Северус внимательно посмотрел на Ремуса. Тот впервые сказал «люди», не применяя данный термин к себе. И сказал это совершенно спокойно. Видимо, в его отношениях с волком наступил значительный прогресс и гармония. Кивнув, что понял, он не стал пояснять насчет Мэри, а просто пошел дальше.
Кэтсуми он заметил сразу же, как только подошел к беседке. Все-таки лиса была очень красива своей экзотической азиатской красотой.
— Добрый день, — он поздоровался со всеми сразу. Сидевшие в беседке девушки беззастенчиво принялись его разглядывать. Северус поежился под такими пристальными взглядами и обратился к лисе:
— Кэтсуми, на пару слов, — он вышел и начал ждать, когда она выйдет под хихиканье подружек.
— Ты не хотел участвовать в Турнире, сам же говорил, — кицунэ чуть наклонила голову набок и с любопытством посмотрела на него. — Ого, все твои щиты не выдерживают под напором твоих чувств и переживаний. Не скажешь, кто она?
— Нет, — Северус покачал головой. — Ты не могла бы сходить сейчас ко мне домой? — он не стал ходить вокруг да около.
— Зачем? — Лиса прищурилась.
— Мой отец в очередной раз вляпался. Я хотел тебя попросить посмотреть, может быть, ты поймешь, что с ним происходит. Да и Сэм хотел с тобой поговорить.
— Северус, — она задумалась. — Я как минимум опасаюсь твоего дядю Сэма и до смерти боюсь твоего отца. Не представляю, чем я могу помочь им.
— Не им, а только отцу. И почему ты его так боишься? — Северус немного приподнял щиты. В лисе бушевала буря различных чувств, среди которых действительно большую часть занимал страх.
— Он уже убивал кицунэ, я знаю, я чувствую это.
— А когда мы были в Японии, ты не чувствовала.
— Я была без одного из хвостов. Естественно, моя чувствительность была немного нарушена. Да и здесь я не просто приятно провожу время, я учусь, Северус.
— Кэтсуми, я прошу, — Северус умоляюще посмотрел на лису. Та заколебалась. Она почувствовала, что он ослабил свою защиту.
— Только при одном условии: ты снимешь все щиты.
— Ну, хорошо, — решился Северус после недолгого раздумья. — Но только не здесь. Когда выйдем с территории школы.
— Отлично. Тогда пошли посмотрим, может, я действительно сумею помочь.
Северус повернулся и пошел по дорожке к границе школьной территории. Кицунэ последовала за ним. Выйдя за пределы Шармбатона, Северус, как и договаривались, убрал всю защиту со своего разума. Кэтсуми поравнялась с ним и теперь шла совсем близко, прикрыв глаза. Северусу даже показалось, что она принюхивается.
— У тебя поразительные эмоции, — наконец нарушила молчание лиса. — Такие яркие, такие... обжигающие. Они просто опьяняют.
— Ты это, не перебери, тебе еще моего отца осматривать, — немного сварливо ответил Северус. Он уже так давно не выходил за пределы дома без защиты, что сейчас чувствовал себя неуютно.
— Не бойся, — хихикнула кицунэ. — Тем более мы почти пришли.
Когда они подошли к дому, лиса с любопытством принялась оглядываться по сторонам.
— А у вас тут красиво, — Северус подошел к двери и, открыв ее, пропустил Кэтсуми внутрь.
— Да, красиво. Не отвлекайся, — он зашел следом за ней и закрыл дверь. — Нам туда, — он обошел Кэтсуми и направился к бежевой гостиной, показывая дорогу.
Они вошли в комнату, где застали обоих Винчестеров. Сэм продолжал изучать биографию Торквемады, а Дин пытался понять схему в тетради.
Как только лиса увидела Дина, она удивленно охнула.
— Ничего себе, и как же тебя угораздило?
— Что меня угораздило?
— Попасть под это проклятье? — лиса хмыкнула. — Ничего смертельного здесь нет, но это вроде довольно неприятно для людей.
— Что за заклятье? — Сэм отложил книгу и подался вперед.
— Вы сказку про Русалочку знаете? — Кэтсуми лукаво улыбнулась.
— Допустим, — ответил Сэм.
— В Шармбатоне существует легенда, что эта сказка основана на реальных событиях. Только вот в сказке все закончилось печально и возвышенно, а в жизни нет.
— И что, в жизни она все же убила принца и его невесту?
— Нет, — лиса покачала головой. — Она его прокляла, и теперь это заклятье иногда просыпается и падает на того неудачника, который умудрился привлечь внимание морской девы.
— В чем его суть? — нетерпеливо перебил лису Сэм. Дин напряженно слушал, о чем идет речь.
— Его суть в измене.
— Как это в измене? — Сэм напрягся.
— Очень просто. Раз оно сработало, то это значит, что он любит и любим, а Русалочке это не нравится. Он будет обращать все больше и больше внимания на женщин, даже по ночам будет бродить, ища партнершу, пока не окажется с одной из этих посторонних женщин в постели. Только не сразу. Заклятье учитывает все, и факт измены должен произойти фактически на глазах у невесты.
— Чего? — Дин привстал в своем кресле. — Хочешь сказать, что я должен кого-то завалить в присутствии Пандоры?
— Ну, если твою невесту так зовут, то да. Хотя я не пойму, что в этом такого страшного, — пожала плечами лиса.
Дин внезапно представил себе, как его Пандора входит в эту самую комнату, а он в это время с кем-то типа Ани или Жанны, а может, с обеими сразу. Его передернуло.
— Ты прав, Сэм, со мной действительно что-то не так. — Дин встал после того как недолго гипнотизировал взглядом стену, оценивая свое поведение в последние дни более тщательно. — И как избавиться от проклятья?
— Никак, — равнодушно ответила лиса.
— Ну уж нет. Если нельзя снять проклятье, то можно убрать его первопричину, — Дин похлопал себя по карманам и, убедившись, что бумажник на месте, аппарировал прямо из гостиной.
— И куда он собрался? — спросил Сэм у Северуса. Тот только удивленно развел руками. В это время во входную дверь постучали. — Кого там черти принесли на этот раз?
Глава 7
Сэм сидел на стуле возле огромного стола в кабинете директора Шармбатона, а напротив него сидели мадам Максим и Альбус Дамблдор и сверлили младшего Винчестера прокурорскими взглядами.
— Да поймите вы, наконец, все произошедшее — просто нелепая цепь взаимосвязанных событий, на которые я ну никак не мог повлиять, — устало проговорил Сэм и закрыл глаза.
— Сэмюэль! — Сэм поморщился, он терпеть не мог, когда его называли именем деда. — А когда вы, наконец, поймете, что проведение первого тура Турнира Трех Волшебников находится на грани срыва?! — Сэму показалось, что еще чуть-чуть, и мадам Максим перейдет на ультразвук.
— Да? А почему вы никого не предупредили, что в парке, окружающем вашу замечательную школу, можно нарваться на проклятие, и от кого? От статуи в фонтане! — Сэм вскочил на ноги. — Мой брат сейчас в вашем лазарете, мой племянник на грани нервного срыва, а ведь ему завтра утром нужно быть максимально собранным, если он не хочет занять соседнюю с Дином койку...
— Да ничего с вашим братом не случится! От перелома руки еще никто не умирал! А вот участие не только вашего племянника, но и всех остальных чемпионов в завтрашнем мероприятии находится под большим вопросом!
— Черт, налейте ей молока! Вы что, с вивернами обращаться не умеете?! — Сэм вскочил на ноги.
— Сэм, успокойся, — Альбус поднялся со стула и примиряющее поднял руки. — Давай договоримся, ты сейчас попытаешься успокоить виверну, и если тебе это удастся и эта красавица будет готова к проведению состязаний, то мы замнем эту нелепую ситуацию. Олимпия, помолчите, — прервал он начавшую что-то говорить мадам Максим. — Вы же понимаете, что в том, что произошло с Дином Винчестером, полностью виноваты вы. Нигде нет никаких предупреждений, что даже в таком волшебном парке, как парк Шармбатона, можно получить проклятье буквально на ровном месте. А Дин Винчестер все-таки Охотник. Он привык разбираться с подобными вещами весьма радикальными методами. Так что, Сэм, вы нам поможете, и мы забываем об этом инциденте?
— Да, — неохотно проговорил Сэм. — Мне нужен галлон свежего молока и какая-нибудь драгоценная безделушка.
— Хм, а Вы уверены, что умеете обращаться с вивернами? — мадам Максим недоверчиво прищурилась.
— Я вас очень уважаю, правда, но, если вы мне не доверяете, утихомиривайте эту тварь сами, — Сэм просто кипел от злости. Сейчас никто во всем мире не смог бы назвать его спокойным и равнодушным. Он злился на себя за то, что не смог предвидеть последствий и не успел остановить своего слишком импульсивного брата. Злился на самого Дина за то, что тот на этот раз повел себя как-то слишком импульсивно. Злился на лису за то, что она явно неплохо развлеклась за их счет: вот сейчас он с удовольствием лишил бы ее парочки хвостов, несмотря на некоторую сентиментальную нежность, которую он испытывал к кицунэ.
— Тебе все предоставят, — быстро ответил Альбус Дамблдор, гася в зародыше начинающийся скандал. — Принести к загону?
— Да, я сейчас туда пойду, — Сэм развернулся и буквально выбежал из кабинета, хлопнув напоследок дверью.
С того времени, как Дин аппарировал прямо из комнаты, прошло всего четыре часа. День еще был в самом разгаре, даже не вечерело, а столько всего произошло...
За дверью стоял Сириус Блэк, который с восторгом смотрел на открывшего ему Сэма.
— Доброе утро, — Сэм попытался вернуть своего ярого фаната на грешную землю.
— А, да, доброе, — опомнился Сириус. — А Северус дома?
— Дома, — кивнул Сэм и посторонился, пропуская мальчишку. — Иди за мной.
Они прошли в бежевую гостиную, где кицунэ разглядывала схему, нарисованную Северусом в тетради. До Сэма долетел обрывок разговора:
— Да, похоже, что ты прав, но я не могу представить, как именно передается это вещество, — Кэтсуми аккуратно положила тетрадь на стол и повернулась к вошедшим в гостиную Сэму и незнакомому парню. — Я, пожалуй, пойду. Северус, ты же согласен с тем, что я вам помогла?
— Да, согласен, я тебя провожу, — кивнул Сев. — Блэк, ты зачем приперся?
— Вообще-то я пришел, чтобы предупредить тебя, — Сириус с трудом перевел взгляд с улыбающейся кицунэ на Северуса. — В первом туре будут виверны, представляешь?