Размышляя, я бродил по залу, отбиваясь от девиц, которые, чуть осмелев, облепили меня, как мухи, и как бы невзначай лапали за бицепсы и пресс. Приятно, конечно, но не время и не место. Их отцы и мужья недовольно на меня зыркали, но на дуэль звать не спешили. Напротив, некоторые даже подходили — пытались выпросить более выгодные условия для сделки с нашей строительной артелью. Интересно, а если я соглашусь, но с условием — позабавиться с их женщинами, они согласятся? Насколько они готовы опуститься? Жаль, что я не конченый беспринципный ублюдок, это был бы любопытный эксперимент.
Бран активно наводил новые связи, я только и слышал его воодушевлённый голос то тут, то там. А вот Дзен и Мерри куда-то испарились, я даже подумал, что они по-тихому смылись, но неожиданно уловил знакомый голос из-за небольшой двери, скрытой гобеленом. Я приблизился и прислушался.
— Отст-таньте, — еле ворочая языком, ворчал Мерри. — Я в-вас не знаю и н-никуда с вами не п-пойду. Что вы от меня хот-тите?
— Такой очаровательный мальчик и так ругается, — сюсюкаясь, укорил его грубый бас. В голосе незнакомца проскальзывали тревожные, отвратительные нотки. — Я всего лишь отведу тебя в гостевую спальню и уложу тебя спать. Поверь, тебе понравится…
— Я… Ик! Ч-что мне п-понравится?
— То, что завтра ты проснёшься на мягкой перине, а не на твёрдых ледяных плитах в какой-нибудь кладовке. Ну же, не упрямься. И откуда ты такой взялся? Голан, ты не мог притащить кого-нибудь посговорчивее?
— Дык, это… — раздался визгливый испуганный баритон. — Из простаков сегодня только этот, не аристократов же натягивать… И дык, это, госпожа Лорана меня на кол посадит, если просечёт неладное. Уже и так поглядывает. Господин, вы, дык, это, выкрутитесь, а мне головы не сносить. Не, и не просите! Аристократов не притащу!
— Да кто у тебя аристократов просит? — прорычал бас. — И зачем я тебя нанял? Видел же, что мозгов не хватает!
Я аккуратно откинул гобелен, приоткрыл дверь и нырнул в тускло освещённый коридор. Пьяный Мерри стоял, прислонившись к стене и выставив перед собой руки, — не позволял подойти к себе двум разряженным молокососам. Один был в костюме волколака, но такого… очень странного волколака, который пробрался в сокровищницу и нацепил на себя все украшения, которые увидел. Волчья голова, косматая, под звериную шерсть, рубаха и лохматые штаны — всё было обвито золотыми цепями. Второй явно был его слугой — одёжка самая обычная, не особо чистая, кое-где виднеются дырки.
— И что здесь происходит? — поинтересовался я, оттесняя двух ублюдков в глубь коридора.
Волколак сразу затрясся, задрожал и начал лебезить, склонив голову:
— Простите, что потревожили, мы просто пытались провести пьяного мальчишку, чтобы он не натворил дел. Сами понимаете, важный вечер, о вашем прибытии трубили целый день, все ждали, так ждали…
А вот его слуга был очень недалёк. Он перебил своего хозяина и воскликнул:
— Так этот пацан с ним заявился!
— С ним?! — страшным шёпотом спросил Волколак и взял слугу за грудки. — Ты привёл мне пацана, который шляется с Энрэем?!
— Ну, дык, это, не аристократов же натягивать…
Волколак попятился, схватив слугу за локоть, и беспрестанно повторял:
— Простите, вышло недоразумение. Мы просто хотели помочь вашему другу. Простите, что сразу не сообщили вам. Мой слуга, он… Тупой! Какой же ты тупой, Голан, слышишь?! Господин Энрэй, вы сами понимаете, с кем приходится иметь дело. Беда, беда, господин Энрэй, хорошего слугу очень сложно найти…
Бас постепенно затих за углом. Я не стал его задерживать и устраивать скандал. В высшем обществе все привыкли заметать мусор под ковёр. Конечно, в образе чужестранца Энрэя я заработал себе пугающую репутацию, но она мне не поможет с полпинка изменить все нравы аристократии. Если эти крысы почуют опасность, они объединятся, и тогда мне придётся несладко. Либо покромсать их в салат, либо сбежать, сверкая пятками. Ни то, ни другое выгоды не принесёт. Тем более после встречи с Леонидом. Сдаётся, он прекрасно знал, что увидит меня здесь. Я надеялся, что после снятия цепей смогу избавиться от слежки, но, вероятно, мои выводы были ошибочными.
— Стр-ранные люди, — пробормотал Мерри, завалившись на меня и дыхнув в лицо перегаром. — Чт-то хот-тели?
— Ничего хорошего, — я поддержал его, помогая выровняться, и похвалил: — Молодец. Мозги у тебя варят, даже когда пьян в стельку. Эй, идти можешь?
— М-могу, — выдавил Мерри и тяжко вздохнул. — Н-наверное.
— И как ты так набрался?
Мерри не успел ничего сказать. В коридор ввалился Дзен, безумно оглянулся и что-то пробормотал себе под нос. Вид у него был взволнованный, волосы торчали, драконья голова где-то потерялась, как и половина золотых пластин с костюма. Но как только Дзен увидел нас, на его лице разлилось облегчение. Он расплылся в улыбке, подбежал ко мне и проговорил:
— Вы нашли это рыжее недоразумение!
— Нашёл, — я строго посмотрел на него и, чтобы подтвердить свои подозрения, спросил, нахмурив брови: — Но, может быть, ты мне ответишь, как это рыжее недоразумение вляпалось в неприятности? Хотя нет… Это я знаю. Виной всему алкоголь. А вот как Мерри надрался в хлам? Человек, который не переносит спирт в любом виде?
Дзен виновато насупился.
— Я думал, будет весело, и добавил ему в сок немного коньяка, — пробормотал он. — Кто же знал, что его разнесёт? Так мало этого, он ещё оказался и буйным! Постоянно задирал гостей, задавал тупые вопросы, требовал, чтобы аристократов и ремесленников уравняли в магических правах.
— В следующий раз думай головой, а не жопой, — процедил я.
— Ой! Ой-ой-ой! — пропищал Мерри и прикрыл рот ладонью. — П-плохо! Оч-чень п-плохо! Каж-жется, сок лезет н-назад! Ой, т-точно лезет, т-точно!
— Где туалет?! — я повернулся к Дзену.
Тот указал на небольшой коридорчик, ведущий влево. И мы, не сговариваясь, подхватили Мерри с двух сторон и потащили его в уборную. Он мученически стонал и умолял нас ускориться. Отвлёкшись на его алкогольные страдания, мы на следующем повороте слишком поздно затормозили и выскочили прямо на мужчину в чёрном наряде — плотная, обтягивающая тело ткань, тёмная маска, катана, вышитый красными нитками тигр. Из-за удара с мужчины слетела маска, и мы встретились взглядами. Я сделал несколько шагов и замер. Его лицо было мне знакомым, но где я его видел?
Из туалета вышли ещё три человека, все в одинаковых нарядах, и в эту секунду меня осенило: Отщепенцы! Мужик, с которого свалилась маска, — единственный выживший из команды, что поймала Мерри и меня в ловушку, а потом ещё пыталась добить. Но как они сюда пробрались? Впрочем, какая разница?
Я осторожно прислонил Мерри к стене и принял боевую стойку, приготовившись вызвать цепи, но Отщепенцы меня удивили — подпрыгнули к потолку и пробежали по стенам, как здоровенные прусаки. Они спрыгнули за нашими спинами и рванули дальше, в сторону бального зала, но остановились, когда поняли, что четвёртый, мой старый знакомец, не сдвинулся с места.
— Ты убил мой отряд, — прошипел Четвёртый и вытащил катану из ножен. — Я убью тебя!
— Ястреб, не смей! — окрикнул его один из тройки. — Остановись! Ты всё разрушишь!
Ему явно было что сказать Четвёртому, но он не мог это сделать при нас, поэтому просто сверлил его злобным взглядом. Однако Четвёртый проигнорировал своих дружков. В его глазах горела дикая ярость, он поддался желанию жестоко отомстить. Два шага вперёд, и Четвёртый разрезает воздух катаной, я едва успеваю уклониться. Цепи вырываются из-под кожи и взвиваются в воздух, как две змеи. Гремят звенья, катана бьёт по железо, лезвие отвратительно скрежещет, высекая искры. Боковым зрением я вижу, что ко мне бегут остальные Отщепенцы, и поворачиваюсь, чтобы отбить атаку, но… Они дёргают Четвёртого назад, пытаются увести прочь.
Четвёртый ревёт, как раненый бизон, и, раскидав своих товарищей, снова нападает. Я отпрыгиваю, пропуская его мимо, и бью цепями по плечам — удар мощный, и раньше бы такой расплющил его в два счёта, но после поглощения безумного Спутника Далджи и освобождения магии мои цепи значительно потеряли в весе. Теперь для других они лишь раза в четыре тяжелее, чем обычные, железные. Четвёртый врезается в стену, отбивая от неё каменные куски. Из его носа струится кровь, его дружки возмущённо вопят, но ему наплевать. Он рвётся в бой.
— Буэ-э-э-э! — совсем не вовремя блюёт Мерри, сползает на пол и начинает храпеть.
Четвёртый слишком сосредоточен на мне, чтобы обратить внимание на рыжика. Его лицо перекошено от ненависти, он шагает ко мне и… поскальзывается на блевоте. Несколько раз подпрыгивает, пытаясь удержать равновесие, но заваливается на спину и ударяется затылком о стенной угол. С громким треском ломается его череп, на полу, рядом с непереваренными помидорами, растекается тёмная кровавая лужа.
Дружки Четвёртого пятятся, от них фонит растерянностью и страхом. Они мешкают, а потом убегают. И сейчас мчатся уже не к бальному залу, а в противоположную сторону. Я прикидываю, стоит их преследовать или нет, но внезапно меня оглушает пронзительная сирена. Очень похожа на полицейскую из первого мира, разве что красно-синей мигалки не хватает. Дзен хмурится, но обеспокоенным не выглядит.
— Всё в порядке, охранная система обнаружила чужаков. Скорее всего, они поставили глушилку, но её владелец уже мёртв, — он кивнул на труп Четвёртого. — Печальная кончина. Мне даже немного его жаль. Если после смерти что-то существует, то над ним будут насмехаться буквально целую вечность.
— И чем же твоя семья заинтересовала Отщепенцев? — сперва у меня промелькнула мысль, что они пришли за Мерри, но почти сразу я понял, что нет. Они преследовали другую цель. Интуиция подсказывает, что панды как-то об этом узнали, не зря эти хитрюги потребовали у меня услугу. Не отказываться от приглашения… Не отказался на свою голову. Встретился с Леонидом и Отщепенцами. Хороший тамада и конкурсы интересные.