Наследие драконов — страница 56 из 69

Теперь можно было разглядеть, куда мы попали. Как завороженные, мы проследовали в огромный круглый зал, ввысь уходящий так высоко, что конца и края не разглядеть. Огоньки заняли каждый свое место, и когда мы присмотрелись к стенам, то обомлели еще больше. На каждом из них были изображения. Фигуры людей, совершающие определенные действия с водой. Над ними – множество заклинаний, объяснений, инструкции!

И так – везде!

Едва заметные в столь огромном зале лесенки вели на балконы следующих этажей все выше и выше. Это была своего рода библиотека. И масштабы поражали.

– Так я оказался здесь, – сообщил Кирио. – И поскольку я открыл в себе дар воды, этой магией я и занялся.

– Но здесь драконьи письмена, – заметил Кайран. – Как ты их понял?

Кирио снова просиял своей лучезарной улыбкой.

– Сначала я учился по картинкам, – признался он чуть смутившись. – И это несколько осложняло дело, ведь пояснения здесь были не случайны. Что-то получалось, что-то не очень. Но стало очевидно, что все я не постигну таким образом. Поэтому я пошел искать дальше. И нашел в одном из домов собрание книг. В одной из них я обнаружил перевод драконьих письмен на канский островной и со временем разобрался в них. Теперь я понимаю, что здесь написано.

Последнее он произнес с гордостью, широко улыбаясь.

– Значит, есть перевод, – ободрилась Мора, подключившись к разговору. – Но ты был один. И сам обучался. Однако… я не смогла открыть дверь.

Кирио решительно кивнул, чешуйки в его волосах снова звякнули. Мне было так любопытно, руки чесались их потрогать.

– Ты – дитя дракона, – сообщил он, и мое сердце взволновалось. – Ты правишь зимой.

Мора с гордостью распрямила плечи и уголки ее губ приподнялись. В свете слабых свечей ее волосы светились голубым серебром. Она казалась такой нереальной, будто частью всех этих рисунков на стенах.

– Зимой, – Море надо было это повторить.

Кирио кивнул.

– Дети драконов не прямые наследники стихий, – объяснил он. – Поэтому их магия искажается. В зависимости от дракона рождаются вестники сезонов. Зимы, весны, лета и осени. Очевидно, твой отец был драконом воды.

– Очевидно?

– Лето – огонь, – стал будто рыться в воспоминаниях и вспоминать Кирио. – Весна – земля, осень – воздух. Кажется, так. Если не перепутал…

– Откуда у тебя все эти знания? – Спросила я.

– Из книг. Я их иногда читаю. Но не сильно разбираюсь.

– Покажи! – Нетерпеливо потребовала Мора. – То есть…

– Покажу, – пообещал Кирио, но потом нахмурился. – Но сначала расскажу о том, почему я собрал вас и привел сюда.

В центре зала мы нашли стол, расселись за него на подушках и принялись слушать. Темные глаза Кирио как будто выделялись своей неповторимой яркостью. Откуда-то дул прохладный ветерок, одежда все еще не просохла после перехода. Снова до нас доносился аромат роз.

– Я нашел одну книгу, где описывалось создание Дома драконов, – рассказывал Кирио. – И его предназначение. Наше предназначение. В древности драконы сражались друг с другом, в частности драконы стихий с драконами разрушения. Но, мало того, что эти схватки грозили погубить все острова, так вдобавок столкновения разных магий порождало чудовищ. Когда драконы стихий об этом узнали, они пытались с ними справиться. Но поспеть им за всеми было невозможно.

Тогда они и собрали здесь первых чиаран. Наследников драконьей крови, погонщиков, в общем, таких, как мы! – Кирио с гордостью указал на себя. – Первое поколение было одаренным, они быстро схватывали, обучались всему, что давали драконы. И уже вскоре их отряд впервые отправился на охоту.

Все шло хорошо, первые враги были повержены, но монстры расползлись по островам и их требовалось разыскивать, предотвращать нападение на людей.

– Прошу прощения, – вмешалась я осторожно, – но ты упомянул погонщиков, – Кайран тут же стрельнул в меня внимательным взглядом. – Я думала, они только нектар собирают.

Кайран тут же обиженно фыркнул.

– Только нектар собирают? – Возмутился будто бы он. Я понимала, что это больная тема, но моих извинений уже было недостаточно. – Ты совершенно не представляешь, на что погонщики способны!

– Именно так, – нервно замахала ладонями. – Драконов же не видели сотню лет!

– Управлять драконом в полете! – Кайран завелся. – Это не щенка выгуливать. Это. Мастерство.

– Ладно-ладно, – попыталась закрыть тему.

– Он прав, – кивнул Кирио. – Это не простое мастерство. От погонщиков многое зависит. Монстров не всегда одолеешь одними заклинаниями и магией. Дракон покрепче будет.

Кирио взглянул на меня.

– Верно, – вспоминала, – ты сквозь стихию прошел, смерч! Но… почему ты спас меня? Я имею в виду: ты сказал, что наблюдал за нами. Так?

Кирио кивнул.

– Вообще-то сначала я возлагал надежды на Принцев-драконов. Я рассчитывал подойти и все рассказать, но случился смерч, и я увидел тебя. – Кирио заглянул мне в глаза и меня затопило его мощной силой. В его взгляде было что-то особенное. – Ты уже улетала в небо, а я только-только запомнил заклинание, как обращаться драконом. Правда, оно у меня до того раза не получалось. – Он нервно захихикал. – Но тогда сработало, и я тебя спас. Но драконом… – Кирио снова посерьезнел, – я вдруг увидел это. Вашу особую силу. Заметил зиму в Принцессе. – Мора улыбнулась. – А потом ты.

Кирио взглянул на Кайрана.

– Что именно ты увидел? – Кайран и сам волновался, не мог усидеть на месте.

– Силу, – озвучил Кирио. – Мощь. Магию драконов. – Судя по улыбке на лице Кайрана, он остался этим доволен. – Это был необычный смерч, будто магический. Но в нем была магия драконов.

– Его создали, чтобы прогонять Колдунью камелии из елового леса, – вспомнила я.

Кирио понимающе кивнул.

– Я решил проследить за ним и заметил Кайрана. Поскольку сила в вас была схожая, я решил, что, если вы объединитесь, так будет только лучше.

– Так это правда, – улыбнулась теперь и я. – Ты нас свел. То есть…

Кирио снова кивнул.

– Кое-что случилось в Асуа, – продолжал он рассказ.

– Те омуты? – Предположила я. – Под болотом?

– Не только они, – покачал головой Кирио. – Помимо вас я заметил магию разрушения. Кто-то ее создавал. И я отправился за источником. К сожалению, надолго становиться драконом я не мог, заклинание развеялось. Мне достались они, – он указал на чешую в волосах, я снова нетерпеливо поерзала на месте, – но я пошел дальше.

– В Отари, – подсказала я. Кирио кивнул. – Это был ты. Ты им всем помог. Но… почему Чин-сэй сказал, будто это его заслуги?

Взгляд Кирио помрачнел.

– Ни раз он не «сэй», – строго заметил он. – Это он все сделал. Он заставил девушку заболеть, крал кур из курятника.

– Но он же был слабым колдуном, – вспомнила его поведение в рябиновом лесу.

– Верно, – подтвердил Кирио. – Но не его хозяин.

– У него есть хозяин? – Мой голос даже скрипнул от неожиданности.

– Этот… маг, он странный. Он использует силу драконов. Но иначе. Он что-то ищет, только неизвестно что. Я обнаружил его, проследил и увидел, как он создал монстра, отправил его в Отари. Я с ним расправился и все понял. В этом и смысл нашего здесь нахождения.

Он обвел рукой зал.

– Помимо драконов есть те, кто начинают создавать монстров, – рассказывал дальше Кирио. – Это было описано в книгах.

– Предсказание?

– Скорее, предположение, – поправил он. – К примеру: если перекрыть русло реки досками, со временем дерево придет в негодность и вода все равно найдет себе путь. Так случилось и в этот раз. Драконы исчезли, но магия – нет. Думаю, так она и собирала нас. Я хотел позвать Принцев-драконов, но нашел вас.

– Почему ты не приходил? Не приближался к нам? Следил издалека? – Поинтересовалась я.

– Сначала я хотел поговорить. Потом меня отвлек Темный и колдун, а дальше… если честно, я немного испугался Принца-дракона. Подробностей не знал, но все в Отари твердили, что наследник убил драконов и я уже засомневался, будто он мне поможет. Но я был уверен, что вы принадлежите этому месту.

Последняя фраза меня заинтересовала, но я не успела ничего уточнить. Заговорил Кайран:

– Значит, ты увидел в нас силу, причастную к этому месту, и решил привести сюда.

– Не совсем. Колдунья камелии это делала и без меня. Я больше разбирался с последствиями разрушений… но приглядывал и за вами. Собирался помочь, но вы и так нашли портал.

– Хорошо, – более или менее уложила в голове все, что узнала, – какова твоя цель?

– Думаю, вы тоже должны обучиться магии для начала, – сообщил Кирио. – Дальше мы расправимся с темным магом и будем искать драконов. Им пора уже вернуться в наш мир.

– Мы думали, они просто спрятались от людей, – озвучила основное предположение, пропитанное немного наивной надеждой.

Но Кирио его быстро развеял, покачал головой.

– Я бы хотел сказать, что они где-то здесь, но…

Он не договорил, да этого и не требовалось. Значит, проблему мы пока не решили. Если Кирио живет здесь столько времени, но ни разу не встретил дракона, очевидно, они не возвращались. Мало пользы я принесу Юншэну. Но неважно, это лишь первый шаг.

– Кирио, – обратилась я, а мое сердце стало биться так сильно, что заныли даже ребра, – Мора… она дитя дракона. Но… я… тоже?..

И тут Кирио решительно покачал головой.

– Ты не дочь дракона, Кисана, – сообщил он.

Глава 32

В этот момент мое сердце остановилось. Все мои мечты, надежды, все, во что я смела поверить, разбилось о скалы очевидности. Ну конечно же, я не дочь дракона. С чего бы мне ею быть? Я ведь и магией не обладала, ни на что была не способна.

Этот миг длился словно вечность. Мне здесь не место. Они сильны, в них столько магии, потенциала… Зачем я пошла с ними? Что я здесь забыла? Как меня вообще сюда пустили?

– Кисана? – Удивился моему расстройству Кирио.

– Не переживай, – поддержал Кайран.

– Это ничего, – присоединилась и Мора, будто ободряя. – Есть причина, по которой ты здесь с нами. Весомая и важная!..