Наследие Древних — страница 30 из 55

— Деньги твои, — сухо изрек Отец Лио.

Пес оскалился.

27ДЕГУРИСТАН

Пираты оставили Грега в компании буромордых. Отец Лио покрутил в руке пульт от ошейника и, не глядя на пленника, отметил:

— А ты хорошо говоришь на моем языке. Чисто.

Капитан промолчал. Это не понравилось толстяку. Он топнул и вызверился на телохранителей:

— Чего встали?! Разве не ясно — унести нужно это.

«Этим» был труп Байса.

Один из охранников тут же метнулся к своему бездыханному сородичу, взвалил на плечи и понес к двери. Когда она громко хлопнула, начальник тюрьмы поглядел на пленника и поинтересовался:

— И как же ты попал в плен к Псу?

— За меня ты получишь большой выкуп, — бесцветно пообещал Грег.

Буромордый улыбнулся и сказал:

— Думаешь, я помешан на деньгах? — Так и не дождавшись ответа, растолковал: — Они лишь средство достижения цели. Гораздо приятнее любоваться зрелищем на Арене, а не перебирать золотые монеты.

— Сейчас между нами перемирие, — неохотно напомнил пленник. — Тебе ничего не мешает продать меня моей армии.

— Ты, наверное, плохо расслышал, человечишка? Я не собираюсь тебя продавать. Я хочу… я жажду, чтобы ты развлекал меня на Арене.

У капитана сжались кулаки. На скулах забегали желваки.

Двое телохранителей взяли его на прицел. Грег еще не позабыл, как лихо разделался с буромордым, но знал, что вряд ли успеет увернуться от смертоносных лучей и выхватить у толстяка пульт.

— Ты же прекрасно понимаешь, — негромко и зловеще начал Отец Лио, — что перемирие временное. Мы слишком разные, чтобы мирно ужиться в Галактике. Вы всем своим естеством ненавидите нас. Мы же вас презираем. Есть только два исхода: либо вы нас, либо мы вас. — Крайт повертел трость и дополнил: — Впрочем, есть и третий…

Брови капитана сошлись.

Толстяк продолжил:

— Вы можете попросить сайенов, чтобы они забросили вас куда-нибудь на край Вселенной. Туда, откуда вы нос высовывать не будете.

— Ты не умеешь шутить, буромордый, — сказал Грег.

Отец Лио холодно посмотрел на него:

— Ты здесь — пустое место. «Пшик» — пустой звук. Ты — никто и ничто. Твое мнение ничего не значит. Для тебя лишь одно — бой, бой на Арене.

Капитан вгляделся в лицо собеседника. Зубы-иголки, круглые глаза, грубая бурая кожа — ну и урод. И с ним-то он, Грег, хотел договориться? Крайты должны быть уничтожены. И будут уничтожены. Рано или поздно. И лучше рано.

— Уведите его, — приказал толстяк и медленно поводил пультом из стороны в сторону. — Не забывай об этом, капитан.

Грег пообещал:

— Я еще вернусь по твою жалкую жизнь.

— Непременно, — растянул губы в улыбке начальник тюрьмы.

— Вторая война скоро.

— Ты прав, человечишка. Вторая война не за горами. И мы, крайты, уничтожим вас. Разотрем в порошок и развеем по Вселенной.

Отец Лио так сильно сжал трость, словно хотел выдавить из нее сок.

«Он очень непрост», — подумал капитан.

— Уведите! — взмахнул рукой толстяк.

Под дулами двух ружей Грег вышел из зала. Он уже вынашивал план побега и расправы над жирным буромордым.

На улице потемнело. Небо обложило кофейно-серыми облаками. Четыре прожектора вызолачивали тюремный двор. Капитана ждали. Возле шестиколесного грузовика переминались с ноги на ногу трое крайтов в темно-синей форме. На плечах ружья. Завидев пленника, один из них вздрогнул и спросил у телохранителей:

— Это правда, что он прикончил Байса?

— Прикончил, — хмуро ответил конвоир и предупредил: — Осторожнее с ним.

Второй телохранитель стукнул Грега прикладом в спину. Капитан устоял, но когда получил удар под колено, то не удержал равновесие.

Похоже, буромордым было мало того, что человек упал на колени. Один из тюремщиков прикладом двинул пленника в висок. Перед глазами Грега рассыпались разноцветные звезды.

В голове еще гудело, а сильные руки уже подхватили его под мышки и закинули в кузов.

Троица тюремщиков попрощалась с телохранителями. Машина сорвалась с места.

Скрипучие ворота открывались медленно, и несущийся грузовик чуть не вышиб створки.

Капитан лежал в кузове, с трудом различая замутненным взором чужие ботинки на высокой подошве. Наверное, дорога была плохонькая — постоянно подкидывало.

«Почему я не успел защититься? — спросил он себя. — С тем буромордым вмиг разделался, а тут…»

МакАлистера мучили боль и усталость. Тюремщики над ним переговаривались короткими фразами. Значения некоторых слов Грег не понимал. Или же это был местный сленг, или буромордый уж очень сильно приложил прикладом. Говорили о грядущем открытии игр. Крайты с нетерпением ждали прилета некоего Хаоса и спорили, сколько противников он убьет в первый же день.

— Я слышал, Ренегат устроил у Хлыста настоящее побоище, — сказал один.

— Ренегат? — переспросил второй.

— Ну, оннок, которого нам сегодня прислали.

— А почему «Ренегат»?

— А потому, что так его прозвал Отец Лио. Будет парень под этой кличкой на Арене выступать.

Грузовик опять подкинуло на ухабе. Грег застонал и тут же получил носком ботинка в бок.

— Проклятущая дорога, — пожаловался ударивший. — Из-за этих землетрясений никто ремонтом заниматься не хочет.

— И правильно делают.

— Почему Отец Лио не хочет купить флайер для наших нужд?

— Деньги экономит.

— Так у него же и так от денег вот-вот сундуки лопнут.

— Так пойди и скажи ему.

Желающий флайера умолк надолго. Сородич спросил его:

— Так что там с нашим Ренегатом?

— Отделал он парней Хлыста. Вроде как одному ногу сломал, другому — руку, а третьего навеки без наследников оставил.

Крайты дружно захохотали.

Снова подкинуло на рытвине, и радость сменилась негодованием. Пятка увесистого ботинка впечаталась Грегу в затылок.

— Ну ты, полегче, — сказал другой тюремщик. — Зашибешь же. Хватит того, что ты по башке прикладом вмазал.

— Пускай знает. Жалкий человечишка.

Капитану плюнули в лицо. Увы, сил на достойный ответ у Грега не было.

Крайты посмеялись и увлеченно вернулись к беседе.

— Отец Лио выпустит Ренегата против Хаоса?

— В первые дни вряд ли. Я ж не сказал вам, что парни Хлыста нехило отделали новичка.

— Да?

— А ты как думал? Их же там два десятка.

— Вон оно как.

— И что с ним? — присоединился третий тюремщик.

— Да откуда ж я знаю? Слышал только, что хорошенько ему досталось.

— Главное, чтобы до открытия игр восстановился.

— Да.

После скачки по ухабам грузовик наконец-то затормозил. Тюремщики схватили пленника под мышки и стащили на землю.

Серые бараки тонули во тьме. Лишь один наполовину освещался фарами грузовика и лампой над металлической дверью. Возле нее едва стоящий на ногах Грег разглядел… человека!

— А ну-ка дайте посмотреть, что вы мне привезли. — Хлыст направился к гостям. Одет он был в кожаные штаны и безрукавку. В руке плеть. Остановился в шаге от пленника. — Да-а-а, парень, побили тебя дюже. Вы, что ли? — Мужчина строго поглядел на тюремщиков.

— Да мы только раз приложились, — виновато ответил крайт.

Тренер еще раз снизу вверх осмотрел пленника и спросил:

— Ты на самом деле тот самый капитан МакАлистер?

— Тот самый, — на человеческом языке ответил капитан.

— Чего он там щебечет? — нахмурился один из тюремщиков.

— Говори на языке крайтов, — посоветовал Хлыст.

— Ненавижу буромордых, — на своем родном признался Грег.

Тюремщики хорошо знали значение слова «буромордый» и оскалились.

— Ладно, парни, остыньте, — успокоил тренер. — Идемте за мной.

Трое крайтов и два человека пошли к бараку.

— Меня подождите! — выскочил из кабины водитель. Деревяшка вместо ноги не давала ему нормально передвигаться, но он все равно шустро засеменил. — Погоди, Хлыст! Что там с Ренегатом?

Тренер распахнул дверь и ответил:

— Он как раз здесь. Его хорошо отдубасили.

Внутри барак освещался единственной лампочкой с погнутым плафоном. Воняло потом и кожей. У стен высились пустые двухъярусные кровати. В центре стоял грубо сколоченный стол.

— Вон он лежит. — Здешний хозяин показал хлыстом в затемненный угол.

Вслед за тюремщиками заковылял одноногий водитель.

— А ты садись. — Тренер указал Грегу на табурет у стола.

Уставшего капитана не надо было просить дважды.

— Только не тормошите парня, — предупредил крайтов тренер.

— Не будем, — успокоил один из тюремщиков. — Хорошо же ему досталось.

Заг спал. Со лба на скулу и челюсть тянулась корка запекшейся крови. Дышал он редко и сипло.

— Ну, посмотрели — и хватит, — прервал любование Хлыст.

Качая головами, крайты подошли к нему. Водитель осведомился:

— Специально положил его здесь?

— Конечно, — ответил тренер. — Мои парни совсем озверели. Боюсь, как бы не пришибли. Да и этого тоже. — Он показал на сидящего за столом Грега. Тот таращился на миску бурой каши и краюху хлеба. — Давай, ешь, — предложил Хлыст. — Для тебя принес. Тебе нужно силы восстанавливать.

Капитан притронулся к ложке только тогда, когда ушли крайты. Каша на вкус напоминала перловку. Соли не хватало. Но с этим Грег смирился, как и с нехваткой зубов.

Хлыст сел напротив соплеменника. Тот скользнул по нему взором. Седина на висках, волевое лицо.

«Лет сорок пять», — решил капитан.

И спросил:

— Давно здесь?

— Давно.

— Как попал сюда?

— Долгая история.

— У нас уйма времени. Разве не так?

Тренер уставился в стену и, помолчав, сменил тему:

— При крайтах не говори на нашем языке. Они этого не любят.

— А я не люблю крайтов.

— Заметно. — Хлыст посмотрел на капитана и потрогал свое лицо.

Пленник скривился и притронулся к виску, где набухла шишка:

— От буромордых только это.

— Вот видишь, не все зло от крайтов.

Грег нахмурился и отодвинул миску с остатками каши.