Наследие. Наследие 2 — страница 57 из 234

Внутри офиса народа было немногим меньше, чем снаружи. Гостевых кресел и диванов не хватало, и в ожидании приема люди сидели где придется: на подоконниках, ступеньках лестницы и просто на полу. Дэйв с женой поднялся на второй этаж и остановился, пытаясь понять, куда идти дальше.

– Мистер и миссис Джонсон? – Из другого угла помещения, где наскоро было сооружено нечто вроде секретариата и регистрации одновременно, к ним торопился заполошенный молодой человек с воспаленными от усталости глазами. – Меня зовут Барнс. Я знаю, вам назначено, но придется немного подождать, мы с самого утра испытываем колоссальный наплыв посетителей, на который наш офис не рассчитан. Обещаю, что долго ждать вам не придется, мы делаем все возможное! – Он выпалил эту фразу на одном дыхании и не меняя интонации, словно повторял ее уже не первую сотню раз, и тут же удалился прочь.

– Сколько тут людей, Дэйв! – прошептала Сюзи. – И все хотят получить жилье в центрах! Надо было раньше сюда приехать, – она бросила на мужа тревожный взгляд, – вдруг нам не хватит места!

– Раньше «СК» не продавала в кредит, – хмуро ответил Дэйв, – посмотри вокруг. Большинство этих людей пришли за кредитным жильем. У них, как и у нас, нет денег на моментальную покупку. Наверняка в концерне знали, что затевают и сколько возникнет желающих. Так что места хватит.

– Но они не знали, что случится с Биттерфельдом! – сердито зашипела на мужа Сюзи. – Ты же сам слышал, что сказал этот менеджер! Их офис с самого утра осаждает огромная толпа! Ты мог бы уйти с работы пораньше!

– Сюзи, перестань! – Дэйв старался говорить как можно мягче, чтобы не вызвать очередной истерический припадок. – Если я уйду с работы раньше времени, меня уволят. Чем тогда мы будем выплачивать кредит за это самое жилье в ЦСГР?

– Если нам теперь его вообще дадут! – зло отрезала Сюзи.

Она отвернулась от него и направилась к огромной телевизионной панели в углу. Дэйв поспешил за ней.

– …значительная часть Германии уже объявлена зоной экологической катастрофы, – по телевидению передавали очередной репортаж из окрестностей Биттерфельда, – масштабы которой поистине огромны!

На экране крупным планом шло изображение затянутого в костюм химической защиты репортера на фоне пылающего вдали города. Вокруг репортера обширное пространство было заполнено солдатами в таком же снаряжении, стояла разнообразная техника, были разбиты походные склады и палаточный городок.

– В район Биттерфельда стянуты практически все противохимические части бундесвера, все административные округа направили сюда значительную часть имеющихся в их распоряжении пожарных подразделений, кроме того, Германия в срочном порядке отзывает своих спасателей из Портсмута.

Камера отошла от репортера, и оператор, насколько позволяло удаление, дал изображение горящего города.

– Снимать в городе нам строжайше запретили, – голос ведущего звучал уже за кадром, – там сейчас зона максимальной степени химической опасности. Напомню, что чудовищная трагедия разразилась вчера вечером, когда на крупнейшем химическом комбинате Биттерфельда, принадлежащем концерну «Сёрвайвинг Корпорэйшн», произошел серьезный сбой в работе электроники, что послужило причиной мощнейших взрывов сразу в нескольких производственных цехах и хранилищах. Вспыхнувшие пожары огромной силы быстро распространились на соседние химические предприятия, в результате чего весь город менее чем за полчаса оказался объят пламенем и утонул в химическом облаке. Ситуация осложняется сильным ветром, мешающим тушению пожара и обильно разносящим химическое заражение в глубь территории Германии.

Изображение пылающего города сменилось кадрами из походного госпиталя. Репортер стоял в углу, стараясь не мешать медикам, оказывающим первую помощь чудовищно обезображенным химическими ожогами людям, лежащим прямо на полу. Каждую минуту солдаты доставляли в госпиталь новых пострадавших.

– Мы находимся в одном из перевалочных госпиталей, которых вокруг наветренной стороны Биттерфельда развернуто уже более двух десятков. Все они забиты пострадавшими, и, как видите, раненые продолжают поступать непрерывным потоком. По имеющимся у нас на текущий час данным, подтверждена гибель уже более десяти тысяч человек, еще порядка двадцати пяти тысяч числятся пропавшими без вести. Военные и спасатели продолжают осмотр прилегающих к городу населенных пунктов и эвакуацию пострадавших. Особенно сильно пострадали районы, лежащие в подветренной стороне, их накрыло химическим облаком в считаные минуты…

– Мистер Джонсон! – Дэйв обернулся на голос. Барнс махал ему зажатой в кулаке пачкой документов. – Мистер Джонсон, сэр! Старший менеджер готов принять вас!

Дэйв потянул Сюзи за руку:

– Пойдем, дорогая, нас уже ждут.

Сюзи оторвала взгляд от телепанели и прижалась к нему.

– Как страшно…

Они направились к указанному Барнсом кабинету.

– Как мы уже сообщали ранее, – сзади донесся голос репортера, – первоначальной причиной трагедии считался сбой в работе программного обеспечения. В поддержку этой версии говорил тот факт, что подобный сбой случился на комбинате буквально за три часа до роковой минуты. Тогда с ним удалось справиться специалистам предприятия. Однако позже версия была изменена на диверсию. Основанием для этого послужило сообщение неизвестного, выложенное на форуме пользующегося сейчас популярностью сайта «Уилкинсон. ком», в котором человек, не назвавший себя, объявил Биттерфельд греховным и заявил, что город постигнет кара господня. Сообщение было выложено менее чем за час до трагедии, и указанное в нем время полностью совпадает с зафиксированным временем взрыва. Известие о повторении «синдрома Уилкинсона» мгновенно вызвало истерию по всему миру…

Дэйв с женой вошли в кабинет, где совершенно измученный человек в помятом костюме поднялся им навстречу.

– Чак Кэрри, старший менеджер, – он протянул руку Дэйву, затем Сюзи и жестом указал им на кресла, – прошу вас, присаживайтесь. Сразу хочу от лица «Сёрвайвинг Корпорэйшн» принести вам извинения за вынужденное ожидание, но сами видите, что у нас творится! – Он горестно вздохнул. – Из-за этой ужасной трагедии в Биттерфельде все словно с ума посходили! Сейчас уже стало легче. Видели бы вы, что творилось здесь утром! Люди буквально брали офис штурмом!

– Их можно понять, мистер Кэрри! – заявила Сюзи. – Сначала Тусон, потом Портсмут, теперь Биттерфельд, – Какой следующий? В городах стало опасно жить! Если тебя не угробит какой-нибудь псих, то покалечат эти жуткие малолетние мутанты, готовые чуть ли не насмерть загрызть человека, или их чокнутые родители, или чертова бактерия, или что-то еще!

Дэйв взял Сюзи за руку и осторожно сжал ее ладонь.

– Успокойся, дорогая, мы ведь потому и пришли сюда! – Он обернулся к менеджеру: – Мистер Кэрри, мы с женой хотели бы покинуть Нью-Йорк и переселиться в один из ЦСГР. Но люди мы не богатые, в силу чего крайне стеснены в средствах. Не могли бы вы подробнее рассказать о программе кредитования «СК»? Можем ли мы на что-либо рассчитывать?

– С удовольствием! – уверенно заявил Кэрри. – Созданная «Сёрвайвинг Корпорэйшн» программа кредитования поистине беспрецедентна! Я уверен, что смогу помочь вам, если вы подойдете по обязательным требованиям. Поэтому в первую очередь я должен задать вам несколько вопросов.

– И что это за требования? – снова дернулась Сюзи.

– Есть ли у вас родственники, имеющие генетическую инвалидность? Если да, то я обязан предупредить вас, что они не смогут проживать…

– Нет! – воскликнула Сюзи. – У нас нет лигов! Наша семья состоит из двух человек, и она вся перед вами!

Дэйв снова сжал ей ладонь, пытаясь успокоить накаляющиеся эмоции.

– Превосходно! – широко улыбнулся Кэрри, словно не замечая состояния Сюзи. Похоже, он насмотрелся и не такого. – Тогда вопрос второй и последний! Готовы ли вы подписать документ о том, что в случае рождения в вашей семье лица, имеющего генетическую инвалидность, вы обязуетесь любыми средствами не допустить его проживания на территории ЦСГР?

Дэйв хотел было опередить жену, но было уже поздно.

– Как вы смеете! – взорвалась Сюзи. – Как вы смеете говорить мне такое! У меня никогда, слышите, никогда не родится лиг! – Дэйв сгреб забившуюся в истерике жену в охапку и усадил ее себе на колени.

– У меня будет нормальный ребенок! – всхлипывала она. – Самый лучший в этом поганом мире! Как вы смеете…

– Да, да, конечно, – убаюкивал жену Дэйв, – у нас родится полноценный и очаровательный малыш, мистер Кэрри именно это и имел в виду.

– Так вы подпишете документ? – как ни в чем не бывало продолжал улыбаться Кэрри.

– Да, конечно! – ответил Дэйв, вытирая жене слезы.

– Мне требуется согласие обоих родителей! – Улыбка Кэрри застекленела. – Миссис Джонсон?

– Да! – всхлипнула Сюзи. – Мы подпишем вашу чертову бумагу! – Она снова дернулась в руках Дэйва. – У меня будет нормальный ребенок! Слышите?! Нормальный! Запомните это!

– Разумеется! – залился неподдельным счастьем Кэрри. – Ведь именно для этого «Сёрвайвинг Корпорэйшн» и создало сеть центров сохранения генетических ресурсов! Чтобы счастливые полноценные семьи, такие как ваша, могли жить в экологически чистых условиях, питаться органической пищей и рожать здоровых малышей! За вами – будущее этого мира!

– Мистер Кэрри, – Дэйв терпеливо дослушал его пламенную речь, – давайте теперь поговорим о том, сколько это будет стоить.

– О, тут все просто! – беззаботно махнул рукой Кэрри. – Я сверился с данными, предоставленными вашей супругой по телефону в момент записи на прием. – Он пододвинул к себе какой-то бланк. – Из них следует, что вы оба являетесь квалифицированными специалистами. Если это так, то «Сёрвайвинг Корпорэйшн» берет на себя ваше трудоустройство на своих рабочих местах! Вы можете подтвердить свою квалификацию?

– Да, но… – осторожно произнес Дэйв, – у нас несколько нестандартные специальности… Моя жена дипломированный специалист по женскому маникюру, а я профессиональный охранник, имею лицензию…