Наследие Чернотопья — страница 33 из 42

— Ты пришел за мной? Но где Юрген?

Я хмыкнул, подметив, что тему моей свадьбы она решила не затрагивать.

— Мой прадед давным-давно мертв, не знаю, о чем ты, — с намеком произнес я. — Я не знаю, как тебя угораздило попасть сюда, но, Салэм, меня за тобой отправила Мархана.

Графиня приподняла брови, отступая на шаг.

— Мархана? Да, конечно, Киррэл, видимо, одиночество в этой башне повлияло на мой рассудок. Я не встречала Юргена Шварцмаркта.

Не то чтобы я всерьез верил, что она не растреплет всему Аркейну, что мой прадед совсем недавно был жив и здоров. Но, будем надеяться, упоминание личного интереса со стороны богини хватит, чтобы искоренительница не стала вставлять мне палки в колеса.

Одно дело идти против демонолога, пусть и сильного. Другое — конфликтовать с собственной покровительницей, которой тайно поклоняешься.

— Полагаю, богиня вытащила тебя из лаборатории брата Юлия, когда там начался пожар, а затем прислала меня, чтобы я вернул тебя домой.

И вновь Салэм не стала спорить.

— Возможно, так и было, я с Марханой не общаюсь, в отличие от тебя.

— Так в отчете ордену и напишешь. Итак, тебе нужно собрать вещи или ты готова уходить прямо сейчас?

Она не промедлила ни секунды.

— Забери меня отсюда, «Чертополох».

Высокий эфирный фон позволил восстановить мой резерв практически моментально, так что не потребовалось даже ждать, когда силы вернуться.

«Тоннель» вспыхнул посреди столовой, и я увидел на другой стороне свой кабинет в баронстве.

— После вас, ваше сиятельство, — с поклоном указал я на сверкающий в пространстве портал.

Салэм не пришлось просить дважды. Едва я договорил, она тут же рванула в «Тоннель», будто опасаясь, что он внезапно закроется, и она вновь окажется в полном одиночестве посреди мертвого города. Сам я мельком отметил, что на столь мощное заклинание почти не потратился, и шагнул следом за искоренительницей.

Стоило мне ступить на пол кабинета, заклятье рассеялось, опустошив мой резерв едва ли не до половины. Отток сил заставил вздрогнуть, но я перевел дыхание, замерев на месте, пока Салэм ходила вдоль столов и полок, ощупывая предметы.

Уверен, сейчас у нее нечто вроде посттравматического синдрома. Все-таки не каждому удается сохранить рассудок в целости, побывав в таких жутких условиях, когда ты понимаешь, что ровным счетом ничего не можешь сделать для собственного спасения, и остается уповать только на судьбу и чужую волю.

Однако я не забывал, что Саломея фон Ней, графиня Гироштайна и искоренительница ордена Аркейн, не простая наивная девочка. И кое-какие документы ей лучше вообще не видеть.

— Кхм, — кашлянул я, прежде чем Салэм добралась до полок с действительно важными бумагами.

Она вздрогнула, оглянувшись и, увидев меня, всхлипнула.

— Киррэл!

Я кивнул ей и, сделав три шага для проверки, что способен нормально передвигаться, взял спасенную под руку. Оставаться в кабинете не имело смысла, нужно выводить ее из поместья и желательно так, чтобы члены ассоциации вообще ее визита не заметили.

— Я бы предложил тебе остаться и передохнуть, но у меня много дел, а тебе не стоит лишний раз показываться здесь, — прошептал я ей на ухо, пока мы шли по коридору с портретами моих предков.

— Возникнут вопросы, — кивнула Салэм, уже взяв себя в руки. — Я могу посетить анклав в Лесной?

— Конечно, ты же член ордена. Но, пожалуйста, дождись, пока мои люди организуют тебе транспорт. У меня много гостей из королевских кланов, так что…

— Не стоит, Киррэл, — улыбнувшись, приподняла ладонь Салэм. — Я все понимаю. Ни к чему посторонним знать, как я тут оказалась. Да и ты теперь женат, чужая женщина в твоем доме — повод к ссорам.

— Рад, что ты понимаешь.

Испытывал ли я сомнения сейчас по этому поводу? Да никаких. Если она еще в башне упомянула орден, то все мои секреты и действия становились бы достоянием Аркейна, предложи я брак графине. А я не хочу подобного в своем доме.

Слуг не было видно, но из дальнего крыла доносились грохот и возня. Я расслышал голос Дии, отдававший приказания, и улыбнулся.

— Гриммен? — едва слышно спросила Салэм. — Что ж, хороший выбор. Девочке некуда возвращаться, а ты уже доказал ей, что силен и богат. Так что ее верность не вызовет вопросов ни у тебя, ни у других. Я… рада, что ты нашел себе подходящую пару.

И, несмотря на улыбку на ее губах, я все же слышал в голосе легкую нотку печали. Что ж, возможно, в другом мире, в другой жизни…

— Спасибо, — кивнул я.

Мы спустились на первый этаж, и тени вокруг нас сразу же стали плотнее. Индарг возник за спиной искоренительницы, глядя на нее пылающими демоническим огнем глазами.

— Что-то случилось? — спросил я высшего демона.

— «Рыси» снова просят разрешения вмешаться в дела Фолкса, — ответил тот.

Салэм медленно повернула голову в сторону Индарга, и я ожидал, что она воспользуется глазом Архонта, но в этот раз она не стала прибегать к своей магии. Впрочем, демона было видно и так.

— А как же Ченгер? — спросила она, обернувшись ко мне, полностью игнорируя присутствие потустороннего существа, способного перемещаться в тенях.

— Он готовится к будущей поездке, — пожал я плечами. — Индарг, скажи, что условия те же — не в ущерб моей репутации. Кстати, передай им, что Дия теперь — моя супруга, так что пусть имеют это в виду.

— Как пожелаешь, — отозвался демон и протянул мне когтистую лапу.

Вложив один из припасенных для путешествия камень этерния, я посмотрел, как тот проваливается в черноту, и Индарг тут же нас покинул. Салэм взглянула на меня, явно намереваясь задать новый вопрос, но я не дал ей этого сделать.

— Сэдрик!

Нетопырь возник на моем плече и уселся, как ворон — расправив крылья и сохраняя положение вверх головой. Потоптавшись на жестком плаще, демон сверкнул глазами.

— Мне нужен экипаж для гостьи. Пусть найдут кого-то в городе, чем быстрее — тем лучше. Оплату я дам двойную, на время найма все приказы гостьи — мои приказы. Справишься?

Мелкий бес в прошлом, а ныне — настоящий бес, издал краткий писк, тут же исчезнув, будто его и не было. Даже красоваться, оставляя после себя легкое облачко серы, не стал.

— У тебя теперь так много демонов, — покачала головой графиня. — Не боишься, что не справишься? Ты же понимаешь, как это опасно. Несмотря на то, что темные маги вышли в мир… Киррэл, понимаю, у меня нет такого права, но будь, пожалуйста, осторожен, хорошо?

Я кивнул с легкой улыбкой.

— Полагаю, тебе следует знать — те шпионы Аронии, которых ты поймала, всего лишь начало. Совет собирается перебросить часть армии к нам на восток, так что, может быть, тебе стоит вернуться в Гироштайн и подготовиться? — предложил ей.

— Я так и сделаю. Хотя и в Херцштадте было бы неплохо появиться, — она сделала вид, что задумалась, как решить эту проблему. — Может быть…

Я со смехом покачал головой, прекрасно поняв намек.

— Ну, нет, так далеко я тебя переносить не стану. Да и я передам по своим каналам, что ты была спасена. Кстати, как полагаю, и орден может сообщить в столицу. Или вы все еще в состоянии войны с Крэландом?

— Вооруженного нейтралитета, скорее, — поджав губы, ответила некромантка, и я кивнул в ответ.

В этот момент дверь поместья распахнулась, и я обернулся к входу.

Густав пару мгновений смотрел на Салэм, даже не моргая. После чего улыбнулся и поклонился по всем правилам этикета.

— Ваше сиятельство, ваша закрытая карета готова. Ваша милость?

Я кивнул, подтверждая, что капитан стражи правильно оценил ситуацию. Густав же отступил в сторону, позволяя графине выйти наружу.

— Киррэл, еще раз спасибо тебе, — взяв меня за руку, поблагодарила Салэм и, больше не задерживаясь и не оглядываясь, стремительным шагом покинула дом.

Густав несколько секунд смотрел ей вслед, после чего со вздохом прикрыл дверь. Я внимательно наблюдал за своим соратником, но тот не выказал никакого сожаления по поводу того, что графиня не стала моей женой.

— Поговорим? — предложил я, кивая в сторону заднего двора с тренировочным плацем. — Давненько мечами не звенели, не помешает размяться.

— Как пожелаете, ваша милость, — с поклоном отозвался тот.

* * *

Чернотопье, дорога к деревне Лесной.

Салэм ехала внутри закрытой кареты и все еще боролась с желанием ощупывать предметы вокруг. Ей все мерещилось, что она просто спит в башне проклятого города. Запах мертвой столицы, казалось, впитался в ее кожу и никогда уже не даст о себе забыть.

Дар некромантии, такое полезное и безотказное оружие в любой точке мира, впервые оказался для чародейки бесполезным. Даже Юрген, очутившись в башне, сумел наладить работу артефактов и обеспечить себя едой и водой. А она на его месте просто умерла бы от жажды.

Целыми днями старик допытывался у нее, что происходит в ордене. И судя по тому, какие вопросы он задавал, прадед Шварцмаркта был прекрасно осведомлен практически обо всем, что касалось Аркейна за последние десятилетия.

Все эти события, начиная с такого простого и глупого похищения и заканчивая чудесным спасением, создали в ее голове настоящий ад. Салэм, считавшая себя одной из сильнейших и опытных членов ордена, оказалась бессильна против банального снотворного и силы светлого мага.

Она о многом успела подумать, когда Юрген ушел. И выводы ей не нравились — очередной предатель завелся прямо в магистрате Аркейна. Иначе откуда Шварцмаркт знает, о чем и как говорится в их документах? Складывалось впечатление, будто нельзя стать магистром, если не работаешь на какого-нибудь постороннего чародея.

И, конечно, ощущение собственного бессилия серьезно пошатнуло уверенность искоренительницы. Она уже не могла сказать, что намерена занять место в магистрате обновленного ордена.

— Сомневаешься? Не ешь!

Подняв голову, графиня уставилась на появившуюся из воздуха молодую женщину в черном платье. Гостья свободно закинула ногу на ногу, позволяя некромантке рассмотреть свои туфли, а когда откинула голову, тряхнув густыми волосами, Салэм заметила звериные уши.