины. Людей не было.
Отлично, сказал себе Стив. Никто не увидит, что они вместе.
На случай, если они на кого-нибудь здесь наткнутся, у Стива был и альтернативный план. Возвращаясь с гор, последнюю четверть мили пробежать, чтобы вспотеть и сделать вид, что бежал всю дорогу, и сообщить о падении Уилла самому. Рейндже