Наследие Хоторнов — страница 14 из 51

Значит, сразу же после пожара. Я вернулась на сайт центра и стала изучать раздел «медиа», отматывая назад годы, а потом и десятилетия, пока не нашла самый первый пост — о какой-то пресс-конференции.

К нему прилагалось видео, и я включила его. На экране появилась семья: впереди — мужчина, а у него за спиной женщина с двумя маленькими детьми. Сперва я подумала, что передо мной муж с женой, но вскоре поняла, что это брат и сестра.

— Это чудовищная трагедия, от которой нашей семье не суждено оправиться. Мой племянник был чудесным юношей. Интеллигентным, целеустремленным, любящим состязаться, но очень добрым. Сколько пользы он мог бы принести этому миру, если бы чужие деяния не лишили его такой возможности! Знаю: будь Колин рядом, он велел бы мне не копить гнев и злобу. Сказал бы, что надо сосредоточиться на главном. И потому вместе с его матерью, сестричкой, братиком, а также моей супругой, которая не смогла присутствовать тут сегодня, я с гордостью объявляю о создании центра «Колинз-Уэй», благотворительной организации, которая подарит детишкам из неблагополучных семей такую радость, как возможность заниматься спортом, работать в команде, обрести семью, взращивая в них то щедрое великодушие, которое жило в моем племяннике.

Что-то было такое в голосе этого человека, что заставило меня насторожиться. Что-то знакомое. Когда камера взяла план покрупнее, я увидела его глаза.

Льдисто-синие, почти серые. Не успел он закончить свою речь, как его начали окликать репортеры:

— Мистер Грэйсон!

— Мистер Грэйсон, посмотрите сюда!

На экране высветилась бегущая строка. В предобморочном состоянии я все же успела прочесть имя дяди Колина Андерса Райта: Шеффилд Грэйсон.

Глава 22

Наутро со стороны камина послышался голос Джеймсона. Я нагнула подсвечник, чтобы впустить его из тайного коридора.

— Ты ведь обнаружила то же, что и я? — полюбопытствовал он. — Две из четырех благотворительных организаций имеют отношение к жертвам пожара. С остальным я пока разбираюсь, но у меня уже есть теория.

— А в ней учтено, что Тоби был пациентом «Камден-Хауса» и мог потерять память после пожара? — уточнила я.

— Мы гении, — шепнул Джеймсон мне на ухо.

Я прокрутила в голове все, что мне только удалось узнать. Джеймсон не упомянул о Шеффилде Грэйсоне.

— Наследница? — он отступил на пару шагов и обвел меня внимательным взглядом. — В чем дело?

Мне стало понятно: он не стал копаться в истории «Колинз-Уэй»: лишь узнал, в честь кого назвали центр, но не более того. Он явно не смотрел то видео. Не проронив ни слова, я достала телефон, нашла нужную страничку, включила файл и протянула Джеймсону. Пока он смотрел видео, ко мне наконец вернулся дар речи.

— Обрати внимание на его глаза, — сказала я. — А еще он носит фамилию Грэйсон. Я знаю, что Скай никогда вам ничего не рассказывала об отцах, но у вас у всех фамилии вместо имен. Как думаешь…

Джеймсон вернул мне телефон.

— Есть лишь один способ узнать наверняка, — он подошел ближе и встал позади меня. — Можем выйти через твою дверь, как нормальные люди, вот только Орен поставил там одного из своих подчиненных, а я что-то сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из твоей охраны одобрит визит к моей матушке.

Поход в гости к женщине, которая пыталась меня убить, не тянул на здравую идею. И все же. Раз Грэйсону сейчас девятнадцать, то зачали его двадцать лет назад — вскоре после пожара на Острове Хоторнов. Велика ли вероятность, что это лишь совпадение? Но в стенах этого дома совпадений вообще не бывает. И сегодня единственный человек, способный ответить на наши вопросы — это Скай.

— Орену это не понравится, — сказала я.

Джеймсон улыбнулся.

— Мы мигом вернемся — никто и не заметит нашей отлучки.

* * *

Расположение тайных ходов Джеймсон знал как свои пять пальцев. Он провел нас к просторному гаражу, стащил мотоцикл с подставки у стены и набрал код на сейфе с ключами. Потом проворно надел шлем и протянул другой мне.

— Наследница, ты мне доверяешь? — на нем сегодня была кожаная куртка. Выглядел он как бунтарь. В хорошем смысле.

— Ни капельки, — парировала я и все же взяла шлем у него из рук, а когда он устроился на мотоцикле, села позади него.

Глава 23

Скай Хоторн остановилась в шикарном отеле — которым владела я. Он был из тех, где можно было заказать себе в номер черную икру и понежиться на спа-процедурах. Я понятия не имела, чем Скай платит за комнату и платит ли вообще. Мысль, что сюда ее отправили в наказание за покушение на мою жизнь, злила не на шутку.

— Только спокойно, — тихо велел Джеймсон, постучав в дверь ее номера. — Нам надо ее разговорить.

Ладно, поговорим, подумала я. А потом охрана вышвырнет ее с территории.

Дверь отворилась. На Скай был длинный шелковый халат алого цвета, скользивший по пальцам ног и развевавшийся при каждом шаге.

— Джейми, — она одарила сына улыбкой. — Неужели ты раньше не мог навестить свою бедную маму? Безобразие!

Джеймсон бросил на меня взгляд — короткий и предостерегающий. В нем явственно читалось: «Я сам с этим разберусь».

— Да, я ужасный сын, — согласился он, давая волю своему шарму, чтобы потягаться со Скай. — Просто мерзавец, честное слово, до того увлекся человеком, которого ты пыталась убить, что и не подумал, как тяжело ты, должно быть, перенесла поимку с поличным.

Я ничего не рассказывала Джеймсону о поступке его матери, но он знал, что она съехала из поместья. И, наверное, быстро догадался, что сделать это ее вынудил Грэйсон — и почему.

— Ну-ка, и что же тебе нашептал твой братец? — строго спросила Скай, не уточняя который. — Ты ему веришь? Веришь этой…

— А еще, кажется, я нашел папашу Грэйсона, — тихо перебил ее Джеймсон.

Скай вскинула бровь.

— А он разве терялся? — прежний образ жертвы исчез без следа, точно снежок на солнце.

— Шеффилд Грэйсон, — подала голос я, и Скай наконец на меня посмотрела. — Его племянник погиб в пожаре на Острове Хоторнов, вместе с вашим братом Тоби.

— Понятия не имею, о чем ты.

— А я не понимаю, с чего вы взяли, что лгать мне — хорошая идея. Я ведь могу вышвырнуть вас из этого отеля, — парировала я. Хотя, вообще-то, надеялась, что Джеймсон и впрямь все уладит и этот разговор пройдет иначе. Честное слово. Но не вышло.

— Ты-то? — Скай фыркнула. — Этот отель десятилетиями принадлежал моей семье. И ты очень заблуждаешься, если думаешь…

— …что здешней администрации куда важнее будут чувства нового хозяина, чем ваши?

— Нет, ты просто прелесть, — Скай вернулась в номер. — Нечего там стоять и сквозняк устраивать.

Покосившись на Джеймсона, я переступила порог — и мгновенно оказалась в компании Орена и Эли. Кажется, я сильно недооценивала собственную охрану.

Скай старательно сделала вид, будто появление телохранителей очень ее обрадовало.

— О, да мы в хорошей компании! — она опустилась на шезлонг и вытянула ноги. — Тогда перейдем к делу, хорошо? У меня есть то, что ты хочешь, но сперва я хочу кое-каких гарантий. Начнем с того, что я бы предпочла остаться в этом пентхаусе бессрочно.

Черта с два, подумала я.

— У меня встречное предложение, — заявил Джеймсон, не дав мне ответить. — Если ты ответишь на наши вопросы, я не стану рассказывать Ксандру о твоих подвигах. — Он опустился на диванчик по соседству с шезлонгом. — Уверен, Нэш в состоянии сложить два и два. Я тоже быстро все понял. Но Ксан… Он думает, что ты отправилась в очередное путешествие, только и всего. Грустно будет ему рассказывать о твоих «убийственных наклонностях».

— Джеймсон Винчестер Хоторн, я твоя родная мать. Я тебе жизнь подарила! — Скай потянулась к бокалу с шампанским, и я заметила, что рядом стоит еще один.

Она в номере не одна.

— И все же, — Скай тяжело вздохнула, — настроение у меня сегодня великодушное, так что, пожалуй, отвечу на вопросик-другой.

— Шеффилд Грэйсон правда отец Грэя? — спросил Джеймсон, не тратя времени попусту.

Скай сделала глоток.

— В глобальном смысле — нет.

— В биологическом, — осадил ее Джеймсон.

— Если тебе так уж интересно, — проговорила Скай, глядя на него поверх ободка бокала, — то да — чисто технически Шефф — отец Грэйсона. Но к чему вообще эта биология? Я сама вас всех воспитала.

Джеймсон фыркнул.

— Это с какой стороны посмотреть.

— А Шеффилд Грэйсон в курсе, что у него есть сын? — спросила я. Все мысли мои в тот момент были о Грэйсоне, о том, что это будет значить для него.

Скай элегантно пожала плечами:

— Понятия не имею.

— Ты ему не рассказывала? — спросил Джеймсон.

— А с какой стати вообще?

Я уставилась на Скай.

— Вы забеременели нарочно? — на это мне намекнул Нэш.

— Тебя снедало горе, — мягко проговорил Джеймсон. — И его тоже.

Эта мягкость подействовала на Скай так, как ничто больше не могло.

— Мы с Тоби были так близки! — сказала она. — Шефф, считай, сам Колина воспитал. Какое-то время мы с ним прекрасно ладили.

— Какое-то время, — повторил Джеймсон, — или одну ночь?

— Джейми, ей-богу, неужели это так важно? — с растущим нетерпением спросила Скай. — Вы же, мальчишки, никогда ни в чем не нуждались. Мой отец вам готов был хоть луну с неба достать. Прислуга вас избаловала. Вы держались вместе, а еще у вас была я. Разве этого мало?

— Вообще-то, тебя у нас как раз и не было, — напомнил Джеймсон, и голос его стал грубее.

Скай поставила свой бокал.

— А ну не смей переписывать историю. Думаешь, мне было легко? Сыновья рождались один за другим, и все выбирали моего папашу, а не меня!

— Они ведь были еще детьми, — вставила я.

— Хоторны всегда были взрослыми не по годам, милочка, — подметила Скай и лукаво посмотрела на меня. — Но не будем спорить. Мы же семья, Джейми, а это безумно важно! Ты согласна, Эйвери?